Ocultar thumbs Ver también para HandyStep S:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
ploi
|
Instrucciones de manejo
utilização
|
操作手册
사용 지침
|
Bruksanvisning
utasítás
|
Návod kpoužití
cja użytkowania
|
|
Operating manual
|
Istruzione
|
Руководство по эксплуатации
|
使用説明書
|
Gebruiksaanwijzing
Kullanım Talimatları
HandyStep® S
Mehrfachdispenser | Repetitive pipettes
|
Mode d'em-
|
Instruções de
|
|
Használati
|
Instruk-
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BRAND HandyStep S

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Mode d'em- ploi Instrucciones de manejo Istruzione Instruções de utilização 操作手册 Руководство по эксплуатации 사용 지침 Bruksanvisning 使用説明書 Használati utasítás Návod kpoužití Gebruiksaanwijzing Instruk- cja użytkowania Kullanım Talimatları HandyStep® S Mehrfachdispenser | Repetitive pipettes...
  • Página 90 Índice 1 Introducción ................92 Contenido de la entrega .............. 92 Información general sobre las instrucciones de uso....92 2 Normas de seguridad ............... 94 Normas generales de seguridad..........94 Función ..................95 Límites de empleo................ 95 Condiciones de empleo ............... 95 Límites de empleo................
  • Página 91: Índice

    Índice 11 Reparación ................114 11.1 Envíos para reparación ..............114 12 Servicio de calibración ............. 116 13 Responsabilidad por defectos........... 117 14 Eliminación ................118 997463 Instrucciones de manejo...
  • Página 92: Introducción

    • Adjuntar el manual de instrucciones cuando se entregue este equipo a un tercero. • En nuestro sitio web https://www.brand.de/es/, encontrará versio- nes actualizadas del manual de instrucciones. 1.2.1 Niveles de riesgo Las siguientes palabras de advertencia hacen referencia a posibles ries-...
  • Página 93: Visualización

    1.2.2 Símbolos Símbolo Significado Sector peligroso 1.2.3 Visualización Viñeta Significado Viñeta Significado 1. Tarea Hace referencia a una tarea. > Hace referencia a un requisito. a., b., c. Hace referencia a cada uno de Hace referencia a un resultado. los pasos para realizar una ta- rea.
  • Página 94: Normas De Seguridad

    2 Normas de seguridad 2 Normas de seguridad 2.1 Normas generales de seguridad ¡Leer todo el manual con atención por favor! El equipo de laboratorio HandyStep® S puede utilizarse en combinación con materiales, procesos de trabajo y aparatos riesgosos. No obstante, el manual de instrucciones no puede hacer referencia a todas las cuestiones que, eventualmente, podrían afectar la seguridad.
  • Página 95: Función

    8. No realizar modificaciones técnicas. El equipo no puede desarmarse. 9. Comprobar siempre que el equipo esté en buenas condiciones antes de utilizarlo. Si se detectan fallas en el equipo, cesar la dosificación de inmediato y seguir las instrucciones del capítulo «¿Qué hacer en caso de averías?», p. 108 .
  • Página 96: Límites De Empleo

    2 Normas de seguridad • No utilizar el equipo para dosificar líquidos que puedan corroer el polipropileno (cilindro de las puntas PD, entre otros), el polietileno (émbolo de las puntas PD), el LCP (émbolo de 0,1 ml de las puntas PD) o el PC/PBT y el policarbonato. AVISO El equipo y las puntas no son esterilizables en autoclave (para puntas PD estériles contemplar el apartado Información para pedidos, p. 112 ).
  • Página 97: Elementos De Mando Y Funcionamiento

    3 Elementos de mando y funcionamiento Tabla de volúmenes (parte posterior del Tecla de expulsión (liberar cilindro, ex- equipo debajo del clip transparente) pulsar punta PD) Rueda de ajuste de carrera Palanca de bloqueo/llenado - Bloquear/desacoplar émbolo - Aspirar - Vaciar restos Estribo para el dedo Palanca de dosificación en posición ini- cial...
  • Página 98: Tabla De Volúmenes

