Fagor evo CONCEPT Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Fagor evo CONCEPT Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para evo CONCEPT:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Lavavajillas de capota
Hood type dishwasher
Lavastoviglie a capote
● Lave-vaisselle à capo
● Haubengeschirrspüler
● Giyotin tip bulaşık makinesi
ES: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
EN: INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG
IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
CODE: 12277872
REV.:2021/01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor evo CONCEPT

  • Página 1 ● Lave-vaisselle à capo Lavavajillas de capota ● Haubengeschirrspüler Hood type dishwasher ● Giyotin tip bulaşık makinesi Lavastoviglie a capote ES: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN EN: INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE CODE: 12277872 REV.:2021/01...
  • Página 2 TENSIÓN LEA LAS TIERRA DE PRECAUCIÓN EQUIPOTENCIALIDAD PELIGROSA INSTRUCCIONES PROTECCIÓN TENSION LISEZ LES TERRE DE PRÉCAUTION ÉQUIPOTENTIALITÉ DANGEREUSE INSTRUCTIONS PROTECTION HAZARDOUS PLEASE READ PROTECTIVE EQUIPOTENTIAL WARNING VOLTAGE INSTRUCTIONS EARTH BONDING ANLEITUNG GEFÄHRLICHE VORSICHT GRÜNDLICH SCHUTZERDUNG POTENZIALAUSGLEICH SPANNUNG LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE EQUIPOTENZIALITÀ...
  • Página 3 Fig.1 DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS (mm) DIMENSIONS GÉNÉRALES ET BRANCHEMENTS (mm) GENERAL MEASUREMENTS AND CONNECTIONS (mm) ALLGEMEINE ABMESSUNGEN UND ZULEITUNGEN (mm) DIMENSIONI GENERALI E CONNESSIONI (mm) GENEL ÖLÇÜMLER VE BAĞLANTILAR (mm) Entrada de agua y filtro Entrée d´eau & filtre Water inlet &...
  • Página 5 Fig. Fig. Fig. Fig. 5 Llave corte agua Robinet d´arret Stopcock Kapatma musluğu Absperrhahn Rubinetto di regolazione Manguera entrada de agua Tuyau d´entrée d´eau Water inlet Hose Wasserzulaufschlauch Tubo alimentazione dell'acqua Su hortumu AU Only: Supplied hose and backflow prevention device assembly. Entrada de agua y filtro Entrée d´eau &...
  • Página 6 Fig.6 1/2 R 230V, 1N~ 2/3 R 230V, 1N~ 230V, 1N~ 400V, 3N~ 230V, 3~ PUENTE PONTAGE BRIDGE BRÜCKE PONTE KÖPRÜ Conexion eléctrica de fabrica: Tipo de calentamiento simultáneo (calderín & tanque) Connexion electrique du factory: Mode chauffage simultane (chaudière & cuve) Factory default electrical connection: Simultaneous heating type (Boiler &...
  • Página 7 En caso de cambio de configuración deben revisarse los valores para dimensionar los componentes de la instalación (línea, cable de alimentación…) En cas de modification de la configuration, les valeurs doivent être revues pour dimensionner les composants de l'installation (ligne, cordon d'alimentation...) If the configuration is changed, the values must be revised for the correct sizing of the installation components (line, power supply cable…) Werden Änderungen an der Einstellung vorgenommen, müssen alle Werte erneut überprüft und angepasst...
  • Página 8 CO-142 (B, DD, HRS, AU) COP-144 (B, DD, HRS) Fuse CONNECTION Total Total Wire (kW) protec. (kW) (kW) Fig. 6 Amp. Section 1/2 R 5,25 kW 22,83A 3G 4 mm 2,25 0,75 230V, 2/3 R 6,75 kW 29,35A 3G 6 mm 0,75 9,75 kW 42,39A 3G 10 mm 0,75...
  • Página 9 Ciclos de lavado Cycles du lavage Wash cycles Cycle: Yıkama Programları Spülzyklen Ciclos lavaggio Consommation d’eau (l/cycle) Consumo agua (l/ciclo) Water consumption (l/cycle) Rinse: Wasserverbrauch ( l/zyklus ) Consumo acqua (l/ciclo) Su Tüketimi (l/ sn) Capacidad tanque Réservoir capacité Tank capacity Tank: Tank fassungsvermögen Capacità...
  • Página 10 CO-110, CO-142 Fig. 7 MOD “A” (B, DD, HRS, AU) CO-110 ON/OFF P1 / L1 P2 / L2 P3 / L3 ON LIGHT CO-142 ON/OFF WASH TEMP P1 / L1 P2 / L2 P3 / L3 RINSE TEMP COP-144 Fig. 8 MOD “B” (B, DD, HRS, AU) COP-144 ON/OFF...
  • Página 11 Simbología del panel de mando Fig. 7, 8, 9 Symbole auf dem Bedienfeld Fig. 7, 8, 9 Sens des symboles du tableau de commande Fig. 7, 8, 9 Simbologia del pannello comandi Fig. 7, 8, 9 Control panel symbols Fig. 7, 8, 9 Kontrol paneli sembolleri Fig.
  • Página 12 MOD “C” Botón Bouton de ON / OFF Button Encendido / Apagado Démarrage / Eteint ON/OFF Einschalttaste – Tasto di AÇMA / KAPAMA Düğmesi EIN / AUS Taste Accensione / Spegnimento Bouton d’auto-nettoyage / Pulsador autolimpieza / Self-Cleaning / Drain Vaciado Vidange button...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    1 ÍNDICE ÍNDICE ..............................13 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES ................14 DATOS DEL PRODUCTO ........................15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................15 Transporte y Desembalaje ....................... 15 Emplazamiento y nivelación ......................16 Conexión eléctrica ........................... 16 Conexión hidráulica ......................... 17 Conexión modelos ECO ........................18 Conexión desagüe ...........................
  • Página 14: Información Y Advertencias Generales

