Resumen de contenidos para Olimpia splendid PELER 6C
Página 1
PELER 6C ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
Página 7
1. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes.
Página 100
IlUSTRACIoNES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ÍNDICE gENERAl El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-3” 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INfoRmACIoNES gENERAlES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
Página 101
• Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ATENCIóN • Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos. • Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación. ATENCIóN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ES - 2 PELER 6C...
Página 102
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproduc- ción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa olImpIA SplENDID. las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar de- talles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
Página 103
11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusiva- mente repuestos originales olImpIA SplENDID. 12. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que es- tos productos pueden dañar los componentes de plástico o,...
Página 104
para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un cen- tro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soli- citen el empleo de piezas de recambio originales. la falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato. 14. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcio- namiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.
Página 105
Evite la caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos. 37. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. 38. para mantener el aparato limpio, cambie el agua frecuentemen- ES - 6 PELER 6C...
Página 106
39. No exponga el aparato a gotas o chorros de agua. 40. No coloque el aparato en espacios reducidos (por ejemplo, una ménsula o un armario. 41. Antes de introducir agua, apague el aparato y extraiga el en- chufe de la toma de corriente. No supere el nivel máximo, indi- cado por la palabra “mAX”.
Página 107
Se recomienda además inutilizar las partes del apara- to susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos. ES - 8 PELER 6C...
Página 108
único propósito de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares. • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan olImpIA SplENDID de cual- quiera responsabilidad. 0.5 - ZoNAS DE RIESgo • El aparato no debe instalarse en ambientes con presencia de gases inflamables, gases explosivos o en ambientes muy húmedos (la- vanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales...
15 - Soporte filtros Cable de alimentación 6 - Gancho de fijación tanque del 16 - Filtro del aire 17 - Filtro de papel agua 7 - Tanque del agua 18 - Mando a distancia Ruedas 19 - Ice box (2) Receptor mando a distancia 20 - Manual de instrucciones 10 - Flap horizontal ES - 10 PELER 6C...
2 - INSTAlACIóN 2.1 - TRANSpoRTE DEl ApARATo • El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical. Advertencia Transporte del refrigerador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavimentos de madera): • Vaciar el agua de los depósitos. • Preste particular atención durante los desplazamientos del refri- gerador, ya que las ruedas podrían marcar el pavimento. A pesar de ser pivotantes y de material rígido, las ruedas pueden estar sucias o deterioradas por el uso. Se recomienda averiguar que las ruedas estén limpias y que se muevan libremente.
3 - USo DEl ApARATo Los modos de funcionamiento del aparato se pueden seleccionar tanto con el mando a distancia suministrado como desde el panel de mandos. La recepción de la función seleccionada se confirma por la emisión de un “bip” por el zumbador ES - 12 PELER 6C...
Página 112
3.1 - pANEl DE mANDoS Y mANDo A DISTANCIA (fig.1) A1. Tecla oN/off A9. Tecla temporizador A2. Tecla Refrigerador/Humidificador B1. LED modalidad “normal” A3. Tecla modo B2. LED modalidad “natural” A4. Botón iluminación/apagado panta- B3. LED modalidad “reposo” B4. LED Refrigerador/Humidificador A5. Pantalla B5. LED oscilación A6. Tecla velocidad aire B6. LED modalidad función “ionizante” A7. Tecla oscilación B7. Temperatura ambiente detectada A8.
Página 113
Extraiga la tapa (T1) del compartimento de las baterías (Fig.E). b. Coloque las baterías en su compartimento (Fig.E). Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. c. Cierre correctamente la tapa (Fig.F). 3.2.b - Substitución de las pilas Las pilas deben ser reemplazadas si no oye el “bip” cuando pulsa uno de los botones para recibir la señal del aparato. ES - 14 PELER 6C...
Página 114
Siempre utilice baterías nuevas. El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto funcione mal. El control remoto utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.) (Fig.E). Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y elimi- nadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales. • Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el control remoto. No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Pueden quemarse o explotar. Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abun- dante agua limpia. No utilice el control remoto con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud. 3.2.c - posición del control remoto Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor del aparato (distancia máxima unos 6 metros - con las baterías cargadas) (Fig.D).
