Resumen de contenidos para Olimpia splendid PELER 4D
Página 1
PELER 4D ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
Página 7
1. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes.
Página 100
IlUSTRACIoNES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ÍNDICE gENERAl El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-3” 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INfoRmACIoNES gENERAlES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
Página 101
• Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ATENCIóN • Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos. • Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación. ATENCIóN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ES - 2 PELER 4D...
Página 102
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproduc- ción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa olImpIA SplENDID. las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar de- talles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
Página 103
11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusiva- mente repuestos originales olImpIA SplENDID. 12. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que es- tos productos pueden dañar los componentes de plástico o,...
Página 104
para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un cen- tro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soli- citen el empleo de piezas de recambio originales. la falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato. 14. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcio- namiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.
Página 105
Evite la caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos. 37. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. 38. para mantener el aparato limpio, cambie el agua frecuentemen- ES - 6 PELER 4D...
Página 106
39. No exponga el aparato a gotas o chorros de agua. 40. No coloque el aparato en espacios reducidos (por ejemplo, una ménsula o un armario. 41. Antes de introducir agua, apague el aparato y extraiga el en- chufe de la toma de corriente. No supere el nivel máximo, indi- cado por la palabra “mAX”.
Página 107
Se recomienda además inutilizar las partes del apara- to susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos. ES - 8 PELER 4D...
Página 108
único propósito de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares. • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan olImpIA SplENDID de cual- quiera responsabilidad. 0.5 - ZoNAS DE RIESgo • El aparato no debe instalarse en ambientes con presencia de gases inflamables, gases explosivos o en ambientes muy húmedos (la- vanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales...
13 - Compartimento agua superior Bomba agua 14 - Ice box (2) Cable de alimentación 6 - Gancho de fijación tanque del 15 - Mando a distancia 16 - Filtro del aire agua 7 - Tanque del agua 17 - Filtro de papel 18 - Manual de instrucciones Ruedas Receptor mando a distancia ES - 10 PELER 4D...
2 - INSTAlACIóN 2.1 - TRANSpoRTE DEl ApARATo • El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical. • gire el aparato horizontalmente y coloque cuatro ruedas (8) en los alojamientos adecuados empujándolas para que encajen completa- mente (fig.B1). Advertencia Transporte del refrigerador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavimentos de madera): • Vaciar el agua de los depósitos.
3 - USo DEl ApARATo Los modos de funcionamiento del aparato se pueden seleccionar tanto con el mando a distancia suministrado como desde el panel de mandos. La recepción de la función seleccionada se confirma por la emisión de un “bip” por el zumbador. ES - 12 PELER 4D...
Página 112
3.1 - pANEl DE mANDoS Y mANDo A DISTANCIA (fig.1) B4a B4c A1. Tecla oN/off B2. LED Refrigerador/Humidificador A2. Tecla Refrigerador/Humidificador B3a. LED modalidad “normal” A3. Tecla modo B3b. LED modalidad “natural” A4. Tecla velocidad aire B3c. LED modalidad “reposo” B4a. LED velocidad baja A5. Tecla oscilación B4b. LED velocidad media A6. Tecla temporizador B4c. LED velocidad alta A7. Pantalla B5. LED oscilación B1. LED oN/off equipo ES - 13...
Página 113
Coloque las baterías en su compartimento (Fig.E). Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. c. Cierre correctamente la tapa (Fig.F). 3.2.b - Substitución de las pilas Las pilas deben ser reemplazadas si no oye el “bip” cuando pulsa uno de los botones para recibir la señal del aparato. Siempre utilice baterías nuevas. El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto funcione mal. ES - 14 PELER 4D...
Página 114
El control remoto utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo A AA.) (Fig.E). Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y elimi- nadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales. • Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el control remoto. No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Pueden quemarse o explotar. Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abun- dante agua limpia. No utilice el control remoto con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud. 3.2.c - posición del control remoto Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor del aparato (distancia máxima unos 6 metros - con las baterías cargadas) (Fig.D).