    2 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES ANTES DE INSTALAR O PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. Conserve este manual en lugar seguro para futuras consultas. En caso de venta o cesión de la máquina, suministre este manual al nuevo usuario. ESTE ES UN APARATO DESTINADO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL Y DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO, E INSTALADO Y REPARADO EXCLUSIVAMENTE POR UN SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO Y...
  • Página 15: Datos Del Producto

    3 DATOS DEL PRODUCTO La máquina que usted acaba de adquirir es un producto especializado en la limpieza de vajilla, cristalería y demás piezas de menaje, utilizadas en la restauración y hostelería. Al ser un producto industrial, está caracterizado por tener una gran producción de limpieza de vajilla. Todos los aparatos disponen de placa de características que identifica el aparato e indica las características técnicas del mismo ubicada en uno de los laterales de la máquina.
  • Página 16: Emplazamiento Y Nivelación

    4.2 Emplazamiento y nivelación Se recomienda analizar anteriormente a su instalación el lugar donde vaya a colocarse el aparato a fin de comprobar que sea adecuado. La ubicación de instalación debe poder aguantar el peso de la máquina. Esta máquina dispone de patas regulables en altura mediante giro para su perfecta colocación, es muy importante que la máquina esté...
  • Página 17: Conexión Hidráulica

    4.4 Conexión hidráulica Antes de conectar la máquina a la red hidráulica es necesario realizar un análisis del agua, la cual debe cumplir con los siguientes requisitos: 5 – 10 ⁰fH 6,5 - 7,5 (Grado francés) 3,5 – 7 ⁰eH Impurezas: Ø...
  • Página 18: Conexión Modelos Eco

    4.5 Conexión modelos ECO En los modelos ECO (con generador de agua caliente) se debe empalmar el tubo corrugado AG (Entrada de agua desde generador) entre la bomba de aclarado del lavavajillas y la salida de agua del generador de agua caliente. Para enlazar eléctricamente las 2 máquinas disponen de un conector que debe enlazarse mediante el cableado y tubo de protección WBE (Conexión eléctrica generador de agua).
  • Página 19: Dosificador Abrillantador Hidráulico (Mod "A")