    3 Elementos de mando y funcionamiento Tabla de volúmenes La tabla en la parte posterior del equipo está impresa de ambos lados. Para cam- biar, empujar el clip hacia arriba, dar vuelta la tabla y volver a colocar el clip transparente.
  • Página 99: Funcionamiento

    4 Funcionamiento 4.1 Colocación de la punta PD AVISO ¡Las puntas PD no son reutilizables! Desplazar la palanca de bloqueo/lle- nado hasta el tope inferior. Inclinar la palanca de bloqueo/llena- do hacia adelante. Colocar la punta PD de forma recta y vertical desde abajo hasta que encas- tre.
  • Página 100: Configuración Del Volumen

    4 Funcionamiento Mover la palanca de bloqueo/llenado nuevamente hacia atrás. 4.2 Configuración del volumen Los volúmenes de dosificación posibles están indicados en la tabla. Esta se encuentra en la parte posterior del equipo debajo del clip transparen- El ajuste de carrera tiene 9 posiciones de números semienteros, del 1 al 5. Buscar el volumen de dosificación deseado («volume») en la tabla.
  • Página 101: Llenado De La Punta Pd

    AVISO Solo son posibles los volúmenes indicados en la tabla. Dado que el pri- mer paso de dosificación se debe desechar, en las tablas siempre se indi- ca 1 paso menos. 4.3 Llenado de la punta PD AVISO Se recomienda purgar la punta PD nue- va antes de utilizarla.
  • Página 102: Dosificación Repetitiva

    4 Funcionamiento Sumergir la punta PD 3 - 10 mm en posición vertical en el líquido. Para evitar la formación de burbujas de aire, levantar la palanca de blo- queo/llenado lentamente hasta el to- pe superior. AVISO Las pequeñas burbujas de aire en el área del émbolo pueden ignorarse, dado que el mecanismo de bloqueo impide que, después del último paso de dosificación...
  • Página 103: Expulsar La Punta Pd

    Dosificar el líquido presionando la palanca de dosificación por completo hacia abajo, y permitir que esta retro- ceda totalmente hacia arriba. Asegurar que se efectúe una dosifica- ción regular y sin sacudidas. 4.5 Expulsar la punta PD ADVERTENCIA En el extremo de la punta PD pueden quedar restos de las sus- tancias.
  • Página 104: Adaptador Para 25 Ml Y 50 Ml

    4 Funcionamiento Mantener el HandyStep® S sobre un recipiente. Vaciar la punta PD desplazando la pa- lanca de bloqueo/llenado hasta el to- pe inferior. Inclinar la palanca de bloqueo/llena- do hacia adelante (de esta forma, se desacoplará el émbolo). Mantener el HandyStep® S sobre un recipiente para residuos.
  • Página 105: Control Del Volumen (Calibración)

    5 Control del volumen (calibración) En función de la aplicación, se recomienda realizar un control gravimétri- co del volumen del equipo cada 3 a 12 meses. La periodicidad debe adap- tarse a los requisitos individuales. El control gravimétrico del volumen se- gún la norma DIN EN ISO 8655-5 se realiza mediante los siguientes pasos: 1.
  • Página 106 En total se obtienen los 30 valores de pesaje necesarios. *) = cálculo de la exactitud (E%) y del coeficiente de variación (CV%): E% y CV% se calculan según las fórmulas del control de calidad estadísti- AVISO Las instrucciones de inspección (SOP) pueden descargarse en www.brand.de. Instrucciones de manejo 997463...
  • Página 107: Limpieza Y Desinfección

    6 Limpieza y desinfección 6.1 Limpieza AVISO El equipo no es esterilizable en autoclave El equipo se entrega calibrado de fábrica y no necesita mantenimiento. Limpiar el equipo desde afuera con un paño húmedo cuando se haya en- suciado. A tal fin, utilizar agua o una solución jabonosa diluida. Evitar el uso de agentes de limpieza corrosivos o agresivos.
  • Página 108: Qué Hacer En Caso De Averías

