Resumen de contenidos para VALBERG WF 1014 A W180C3
Página 1
08/2022 - V3 Washing machine Machine à laver Wasmachine Lavadora 974906 - WF 1014 A W180C3 INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....4 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....8 INSTRUCCIONES DE USO ....12...
Página 127
¡Muchas gracias! M u c h a s g ra c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e st ro p ro d u c to VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , t e s t a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , c a l i d a d i m p e c a b le .
Preview of the appliance Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Guía de instalación Utilización del Nivelación aparato Instalación de la tapa inferior Conexión del tubo de entrada de agua Instrucciones de llenado Connecter el tubo de vaciado Apertura/cierre de la puerta Noodopening van de deur Preparación de la ropa Descripción de los programas...
Aperçu de l’appareil Descripción del aparato Descripción del aparato Encimera Dispositivo de seguridad infantil (si viene incluido, en el interior de la puerta) Panel de control Zócalo colocado delante del acceso a la bomba Cajón de productos detergentes Patas regulables Puerta OBSERVACIÓN: la disposición del panel de control y su aspecto global dependen del modelo seleccionado.
Página 130
Utilisation de l’appareil Guía de instalación ADVERTENCIA: una mala instalación puede ocasionar ruido, vibraciones excesivas y fugas de agua. No desplace nunca el aparato sujetándolo por la parte superior. en el MANUAL DEL USUARIO. Piezas suministradas garantía (varía según el modelo) Una llave 4 tapones de plástico...
Utilisation de l’appareil - Un tubo de entrada de agua (en el tambor o ya instalado) - Un tubo de entrada de agua fría Un codo en U (en el tambor o ya instalado) Una tapa inferior (según el modelo) Antes de utilizar la lavadora, ¡retire los pernos de protección que sirven para el transporte! IMPORTANTE: si no retira los pernos de transporte del aparato, podría dañarlo.
Página 132
Utilisation de l’appareil los tapones de plástico suministrados (véase el anexo incluido con el aparato). los tapones en los orificios y gírelos en el sentido indicado por la flecha hasta que se queden enganchados. IMPORTANTE: Conserve los pernos de transporte y la llave.
Utilisation de l’appareil Nivelación burbujas). Si quiere instalar la lavadora en un suelo de madera, distribuya su peso colocando un tablero de contrachapado de 60 x 60 cm y de 3 cm de grosor como mínimo debajo del aparato y fije el tablero al suelo. Si el suelo es irregular, regule las 4 patas de ajuste si es 5.
Utilisation de l’appareil Instalación de la tapa inferior 8. Instrucciones de instalación de la placa inferior antirruidos . Incline la lavadora de 30 a 40 °C para instalar la tapa inferior. Oriente la cara que a la altura bomba de la lavadora. Bomba Bomba impresión en la esquina derecha de la placa inferior (este procedimiento no es válido para...
Página 135
Utilisation de l’appareil ángulo derecho hacia la parte delantera de la lavadora, tal y como se ilustra en la imagen. dos tornillos de las patas situados en la parte trasera de la lavadora. Coloque después la placa inferior intentando que esté estrechamente en contacto con el fondo de la lavadora. Bomba firmemente la placa antirruidos sobre la estructura del aparato.
Utilisation de l’appareil Conexión del tubo de entrada de agua 9. Si el tubo de entrada de agua no está ya instalado, debe atornillarse a la lavadora. El tubo . Según el modelo, debe conectar el tubo de agua caliente marcado con el color rojo (para los modelos con dos entradas de agua).
Utilisation de l’appareil Instrucciones de llenado 11. Para los modelos con dos entradas trasera del aparato, como en la Fig. 1 Todos los empalmes estén bien apretados. . Recuerde que, durante los ciclos de lavado, la temperatura de la superficie de la puerta puede aumentar. Cuando el Entrada de agua fría Válvula de entrada de agua Fig.
Utilisation de l’appareil Connecter el tubo de vaciado 12. Si el tubo de vaciado ya está instalado como en el esquema a continuación. Desengánchelo únicamente del enganche derecho (véase la flecha). 13. Conecte el tubo de vaciado al sifón o fíjelo al borde de un fregadero mediante el codo en U. Fije el codo en U (E), si no se ha instalado ya, en el extremo del tubo de vaciado.