    Dosificador abrillantador hidráulico (MOD “A”) 4.7.1 Línea de aclarado Regulación y cebado (Tornillo de Abrillantador ajuste / Pulsador de cebado) Filtro Instalación: El dosificador de abrillantador hidráulico viene preinstalado en el aparato. Inicialmente el extremo del tubo azul con filtro situado en la parte trasera de su máquina donde indica «Abrillantador / Rinse Aid»...
  • Página 20: Dosificador Detergente (Mod "C", Opcional Mod "A" Y Mod "B")

    Funcionamiento: Este dosificador absorbe y dosifica abrillantador cuando se encuentre activa la bomba de aclarado, esto es, en el llenado de la máquina y durante el proceso de aclarado. Cebado: Al poner en marcha el aparato el cebado se realiza automáticamente durante el llenado de la máquina.
  • Página 21: Mod "C": Ajuste De Parámetros

    Posición Dosificación 1,15 2,3 2,6 (l/h) Dosificación en aclarado (ml, cc) Como alternativa puede usarse un dosificador de detergente externo, que se conectaría eléctricamente (consultar el esquema eléctrico sobre la máquina) mediante un cable de calidad H05RN-F o H07RN-F. 4.8 MOD “C”: Ajuste de parámetros La operación de cambio de configuración y parámetros SÓLO puede ser realizada por PERSONAL AUTORIZADO Y CUALIFICADO, Los modelos “C”...
  • Página 22: Instrucciones De Uso

    A2-CAMBIAR AGUA A2-CHANGE WATER A2-CHANGER L´EAU A2-WASSERWECHSEL A2-CAMBIAREACQUA Avisos A2-CAMBIAR AGUA y A5-FALTA SAL dispongan también de alarma acústica. SONIDO AV. A2-A5 SOUND SIG. A2-A5 SIG.SONORE A2-A5 SOUND SIG. A2-A5 SEG.SONORO A2-A5 5 INSTRUCCIONES DE USO LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. Conserve este manual en lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 23: Función Termostop

    El aparato se encuentra configurado por defecto con el idioma Inglés, por lo que primero se debe acceder a LANGUAGE (LANG) si se desea cambiar. Tras acceder al Menú de Usuario en la opción LANGUAGE (LANG) presionar START (Fig. 9). Seleccionar el idioma deseado mediante pulsaciones del botón MENU (Fig.
  • Página 24: Dureza Del Agua

    ocasiones se debe verter únicamente 0,5kg de sal de regeneración, el depósito tendrá el agua necesaria. Limpiar con cuidado la junta y los bordes del depósito antes de cerrarlo con el tapón a fin de evitar oxidaciones. Cerrar el depósito con el tapón y apretarlo bien. Tras haber analizado la dureza del agua es necesario que el técnico modifique en el menú...
  • Página 25: Abrillantador Y Detergente

    • Asegurar que las cantidades de detergente y abrillantador dosificadas son correctas (según lo recomendado por el proveedor). Al comienzo de la jornada laboral comprobar que la cantidad de producto en los tanques es suficiente para el requerimiento diario. • Se debe retirar la cesta del aparato y manipular la vajilla/cubiertos con guantes o manos limpias para no contaminarla.
  • Página 26: Preparación Y Encendido De La Máquina

