Resumen de contenidos para SMA Sunny Tripower CORE2
Página 2
ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............22 ČEŠTINA Návod k výměně ..............42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............62 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........82 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........102 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........122 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 141 PORTUGUÊS Manual de substituição ............161 ROMÂNĂ...
SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Página 83
SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........84 Área de validez......................84 Grupo de destinatarios....................84 Contenido y estructura del documento..............84 Niveles de advertencia....................84 Símbolos del documento ................... 85 Marcas de texto en el documento................85 Denominación en el documento ................
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.
El producto se puede instalar únicamente en los siguientes inversores de SMA: • STP 110-60 (Sunny Tripower CORE2) Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
Página 87
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A pesar de estar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con todos los equipos eléctricos.
Página 88
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté...
4 Vista general de componentes SMA Solar Technology AG Vista general de componentes Imagen 1 : Posición de los componentes del inversor Posición Denominación Tapa izquierda de la carcasa Subgrupo DC-SPD Conexión de CA Cubierta del compartimento para cables Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como...
Página 93
SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 2. Apague los 4 interruptores-seccionadores de potencia de CC del inversor y asegúrelo contra cualquier reconexión. 4x 4x 3. Espere hasta que los LEDs estén apagados. 4. Con una pinza amperimétrica, compruebe que no haya corriente en ninguno de los cables de CC.
5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 7. Desbloquee y retire los conectadores de enchufe de CC. Para ello, introduzca un destornillador plano o llave acodada (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectadores de enchufe de CC.
SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje de la tapa izquierda de la carcasa 13. Introduzca el extremo de la palanca de limitación en la rosca del compartimento para cables. ☑ La cubierta del compartimento para cables está fijada y se mantiene abierta.
Página 96
6 Desmontaje de la tapa izquierda de la carcasa SMA Solar Technology AG 4. Asegúrese de que la tensión en los condensadores T S < 60 V entre T (rojo) y S (verde) y T (rojo) y R (amarillo) T ...
SMA Solar Technology AG 7 Desmontaje del DC-SPD Desmontaje del DC-SPD PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática. • Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.
8 Montaje del DC-SPD SMA Solar Technology AG Montaje del DC-SPD Imagen 2 : Área de manipulación del DC-SPD Posición Denominación Área que es inofensivo tocar. Esta área puede utilizarse como punto de suje- ción para el montaje. Área que se debe tratar con especial cuidado. Esta área puede utilizarse co- mo punto de sujeción para el montaje.
SMA Solar Technology AG 9 Montaje de la tapa izquierda de la carcasa 4. Apriete los 4 tornillos de fijación marcados del subgrupo DC-SPD (PH2, par de apriete: 1,5 Nm). Para ello, utilice los 4 tornillos M4 del contenido de la entrega.
10 Puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 4. Apriete ligeramente los 5 tornillos M6x16 entre la cubierta del compartimento para cables y la tapa izquierda de la carcasa. 5x 5x 5. Apriete los 9 tornillos de la tapa de la carcasa (TX30, par de apriete: 4,3 Nm).
1. Si el subgrupo defectuoso debe devolverse, embálelo para el envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Para ello, póngase en contacto con el servicio técnico.