Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PULIDORA RECARGABLE / LUCIDATRICE RICARICABILE
PAAP 12 C3
PULIDORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
POLIDOR DE REPARAÇÃO A BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-AUSBESSERUNGSPOLIERER
Originalbetriebsanleitung
IAN 391284_2201
LUCIDATRICE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS POLISHER / SANDER
Translation of the original instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAAP 12 C3

  • Página 1 PULIDORA RECARGABLE / LUCIDATRICE RICARICABILE PAAP 12 C3 PULIDORA RECARGABLE LUCIDATRICE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali POLIDOR DE REPARAÇÃO A BATERIA CORDLESS POLISHER / SANDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 12 V max. 10,8 V Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLGK 12 A1/A2/A3/B2/PDSLG 12 A1 de la serie X12V Team son compatibles con el paquete de baterías PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1. Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLGK 12 A1/A2/A3/B2/PDSLG 12 A1 della serie X12V Team sono com patibili con il pacco batteria PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Pedido por teléfono ..............16 PAAP 12 C3  ...
  • Página 6: Introducción

    La utilización Características técnicas del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan Pulidora recargable PAAP 12 C3 considerablemente el riesgo de accidentes. No nos Tensión asignada 12 V (corriente hacemos responsables de los daños derivados de...
  • Página 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Mantenga a los niños y a otras personas ale- según cómo sea la pieza de trabajo que se jados durante el manejo de la herramienta esté procesando. eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica. PAAP 12 C3   │  3 ■...
  • Página 8: Seguridad Eléctrica

    Un una fracción de segundo. solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. ■ 4  │   PAAP 12 C3...
  • Página 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    PAAP 12 C3   │  5 ■...
  • Página 10: Asistencia Técnica

    Según la aplicación, deberá utilizarse una mienta eléctrica no se garantiza que su uso sea protección facial completa, protección ocular seguro. o gafas de seguridad. Si procede, utilice una mascarilla de protección antipolvo, protec- ■ 6  │   PAAP 12 C3...
  • Página 11 El retroceso desplaza la provocar una descarga eléctrica. herramienta eléctrica en la dirección contraria al sentido de giro de la muela abrasiva en el punto de bloqueo. PAAP 12 C3   │  7 ■...
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Los niños no deben realizar ningún tipo de material inflamable en las las tareas de limpieza y mantenimiento inmediaciones de la zona de trabajo. del aparato sin supervisión. ■ 8  │   PAAP 12 C3...
  • Página 13: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    ROJO = poca carga; cargue la batería quier momento sin reducir su vida útil. La batería no se daña aunque se interrumpa el proceso de carga. PAAP 12 C3   │  9 ■...
  • Página 14: Montaje/Desmontaje Del Plato De Pulido

    ► El contacto con estos polvos o su inhalación entraña un riesgo para la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él. ■ 10  │   PAAP 12 C3...
  • Página 15: Pulido

    Evite la penetra- aclararles el color. ción de líquidos en el interior del aparato. ♦ Encienda el aparato. ♦ Guíe el aparato de forma paralela a la pieza de trabajo. PAAP 12 C3   │  11 ■...
  • Página 16: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Daño o alteración del producto por parte fecha de compra. del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. ■ 12  │   PAAP 12 C3...
  • Página 17: Asistencia Técnica

    44867 BOCHUM instalación. ALEMANIA Con este código QR, accederá directamente a www.kompernass.com la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 391284_2201. PAAP 12 C3   │  13 ■...
  • Página 18: Desecho

    Las pilas/baterías pueden contener metales pesados tóxicos. Por lo tanto, las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por sepa- rado. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado. ■ 14  │   PAAP 12 C3...
  • Página 19: Declaración De Conformidad Original

    EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: pulidora recargable PAAP 12 C3 Año de fabricación: 06–2022 Número de serie: IAN 391284_2201 Bochum, 28/02/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 20: Pedido De Baterías De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 391284_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 16  │   PAAP 12 C3...
  • Página 68 ■ 64  │   GB │ MT PAAP 12 C3...

Tabla de contenido