Página 115
El agua puede adicionarse por la parte superior del equipo o abriendo el tanque (7) del agua: Compruebe que el tapón (fig.A - pos.3) esté correctamente colo- cado. Para añadir agua desde arriba, abra la tapa de llenado (1) (fig. G), vierta lentamente el agua en el depósito (7) y cierre la tapa (1). Para abrir el tanque del agua (7) (fig.H): • gire el gancho (6) 90° (fig.H); • extraiga el depósito (7); • vierta el agua en el depósito (7); • vuelva a colocar el depósito (7) en el aparato y gire el gancho (6) hacia abajo (fig.H). • Verifique el nivel de agua en el tanque (7) a través del indicador de nivel (12) (fig.L). • No llene el tanque (7) más allá del nivel máximo indicado. • Siempre utilice agua limpia. • El aparato podría producir un ligero olor o el agua en el tanque (7) podría ser ligeramente coloreada durante el primer utilizo; estos eventos son normales y absolutamente no peligrosos para la salud del usuario. ES - 16 PELER 4D...
Página 116
3.4 - INSTRUCCIoNES DE fUNCIoNAmIENTo a. Inserte el enchufe en la toma de corriente. Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, emite un “bip” y pasa al modo de espera; todos los botones están desactivados excepto el botón ON/OFF. Las funciones pueden activarse o modificarse desde el panel de control o desde el mando a distancia. b. Para encender el aparato, presione la tecla oN/off (A1) (se oye un bip). c. Para apagar el aparato, presione la tecla oN/off (A1) (se oye un bip). Se oye un bip cada vez que se presiona una tecla. d. Levante manualmente los flaps horizontales como desee.
Página 117
Una vez que el temporizador se configura, después de algunos segundos, en la pantalla se muestra nuevamente la temperatura ambiente detectada. 3.4.f - Tecla refrigerador/humidificador (A2) Cuando el aparato está encendido, presione esta tecla para iniciar o apagar la función refrigerador/humidificador. Presiónela una vez para iniciar la función; la bomba (4) y el LED refrigerador/ humidificador (B4) se encienden. Presiónela una segunda vez para apagar la función. ES - 18 PELER 4D...
No haga funcionar la bomba (4) sin agua en tanque (7) para evitar daños. 3.4.g - Uso de los recipientes del Ice box (14) Con el aparato se suministran dos “Ice box” (14) que sirven para refrigerar el aire emitido por el aparato. El uso de la función “refrigerador” con un “Ice box” (14) helado situado en el depósito de agua, permite reducir rápidamente la temperatura del aire emitido por el aparato en unos 3°C. Para usar esta función: a. Coloque los “Ice box” en el congelador y espere a que se congelen. b.
Página 119
Proceda como se indica a continuación: a. Retire los tornillos (22) con un destornillador en forma de estrella (no suminis- trado) (fig. N). b. Desmonte el filtro del aire (16) del cuerpo del aparato (fig. O). c. Extraiga el filtro de papel (17) del cuerpo del aparato. d. Limpie ambos filtros (16 y 17) con agua y detergente neutro. Enjuague bien los filtros con agua limpia. e. Si es necesario, utilice un pincel de cerdas suaves para limpiar a fondo el filtro de aire (16). f. Seque los filtros luego vuelva a colocarlos en el cuerpo del aparato (15). g. Fijar el soporte (16) con ambos tornillos (22) (fig.P). No use el aparato sin los filtros colocados correctamente o si están dañados o desgastados. ES - 20 PELER 4D...
4.1.c - limpieza depósito Si no tiene intención de utilizar el dispositivo durante un período de tiempo pro- longado: a. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. b. Gire 90° el gancho (6) y abra el tanque (7) (fig.Q). c. Mueva el aparato con cuidado en una posición adecuada para descargar el agua. d. Quite el tapón (3) para vaciar el tanque (7) (fig e. Limpie y seque bien el tanque (7) y el compartimento superior del agua (13). f. Vuelva a colocar correctamente el tapón (3) en el tanque (7). g. Vuelva a colocar el tanque en el cuerpo del aparato y el compartimento superior del agua (13); bloquéelo con la palanca de parada (3).
Esta disposición es válida solamente en los estados miembros de la UE. 7 - DAToS TÉCNICoS Para los datos técnicos consulte la placa de datos característicos (23) apli- cada en el producto. ES - 22 PELER 4D...