    5.7 Preparación y encendido de la máquina Antes de encender la máquina: ✓ Comprobar que los brazos de lavado/aclarado están correctamente posicionados sujetos giran Brazos de correctamente. lavado/aclarado ✓ Los filtros y bandejas correspondientes deben estar Aliviadero limpios y en su sitio. ✓...
  • Página 27: Preparación De La Vajilla

    encenderá el piloto L2, correspondiente al ciclo P2 definido por defecto. Esta luz se irá moviendo al botón del último ciclo usado. Aparatos MOD “C”: el botón START (Fig. 9) pasará de color rojo a color verde cuando termine el llenado y alcance las temperaturas de lavado y aclarado adecuadas.
  • Página 28 Modelos “A” & “B” El aparato comienza siempre por defecto con el ciclo P2 seleccionado. Para seleccionar otro ciclo, con la capota abierta debe pulsarse el botón correspondiente al ciclo que se quiera utilizar P1, P2, P3, P3-3 segundos (Fig. 7 & 8). Si se quiere utilizar el ciclo más largo EXT.WASH debe pulsarse P3 (Fig.
  • Página 29: Modelos Hrs Con Condensación De Vahos

    Elección de ciclo de lavado: P3 (3 segundos) - P1 - Corto P2 - Medio P3 - Largo Extendido CO-110 120s 180s 10min CO-142 120s 10min COP-144 120s 10min P1 - Corto P2 - Medio P3 - Largo PL - Extendido PG - Cristal AD-125 120s...
  • Página 30 Modelos “A” & “B” Los lavavajillas, disponen de dos tipos de vaciado; por gravedad o mediante bomba de desagüe. Vaciado por gravedad Si el desagüe se encuentra situado en un nivel inferior al del conducto de desagüe del aparato, para vaciar la máquina basta con apagar la máquina y extraer el aliviadero de tal forma que el agua fluya libremente por gravedad.
  • Página 31: Instrucciones De Limpieza Y Mantenimiento

    6 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Es imprescindible realizar las operaciones de limpieza pertinentes y necesarias a fin de aumentar la vida útil de la máquina y asegurar el correcto funcionamiento de esta. Una limpieza de vajilla eficiente requiere tener el lavavajillas en perfectas condiciones de limpieza y desinfección. Contacte con un distribuidor de productos de limpieza para obtener información detallada sobre los métodos y productos para la desinfección periódica de la máquina.
  • Página 32: Periodo Prolongado De Inactividad

    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o por personal autorizado y cualificado. 6.3 Periodo prolongado de inactividad En caso de que la máquina vaya a estar inactiva o en desuso durante un largo periodo de tiempo (vacaciones, cierre temporal, …) tenga en cuenta estas directrices: •...
  • Página 33: Mod. "A" & Mod "B" Diagnóstico De Errores Y Avisos

    ANOMALÍA CAUSA POSIBLES ACCIÓN A REALIZAR Elija un ciclo de mayor duración acorde a la suciedad Duración de ciclo escasa. en la vajilla. Agua demasiado sucia. Vacíe la cuba de lavado y cárguela de agua limpia. No hay producto abrillantador. Rellene el recipiente de líquido abrillantador.
  • Página 34 ERROR SONDA Sonda temperatura tanque fuera del rango o no detectada. (-5ºC -- 200ºC) TEMPERATURA Máquina deshabilitada hasta apagar el aparato TANQUE E2 / TP o corregir el error. (Tank Probe) SOBRE- Sobrecalentamiento calderín (BC > 99ºC). CALENTAMIENTO Máquina deshabilitada hasta apagar el aparato CALDERÍN o corregir el error.
  • Página 35: Mod. "C": Diagnóstico De Errores Y Avisos En Display

    7.2 MOD. “C”: Diagnóstico de errores y avisos en display Los errores se presentan en el DISPLAY (Fig. 9) mediante un aviso de error parpadeante y una alarma sonora. La alarma sonora sigue un patrón de 30s activa 150s pausada hasta desactivarse a los 15 minutos y el mensaje de aviso se mantiene hasta solucionarse o apagar el aparato.
  • Página 132 Fagor Industrial S. Coop. Bº Sancholopetegui, 22 Aptdo. 17 20560 OÑATI (ESPAÑA) Tel.: +34 943 71 80 30 Fax: +34 943 71 81 81 info@fagorindustrial.com www.fagorindustrial.com...

Tabla de contenido