Resumen de contenidos para Fein Slugger JME HoleMaker III
Página 1
JME HoleMaker III (**) 7 270 ... JME USA 202 M (**) 7 270 ...
Página 2
Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Página 56
Para su seguridad. Lea íntegramente las adver- b) No utilice la herramienta eléctrica en un ADVERTENCIA tencias de peligro, las ins- entorno con peligro de explosión, en el trucciones, las ilustraciones y las que se encuentren combustibles líqui- especificaciones entregadas con esta herra- dos, gases o material en polvo.
Página 57
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo mienta eléctrica en un entorno húmedo, adecuada. No utilice vestimenta amplia es necesario conectarla a través de un ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta fusible diferencial. La aplicación de un alejados de las piezas móviles.
Página 58
e) Cuide la herramienta eléctrica y los g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- accesorios con esmero. Controle si fun- rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins- cionan correctamente, sin atascarse, trucciones, considerando en ello las las partes móviles de la herramienta condiciones de trabajo y la tarea a rea- eléctrica, y si existen partes rotas o lizar.
Página 59
Al taladrar en paredes o techos cuide que no Evite el contacto con el núcleo de perforación corran peligro las personas ni el área de tra- que el perno de centrado expulsa automática- bajo situados al otro lado. La corona perfora- mente al finalizar el trabajo.
Página 60
Limpie periódicamente las rejillas de refrige- Antes de la puesta en marcha inspeccione si ración de la herramienta eléctrica empleando están dañados el cable de red y el enchufe. herramientas que no sean de metal. El venti- Siempre use la herramienta eléctrica en com- lador del motor aspira polvo hacia el interior binación con un interruptor de protección per- de la carcasa.
Emisión de ruidos (Indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido JME HoleMaker III (**) JME USA 202 M (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 91.6 92.8 Inseguridad...
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Unidad de taladrado para uso con útiles y En lugares con perturbaciones puede que dis- accesorios homologados por Slugger en luga- minuya la calidad operacional, ya sea por una res cubiertos, para taladrar con coronas y falla transitoria o por una degradación tempo- brocas en materiales con superficies magneti- ral del funcionamiento o del comportamiento...
Página 63
Símbolo Definición ¡Atención, posible caída de objetos! ¡Superficie muy caliente! ¡Peligro de vuelco! ¡No tocar! ¡Amarrar con la correa! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente.
Página 64
Símbolo Definición Conexión/desconexión del imán El interruptor de protección personal (*) PRCD está RESET conectado, la lámpara de control se enciende de color rojo. El interruptor de protección personal (*) PRCD está desco- TEST nectado, la lámpara de control está apagada. El interruptor de protección personal (PRCD) puede existir si lo exigen las disposiciones de previsión laboral nacionales o las normativas legales del país del distribuidor original.
Página 65
Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 66
Tipo JME HoleMaker III (**) JME USA 202 M (**) Nº de referencia 7 270 ... 7 270 ... Corriente absorbida 9.5 A 11 A Revoluciones en vacío (giro a derechas) 1ª velocidad 600 rpm 350 rpm 2ª velocidad – 680 rpm Ø...
Página 67
Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la palanca (Figura 2). Fig.
Página 68
Llenado del depósito de refrigerante. Evite que el líquido que escurre por la línea llegue a penetrar en el enchufe ADVERTENCIA o en la unidad de taladrado, ya que podría exponerse a una descarga eléctri- ca. Haga un bucle en la línea, antes del enchufe, para permitir que el líquido gotee de la línea. No utilice la unidad de taladrado si estuviese defectuoso el sistema de aportación de refrige- rante.
Página 69
Llenado del depósito de refrigerante, Fig. 4 Tapón superior desmontado (Figura 4) Saque el depósito de refrigerante vacío de la carcasa del soporte de taladrar de la unidad de taladrado. Desenrosque la tapa de cierre del depósito de refrigerante. Llene líquido lubricante refrigerante apro- piado para ser bombeado, p.
