Página 1
MULTIPOOL PLUS MULTIPOOL TRONIC Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Gebrauchsanweisung Manuale d’istruzioni Manual de instruções...
Página 2
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Advertencia para la seguridad 2.4 - Conexión eléctrica La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de La siguiente simbología junto a un párrafo indica la separación múltiple con abertura de contactos ≥...
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S 3.4 - Función de inicio 3.5.3 - Programación día y hora actual La primera vez que se alimenta el circuito es recomendable pul- Pulsar Select hasta poner Intermitente sar el botón de reset, esto inicializa el circuito completamente,...
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Intermitente 3.6 - Desactivar un programa Para desactivar un programa automático se tienen que desacti- Confirmar Ajustar las horas de incio las horas var todos los días de la semana del programa en cuestión.
Página 20
1. Cuerpo bomba 1. Pump casing 1. Corps de pompe 1. Pumpengehäuse 1. Corpo della pompa 1. Corpo de pompa 2. Rodete 2. Impeller conector 2. Roue 2. Laufrad 2. Girante 2. Impulsor 3. Difusor 3. Diffuser 3. Diffuseur 3. Leitrad 3.
ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTAÇÂO MONOFASICA 1 - ROJO 2 - BLANCO 3 - NEGRO 4 - CONDENSADOR 5 - LÍNEA 6 - PROTECTOR TÉRMICO WHITE BLACK CAPACITOR LINE MOTOR RELAY ROUGE BLANC NOIR CONDENSATEUR TENSION PROTECTEUR MOTEUR...
Página 22
ESQUEMA DE INSTALACIÓN / INSTALLATION DIAGRAM / SCHÉMA D’INSTALLATION MONTAGEZEICHNUNG / SCHEMA DI INSTALLAZIONE / ESQUEMA DE INSTALAÇÃO AJUSTE VÁLVULA IMPULSIÓN / ADJUSTING THE DISCHARGE VALVE RÉGLAGE DU CLAPET DE REFOULEMENT / EINSTELLUNG DRUCKVENTIL REGOLAZIONE VALVOLA DI MANDATA / AJUSTE DA VÁLVULA DE IMPULSÃO Al girar la válvula hacia “-”, ésta se cierra, disminuye el paso de agua y llega When the valve is turned towards “-”...
Página 23
POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) El motor no arranca. SOLUCIONES CAUSAS 2) La bomba no aspira. Bomba bloqueada Desmontarla y llevarla a un Servicio Técnico Oficial 3) El motor funciona Válvula de pie obturada Limpiarla o cambiarla por otra de nueva pero no da presión.
Página 25
BOMBAS DE SUPERFICIE NL OPPERVLAKTEPOMPEN Voorschriften voor de veiligheid van personen en ter voor- Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor- bomba y personas. werpen. GB SURFACE PUMPS YTPUMPAR Safety instructions and damage prevention of pump and Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av...
Página 26
Como protección suplementaria de las sacudidas NL Als extra veiligheid tegen elektrische schokken eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de adviseren wij u een bijzonder gevoelige elevada sensibilidad (30 mA). aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen. GB Install a high sensitivity differential switch as Såsom extra skydd mot elstötar bör en supplementary protection to prevent mortal electric differentialströmbrytare med hög känslighet (30 mA)
Página 27
Atención a los líquidos y ambientes peligrosos. NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten. GB Beware of liquids and hazardous environments. Se upp för farliga vätskor och miljöer. Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in Se opp for farlige væsker og miljøer. gefährlichen Umgebungen aufstellen.
Página 28
BOMBAS ELÉCTRICAS, S.A. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKTER: GB PRODUCTS: PRODUKTER: PRODUKTE: MULTIPOOL PLUS DK PRODUKTER: MULTIPOOL TRONIC PRODUITS: SF TUOTTEET: PRODOTTI: GR ΠΡΟÏΟΝΤΑ: PRODUTOS: NL PRODUKTEN: FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ovanstående produkter är i överenstämmelse med: Direktiv 98/37/CE Los productos arriba mencionados se hallan conformes a: Directiva (Maskinsäkerhet), Direktiv 89/336/CEE (Elektromagnetisk...