Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT CHAIN SAW
SCIE À CHAÎNE DE 18 V
MOTOSIERRA DE 18 V
P548
Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
Su motosierra inalámbrica ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P548

  • Página 1 SCIE À CHAÎNE DE 18 V MOTOSIERRA DE 18 V P548 Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings .................... 3-4 Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas  Chain Saw Safety Warnings ......................5-9 Avertissements de sécurité...
  • Página 67 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Los cordones eléctricos dañados o enredados ADVERTENCIA aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  Al utilizar una herramienta eléctrica a la Lea todas las advertencias de seguridad y las intemperie, use un cordón de extensión apropiado instrucciones.
  • Página 68 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si se suministran dispositivos para conectar  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios mangueras de extracción y captación de polvo, y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas asegúrese de que éstas estén bien conectadas y de esmeril, etc.
  • Página 69 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  Siga las instrucciones para lubricar la herramienta, tensionar la cadena y cambiar los accesorios. la motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegúrese de Si la cadena no está...
  • Página 70 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA ANSI Z87.1, junto con protección oídos y la cabeza  No se estire ni corte por encima de la altura del cuando utilizar este equipo. hombro. Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y permite un mejor control de la  En todo momento esté...
  • Página 71 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Inspeccione para ver si hay piezas dañadas.  No fuerce la motosierra. La herramienta efectúa el Verifique la alineación de las partes móviles, que no trabajo mejor y de manera más segura si se maneja haya atoramiento de partes móviles, que no haya a la velocidad para la que está...
  • Página 72 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3. REBOND ROTATIF  ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte.
  • Página 73 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA guía y las cadenas de contragolpe moderado de La cadena de contragolpe moderado es una cadena que repuesto especificadas por el fabricante para su satisface los requisitos relativos al nivel de contragolpe sierra en particular. estipulados en la norma ANSI B175.1 (Norma Nacional Americana para Herramientas Motorizadas - Requisitos ...
  • Página 74 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 75 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 76 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Cadena de contragolpe moderado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es una cadena que cumple con los requisitos relativos tronco talado en tramos. al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de Cabeza motriz de la motosierra las sierras de cadena.
  • Página 77 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ...............................18 V C.C. Longitud de la barra ....................... 304,8 mm (12 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ................200 ml (6,8 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Página 78 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA BOTÓN DE SEGURO DEL GATILLO Vea la figura 4. Es una característica de control cuyo fin es evitar un Para usar este producto con la debida seguridad se debe arranque accidental del motor. comprender la información indicada en la herramienta CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE misma y en este manual, y se debe comprender también MODERADO...
  • Página 79 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Motosierra con funda  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y Manual del operador los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de ADVERTENCIA: empaquetado.
  • Página 80 RECEPTÁCULO DE  Desramado y poda de árboles LAS BATERÍAS  Tala de árboles pequeños  Tronzado del árbol talado en tramos más cortos Este producto acepta baterías RYOBI ONE+ de iones ™ ™ PESTILLOS de litio de 18 V y de níquel-cadmio de 18 V. El período de funcionamiento obtenible con cada carga depende del tipo de trabajo hecho.
  • Página 81 Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el en la parte inferior de la barra guía, la cadena está tanque de aceite con lubricante Ryobi para la barra ajustada y puede girarse con la mano sin amarrar. y la cadena antes de arrancar la motosierra. Si no Durante el uso normal de la sierra, la temperatura de se lubrica la cadena pueden causarse daños a la...
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA Vea la figura 7. ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la cadena. Nunca se coloque a horcajadas por encima de la sierra o de la cadena, ni incline el cuerpo a BOTÓN DE SEGURO través del plano de la cadena.
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea las figuras 8 a 10. Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte la sección Advertencias de seguridad de la motosierra más arriba en este manual.  Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO  El peso debe quedar distribuido de forma equilibrada con ambos pies en suelo firme.  Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posición de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza de cualquier contragolpe. POSICIÓN CON EL PLANO DE ...
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No tale de noche o con malas condiciones climáticas como lluvia, nieve o fuertes vientos, porque tendrá...
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO cruzando en ángulo recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar una línea recta. Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca BISAGRA 51 mm (2 pulg.) antes del corte superior.
  • Página 87 FUNCIONAMIENTO TRONZADO Vea las figuras 18 a 21. Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de un árbol talado, en tramos de la longitud deseada. CORTE  Siempre asegúrese de mantener una postura firme y VERTICAL de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies.
  • Página 88 FUNCIONAMIENTO Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : siempre párese en el lado colina arriba de los troncos, como se muestra en la figura 19. Al cortar “a través CARGA del tronco”, para mantener un control completo de la CORTE FINAL motosierra, afloje la presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los...
  • Página 89 FUNCIONAMIENTO  Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar el atoramiento de la motosierra.  Mantenga el árbol entre usted y la motosierra mientras realice el desramado. Corte desde el lado del árbol que quede opuesto a la rama que esté cortando.
  • Página 90 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BARRA Y DE LA ADVERTENCIA: CADENA Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire Vea las figuras 25 a 33. el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías y asegúrese de que se ADVERTENCIA: haya detenido la cadena antes de realizar cualquier Siempre póngase protección para los ojos con la...
  • Página 91 MANTENIMIENTO Los dientes de corte deben estar orientados en  Acomode la barra contra la superficie de montaje la dirección de desplazamiento de la cadena. Si de manera que los soportes de la barra queden en están orientados en la dirección opuesta, invierta la ranura larga de la misma.
  • Página 92 MANTENIMIENTO  Levante la punta de la barra guía para revisar la la tapa del cadena de perilla de bloqueo. Asegúrese holgura de la cadena. de que la cadena se desplace sin atorarse.  Suelte la punta de la barra guía y gire 1/2 vuelta AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA hacia la derecha el perilla de tensado de la cadena.
  • Página 93 Si la cadena presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a está bien tensada, estando caliente los eslabones de un establecimiento de servicio de productos RYOBI impulsión sobresalen suspendidos de la ranura de la para que cambien la rueda dentada.
  • Página 94 RYOBI o reemplácela con una cadena de contragolpe moderado recomendada. Tenga cuidado de limar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya...
  • Página 95 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO INCORRECTO DE ÁNGULO CORRECTO DE SUPERIOR LIMADURA DE LA PLACA LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR SUPERIOR Vea la figura 41. MÁS DE MENOS  ÁNGULO CORRECTO: 30º - Los mangos de las 30°...
  • Página 96 MANTENIMIENTO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Cada calibre de profundidad debe ajustarse con la lima plana, en la misma dirección en que se limó con la lima Vea la figura 46. redonda el diente de corte adyacente. Tenga cuidado  No guarde ni transporte la motosierra mientras la de no tocar la cara del diente de corte adyacente con tenga encendida.
  • Página 97 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. 33 - Español...
  • Página 98 RIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO DE USTED. TECH- sante de la cancelación o rescisión del contrato de venta de TRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. NO ASUME ninguna herramienta de uso en el exterior de la marca RYOBI NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, ®...
  • Página 99 NOTES / NOTAS...
  • Página 100 NÚMERO DE SERIE _______________________________________________ CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando and is used pursuant to a license granted by al 1-800-860-4050.

Tabla de contenido