Utilisation de l’appareil Mín. 70 cm Máx. 125 cm Conexión eléctrica es decir, 10 A. vigentes. Apertura/cierre de la puerta . Si necesita abrir la puerta durante el funcionamiento de la lavadora, corte en primer lugar la corriente eléctrica y espere al menos 2 minutos, que es el tiempo que el sistema de bloqueo de la puerta necesita para abrirse.
Página 140
Utilisation de l’appareil Noodopening van de deur especiales, puede usar la palanca de bloqueo situada a la altura de la bomba de desagüe para proceder a una apertura de urgencia de la puerta. OBSERVACIONES: 1. No proceda de esa manera cuando la lavadora funcione con normalidad.
Utilisation de l’appareil Antes de realizar el primer ciclo de lavado recomendamos iniciar un ciclo corto en vacío. 1. Abra el grifo de agua. 2. Cierre la puerta. de lavado principal del cajón de detergente. 4. Elija un programa corto e inicie el ciclo (consulte la Guía de referencia rápida). Preparación de la ropa 1.
Página 142
Utilisation de l’appareil 2. Vacíe bien todos los bolsillos 3. Cierres Eliminación de manchas . se eliminan generalmente durante la fase y viértalo directamente en el cajón de productos detergentes. si fuese necesario. Tintes Cómo introducir las prendas 1. Abra la puerta. aparato.
Página 147
Utilisation de l’appareil (2) L el dispensador para evitar quemaduras. (3) El programa Eco 40-60 sirve para lavar la ropa de algodón normalmente sucia y que resiste a temperatura de lavado de 40 °C y 60 °C en el mismo ciclo de lavado. Introducir los productos detergentes, cerrar la puerta y seleccionar el programa en los compartimentos correspondientes según el tipo de programa que desee seleccionar.
Página 148
Utilisation de l’appareil Selección de función adicional al programa actual. . El icono correspondiente Prelavado limpiadores y desincruste las manchas profundas. Esta función está destinada a las prendas muy sucias. debe echarlos en el cajón de lavado principal. Intensivo y eliminar mejor las manchas. Aclarado extra Después de establecer la función de aclarado adicional, el programa ejecuta el proceso de del programa aumenta en consecuencia.
Página 149
Utilisation de l’appareil Función de inicio diferido deseado por el cliente, por ejemplo, durante la noche, cuando la electricidad es más económica. se encuentra en modo espera. aumentará la duración una hora. Antes de cualquier selección de inicio diferido, si la duración del programa no corresponde con un múltiplo íntegro de una hora, debe completarse pulsando la duración una hora.
Página 150
Utilisation de l’appareil Seguridad infantil infantil. . + Centrifugado» durante 2 segundos. El icono Seguridad infantil se enciende y la seguridad infantil se activa. Repita el mismo paso para desactivar la seguridad infantil. Para comenzar un programa Después de seleccionar sus opciones e introducir los productos detergentes en el cajón, abra la entrada de agua y pulse el botón Inicio/Pausa ».
Página 151
Utilisation de l’appareil Recarga de la lavadora durante un ciclo se ilumina, la puerta se puede abrir durante el ciclo, entonces el tiempo que quede y el símbolo de Bloqueo se pondrán a parpadear. de la puerta no parpadea, significa que la temperatura actual lavadora (ya que ésta no se habrá...
Página 152
Utilisation de l’appareil 9. Información de los programas estándar: Programa Temperatura Capacidad Temperatura Duración Consumo Consumo Humedad Velocidad seleccionada indicada máxima energético residual máxima 10Kg kWh/ciclo agua litros/ (°C) (kg) del tambor programa alcanzada (°C) (hh:mm) ciclo (RPM) Eco 40-60 con carga 3:58 1,020...
Utilisation de l’appareil Productos detergentes Utilice siempre productos detergentes de alta eficacia y que hagan poca espuma, aptos para lavadoras de carga frontal. La elección de productos detergentes depende de los factores siguientes: 1. Tipo de tejido (algodón, materiales sintéticos/fáciles de limpiar y delicados, lana). OBSERVACIÓN: utilice exclusivamente detergentes especiales adaptados al lavado de la lana 2.