Página 70
Montaje de la manguera de Fig. 5 JME HoleMaker III refrigerante (Figura 5). Conecte la manguera de refrigerante. JME USA 202 M...
Página 71
Cambio de útil (Figura 6). Si existiese el riesgo de que ADVERTENCIA Fig. 6 pueda caerse la herra- mienta eléctrica, asegúrela siempre con la cinta tensora suministrada, especialmente al trabajar a cierta altura, en elementos vertica- les, o al trabajar por encima de la cabeza. La fuerza de sujeción magnética se anula en caso de un corte del fluido eléctrico o al sacar la Perno de...
Página 72
Instrucciones para la operación. Si existiese el riesgo de que pueda caerse la herramienta eléctrica, asegú- ADVERTENCIA rela siempre con la cinta tensora suministrada, especialmente al trabajar a cierta altura, en elementos verticales, o al trabajar por encima de la cabeza. La fuerza de suje- ción magnética se anula en caso de un corte del fluido eléctrico o al sacar la clavija de la red.
Interruptor de protección personal (*) Fig. 9 PRCD (Figura 9). El interruptor de protección personal PRCD ha sido especialmente pensado para prote- gerle a Ud., por ello, no lo utilice como inte- rruptor de conexión y desconexión. No siga usando el interruptor de protección personal PRCD si éste estuviese dañado, p.
Página 74
ésta quede sujeta con firmeza. Al trabajar en materiales no magnéticos es necesario usar dispositivos de sujeción FEIN apropiados adquiribles como accesorio como, p. ej., la placa de vacío o el dispositivo para taladrar tubos. Observe para ello las respecti- vas instrucciones de uso.
Página 75
Ajuste del recorrido (Figura 11). Fig. 11 Al aflojar ambos tornillos de ATENCIÓN sujeción sujete firmemente 6 mm con una mano el motor de taladrar de la herramienta eléctrica. Afloje ambos tornillos de sujeción con una llave allen. Ajuste el recorrido deseado. Vuelva a apretar ambos tornillos de sujeción.
Página 76
Conexión y desconexión del Fig. 12 refrigerante (Figura 12). Para dejar circular el refrigerante abra primero el purgador y gire la llave de paso a la posición mostrada. Purgado Al desconectar el aparato o realizar trabajos por encima de la cabeza corte el paso de refrigerante.
Página 77
Conmutación de la etapa velocidad Fig. 13 (Figura 13). El selector de velocidad le permite seleccionar las revoluciones y, con ello, el torque. Seleccione la etapa velocidad, ya sea con el aparato detenido, o estando éste en marcha por inercia tras su desconexión. Seleccione la velocidad 1 para trabajar a baja velocidad con un torque elevado.
Página 78
Encendido y apagado del motor de Fig. 14 taladrar (figura 14). Encendido: Conecte el switch del motor. Apagado: Desconecte el switch del motor. Desactivación del imán: Desconecte el imán con el switch delimán. Si la alimentación se corta con el motor en marcha, un circuito de protección se encarga de evitar la puesta en marcha automática del mismo.
Página 79
Avance (Figura 15). Fig. 15 Solo aplique la fuerza de avance mínima nece- saria para trabajar. Una fuerza de avance exce- siva puede provocar la rotura del útil y hacer que se desprenda la base magnética. Avance el motor de taladrar conectado girando a mano la palanca.
Página 80
Reparación y servicio técnico. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Piezas sustituibles. Si fuese preciso, puede sustituir Ud.
Página 81
La lista de piezas de refacción actual para esta Enjuague el circuito de refrigeración con agua, herramienta eléctrica la encuentra en internet límpielo, y vacíelo completamente si tiene bajo www.fein.com. previsto no utilizar la máquina durante más de Limpieza. dos semanas.
Página 82
Accesorios incluidos en el suministro (figura 17). Fig. 17 Perno de centrado largo 100 mm 82 mm Cinta tensora 80 mm Cuña extractora JME USA 202 M 5 mm 6 mm Portaútiles JME USA 202 M Maletín de Guarda contra contacto Transporte...