    7 ¿Qué hacer en caso de averías? 7 ¿Qué hacer en caso de averías? Avería Posible causa ¿Qué hacer? No es posible bloquear el La palanca de bloqueo/llenado En primer lugar, accionar la tecla émbolo de la punta PD des- no se ha desplazado por comple- de expulsión y retirar la punta PD, pués de haber colocado la...
  • Página 109: Marcado En El Producto

    8 Marcado en el producto Marcado o número Significado Advertencia general Contemplar el manual de instrucciones XXZXXXXX Número de serie El equipo está identificado de conformidad con la Ley de Medición y Calibración de Alemania y el Reglamento de Medición y Calibración. Cuenta con la secuencia de caracteres DE-M («DE»...
  • Página 110: Datos Técnicos

    9 Datos técnicos 9 Datos técnicos 9.1 Tabla de precisión Puntas PD II de BRAND, 20 °C «Ex» Tamaños de las Rango de vo- E* ≤ ± % CV* ≤ % puntas PD lumen (µl) ajuste de carrera % del vo- ajuste de carrera % del volu-...
  • Página 111: Puntas Dosificadoras De Otros Fabricantes

    9.2 Puntas dosificadoras de otros fabricantes Recomendamos el uso de puntas PD II de BRAND. No obstante, el HandyStep® S también puede utilizarse con puntas dosificadoras de otros fabricantes. Al utilizar puntas dosificadoras compatibles, el usuario debe- rá verificar que las puntas sean adecuadas antes de utilizarlas, y realizar un control del funcionamiento y del volumen.
  • Página 112: Información Para Pedidos

    10 Información para pedidos 10 Información para pedidos HandyStep S Denominación Unidad por embalaje N.° de pedido HandyStep® S, 1 estante, 3 7051 10 puntas PD II (0,1 ml, 1 ml, 10 ml), Estante Denominación Unidad por embalaje N.° de pedido Estante 7051 30...
  • Página 113: Adaptador Para Puntas Pd Ii De 25 Ml Y 50 Ml

    Set de puntas PD II Denominación N.° de pedido Set de puntas PD ||, 20 puntas PD II de cada ta- 7057 20 maño: 0,5, 1,0, 1,25, 2,5, 5,0, 10 y 12,5 ml Adaptador para puntas PD II de 25 ml y 50 ml Volumen [ml] N.°...
  • Página 114: Reparación

    Completar la «Declaración sobre la ausencia de riesgos para la salud» y enviarla junto con el equipo al fabricante o al distribuidor. Los formula- rios pueden solicitarse al distribuidor o al fabricante, o descargarse en www.brand.de/es/. Dentro de EE. UU. y Canadá Contactar con BrandTech Scientific, Inc. para aclarar las condiciones de devolución del equipo antes de enviarlo al servicio técnico.
  • Página 115: Direcciones De Contacto

    Contactar con un representante, un distribuidor o una sucursal de la re- gión. En www.brand.de/es/ se encuentra disponible una lista de represen- tantes y distribuidores. Si en una región no hay ningún socio oficial de BRAND, contactar con nuestra planta matriz en Alemania antes de enviar el producto. Direcciones de contacto Alemania: EE. UU.
  • Página 116: Servicio De Calibración

    Para utilizar nuestro servicio de calibrado, se ruega contactar con uno de nuestros representantes de la región correspondiente. Ellos podrán en- viar los equipos a BRAND en caso de que se desee un calibrado en fábrica. Instrucciones de manejo 997463...
  • Página 117: Responsabilidad Por Defectos

    ños, resultado de acciones no descritas en las instrucciones de manejo o por el uso de piezas de repuesto o componentes no originales. EE.UU. y Canadá: Encontrará informaciones sobre la garantía en el sitio www.brand- tech.com. 997463 Instrucciones de manejo...
  • Página 118: Eliminación

    14 Eliminación 14 Eliminación Antes de desechar el equipo, contemplar las respectivas normas naciona- les de eliminación de residuos y desecharlo de manera correspondiente. Instrucciones de manejo 997463...

Tabla de contenido