Página 115
3.3.b - llenado Es necesario añadir agua en el tanque (7) antes de que la función refrigera- dor/humidificador sea activada. El agua puede ser añadida desde la parte superior del aparato o quitando el tanque (7) del agua: Para añadir agua desde arriba, abra la tapa de llenado (1) (fig. G), vierta lentamente el agua en el depósito (7) y cierre la tapa (1). Desmontar el depósito de agua (7) del cuerpo del aparato (fig. H): • presione el gancho (6) y saque el depósito (7); • vierta el agua en el depósito (7); • vuelva a colocar el depósito (7) en el aparato. • Verifique el nivel de agua en el tanque (7) a través del indicador de nivel (12) (fig.L). • No llene el tanque (7) más allá del nivel máximo indicado. • Siempre utilice agua limpia. • El aparato podría producir un ligero olor o el agua en el tanque (7) podría ser ligeramente coloreada durante el primer utilizo; estos eventos son normales y absolutamente no peligrosos para la salud del usuario. ES - 16 PELER 6C...
Página 116
3.4 - INSTRUCCIoNES DE fUNCIoNAmIENTo a. Inserte el enchufe en la toma de corriente. Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, emite un “bip” y pasa al modo de espera; todos los botones están desactivados excepto el botón ON/OFF. Las funciones pueden activarse o modificarse desde el panel de control o desde el mando a distancia. b. Para encender el aparato, presione la tecla oN/off (A1) (se oye un bip). c. Para apagar el aparato, presione la tecla oN/off (A1) (se oye un bip). Se oye un bip cada vez que se presiona una tecla. d. Levante manualmente los flaps horizontales como desee.
Página 117
03h ---> .. 12h ---> 00h (apagado) ---> .. 3.4.f - Botón “lIgHT” (A4) Cuando se enciende el aparato, al pulsar este botón se apaga la pantalla (el aparato sigue funcionando). Presione de nuevo este botón para volver a encender la pantalla. ES - 18 PELER 6C...
Página 118
3.4.g - Botón función “ionizante” (A8) Al encender el aparato, al pulsar este botón se activa la función ionizante y el LED (B5) se enciende, haciendo que el aire del ambiente se enfríe. Presione de nuevo este botón para desactivar la función. 3.4.h - Tecla refrigerador/humidificador (A2) Cuando el aparato está encendido, presione esta tecla para iniciar o apagar la función refrigerador/humidificador. Presiónela una vez para iniciar la función; la bomba (4) y el LED refrigerador/ humidificador (B4) se encienden. Presiónela una segunda vez para apagar la función. 3.4.i - función escasez de agua Cuando la función de refrigeración está activada (LED “B4” encendido), si el aparato detecta una falta de agua durante 5-10 segundos consecutivos emite un “bip”,...
Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio. No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato. No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares. Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la su- perficie de plástico. 4.1.b - Limpieza de los filtros Proceda como se indica a continuación: a. Retire los tornillos (22) con un destornillador en forma de estrella (no suminis- trado) (fig. N). b. Desmonte el soporte de los filtros (15) del cuerpo del aparato (fig. O). c. Quitar del soporte (15) el filtro de papel (17) y el filtro de aire (16). d. Limpie ambos filtros (16 y 17) con agua y detergente neutro. Enjuague bien los filtros con agua limpia. e. Si es necesario, utilice un pincel de cerdas suaves para limpiar a fondo el filtro de aire (16). ES - 20 PELER 6C...
f. Secar los filtros luego volver a colocarlos en el soporte (15). g. Fijar el soporte (15) con ambos tornillos (22) (fig.P). No use el aparato sin los filtros colocados correctamente o si están dañados o desgastados. 4.1.c - limpieza depósito Si no tiene intención de utilizar el dispositivo durante un período de tiempo pro- longado: a. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. b. Presione el gancho (6) y retire el depósito (7) (fig. Q). c. Desconecte el soporte de la bomba (3) y retire la bomba (4) del depósito (7) (fig.R). d. Extraiga completamente el depósito (7) del cuerpo del aparato. e. Limpie y seque bien el depósito (7). f. Vuelva a colocar el depósito en el cuerpo del aparato y asegúrese de que la bomba (4) y su soporte (3) estén correctamente colocados. g. Cierre el depósito en el cuerpo del aparato. h. Levante la tapa (1) y limpie y seque el compartimento de agua.
Esta disposición es válida solamente en los estados miembros de la UE. 7 - DAToS TÉCNICoS Para los datos técnicos consulte la placa de datos característicos (23) apli- cada en el producto. ES - 22 PELER 6C...