Página 154
Utilisation de l’appareil Dosis . Estas dosis dependen de los siguientes factores: 1. Grado de suciedad y tipo de manchas 2. Dimensiones de la ropa que se va a lavar. En caso de plena carga, respete las instrucciones 4. El agua blanda necesita menos detergente que el agua dura. OBSERVACIONES: Una cantidad demasiado elevada de detergente podría generar demasiada espuma y disminuiría significativamente la eficacia del lavado.
Página 155
Utilisation de l’appareil Compartimento de lavado estándar Compartimento de suavizante OBSERVACIÓN: Conserve los productos detergentes en un lugar protegido, seco y lejos del alcance de los niños. ciclos de lavado con prelavado. Sin embargo, en ese caso, se debe utilizar un detergente en polvo para el ciclo principal de lavado.
Página 156
Utilisation de l’appareil 2. Prepare la solución a base de almidón siguiendo las instrucciones del fabricante de almidón. .p.m. e inicie el programa. 4. Tire del cajón del detergente hacia usted hasta ver aproximadamente 3 cm del compartimento de lavado principal cuando el agua esté...
Página 157
Utilisation de l’appareil 1. Extraiga el tubo de vaciado de emergencia del aparato. 2. Coloque el extremo del tubo de vaciado de emergencia en una bandeja. desenroscado. 4. Espere que el agua corra naturalmente. 5. Vuelva a colocar el tapón del tubo de vaciado de emergencia. 6.
Informations pratiques Información práctica Limpieza y mantenimiento Exterior del aparato y panel de control Junta de la puerta Cajón de productos detergentes 1. Baje la palanca que suelta el compartimento de lavado principal y retire el cajón (fig. B.). 3. Limpie todos los elementos con agua clara. 4.
Página 159
Informations pratiques Información práctica enfriado antes de vaciar la lavadora. 1. Apague el aparato y desenchúfelo. anura en el fondo del separador y empújela con cuidado, pero con suficiente presión como para abrirla. 3. Coloque un recipiente debajo de la apertura del filtro y vacíelo con el tubo de vaciado de específicos).
Página 160
Informations pratiques Información práctica Tubo de alimentación de agua Filtro tamiz para la conexión de agua . Para las lavadoras con un tubo de alimentación similar al de la imagen: 1. Cierre el grifo de agua y afloje el tubo de alimentación. y enrosque la boquilla de alimentación de agua en el grifo de agua.
Informations pratiques Información práctica Guía de solución de problemas automáticas. Esto permite al sistema detectar los problemas a tiempo y activar las acciones de seguridad adecuadas. resolverlos en pocos minutos. probarla). La lavadora no se pone en marcha y el indicador «Inicio/Pausa» parpadea. Compruebe que: .
Página 162
Informations pratiques Información práctica mantenimiento). La lavadora vibra cuando centrifuga. Compruebe que: los pernos de transporte. El centrifugado final no da resultados satisfactorios. . En el . : albornoces) en la lavadora, el sistema puede ajustar automáticamente la velocidad de centrifugado, incluso interrumpir el proceso el aparato.
Página 163
Informations pratiques Información práctica Lista de los códigos de error Mostrado en la pantalla Descripción del error Problema de suministro de agua Error de evacuación Error de bloqueo de la puerta Error de desbloqueo de la puerta Desbordamiento o cantidad excesiva de espuma Otro código de error, «F04-F98»...
Página 164
Informations pratiques Información práctica enfriado antes de vaciar la lavadora. . Conecte de nuevo el aparato. Seleccione e inicie el luego, vuelva a iniciar el programa que desee. Si el problema vuelve a aparecer, contacte al C. Código de error La lavadora se detiene cuando el programa está...
Página 165
Informations pratiques Información práctica El módulo eléctrico está defectuoso. . Si el error se vuelve a producir de nuevo, desenchufe la alimentación eléctrica y contacte al servicio postventa. Si se muestra el código de error UNB . Abra la puerta, desplace Si el error se vuelve a producir de nuevo, desenchufe la alimentación eléctrica y contacte al servicio postventa.
Informations pratiques Información práctica Servicio postventa Antes de contactar al servicio postventa: problemas»). 2. Vuelva a iniciar el programa para comprobar que el problema se haya solucionado. 3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio postventa. Transporte / Manipulación No levante nunca el aparato por la parte superior cuando lo transporte.
Página 170
WARRANTY CONDITION This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product. *as shown on the sales receipt.