Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FX2221
Model:
Modelo:
Modèle:
24V CORDLESS JIG SAW
SCIE SAUTEUSE SANS FIL DE 24 V
SIERRA CALADORA INALÁMBRICA DE 24 V
Contact Us /
Nous contacter /
Contáctenos
For English
Version
See page 2
833-FLEX-496
(833-3539-496)
www.Registermyflex.com
Version
française
Voir page 24
Versión en
español
Ver la página 48

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex FX2221

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR MANUEL DE L’UTILISATEUR FX2221 Model: Modelo: Modèle: 24V CORDLESS JIG SAW SCIE SAUTEUSE SANS FIL DE 24 V SIERRA CALADORA INALÁMBRICA DE 24 V Contact Us / Nous contacter / Contáctenos 833-FLEX-496 www.Registermyflex.com (833-3539-496) For English Version Versión en...
  • Página 2: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Página 4 Power tool use and care Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other Do not force the power tool. Use the correct battery packs may create a risk of injury and power tool for your application. The correct fire.
  • Página 5: Safety Warnings For Jig Saw

    SAFETY WARNINGS FOR JIG SAW Hold the power tool by insulated gripping Use clamps or another practical way to surfaces, when performing an operation secure and support the workpiece to a where the cutting accessory may contact stable platform. Holding the workpiece by hand hidden wiring.
  • Página 6 SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage Amperes Current Hertz...
  • Página 7 Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection "on" / "off" Indicates On/Off switch SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this component is recognized by Underwriters Laboratories.
  • Página 8: Functional Descriptions And Specifications

    Chip Guard Blade Release Orbit-Control Cover Plate Dust Collection Lever Lever Port Model No. FX2221 Rated Voltage 24 V d.c. Speed Range (strokes per minute) 800 – 3500 /min Speed Settings 1, 2, 3, 4, Auto Stroke Length 1" (25mm)
  • Página 9 ASSEMBLY Detach the battery pack from WARNING Fig. 2 the tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. TO ATTACH/DETACH BATTERY PACK Always switch off the tool WARNING before attaching or click...
  • Página 10 INSTALLING AND REMOVING THE SAW Fig. 4 BLADE The tool can only accept most commonly available T-shank blades. Guide Roller To install the saw blade (Fig. 4): a. Insert the blade (with its teeth facing the cutting direction) into the slot of the blade holder as far as the blade can go.
  • Página 11 INSTALLING AND REMOVING Fig. 6 ACCESSORIES COVER PLATE NOTICE: Use the cover plate when cutting decorative veneers, plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces from damage. It is mounted on the bottom of the tool base. Installation: Insert the front of the base into the front of the cover plate and lower the jig saw (Fig.
  • Página 12 SPLINTER GUARD Fig. 10 The clear plastic splinter guard serves as a zero-clearance throat along the blade to reduce Ribs splintering of the top surface of the workpiece. The splinter guard is a consumable component that should be replaced when worn out or when blades of different thicknesses are used.
  • Página 13 CHIP GUARD Fig. 13 Installation: Insert the chip guard from the front of the saw until the guard tabs snap to the tool metal housing and the limit posts are aligned with the Limit positioning grooves on the metal housing. Posts (Fig.
  • Página 14 DUST COLLECTION PORT Fig. 15 The dust collection port on this jig saw is compatible with Ø 32mm vacuum hoses or adapters to connect a vacuum cleaner. Installation: Align the dust collection port as shown and insert the hook of the dust collection port into the slot in the base, push the dust collection port backward and tighten the clamp screw at the front of the dust collection port (Fig.
  • Página 15 ADJUSTMENTS Detach the battery pack WARNING Fig. 17 from the tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ADJUSTING THE BASE BEVEL ANGLE The base can be tilted at 0° to 45° (left or right) for bevel setting.
  • Página 16 SETTING THE SPEED MODE (FIG. 20) Fig. 20 Your tool is equipped with a speed control LED Indicator panel, located at the top of the rear end of the handle. It consists of the speed preset button, "A" button, and 5 LED indicators. You can use the buttons to select one of the 5 speed presets (or modes) based on the material to be cut.
  • Página 17 NOTE: Due to the variety of material thickness you to cut workpieces faster but the service life and types, the cutting efficiency may be of the blade will diminish. different. In general, higher speeds will allow ORBITAL-ACTION SETTINGS Fig. 21 Your tool is equipped with four orbital-action settings to best match the cutting speed, capacity, pattern, and the material being cut.
  • Página 18 OPERATING INSTRUCTIONS Battery tools are always in WARNING Fig. 22 operating condition. Be careful when the tool is not in use or when carrying it at your side. SWITCHING ON AND OFF (FIG. 22) Switching ON: push either left or right on/off switch forward and release.
  • Página 19: Cutting Tips

    This cordless jigsaw must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah 12Ah FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information.
  • Página 20 CUTTING WITH A RIP FENCE (FIG. 24) Fig. 24 Flex rip fence Model FT221 is not included and should be purchased separately. It allows you to make long cuts parallel to the edge of the workpiece. a. Insert the rod of the rip fence into the slots on the base of the jig saw.
  • Página 21: Metal Cutting

    B. Plunge cutting (Fig. 27): Fig. 27 You do not need to drill a starting hole or make a lead-in cut if you carefully perform the following: a. Tilt the tool up on the front edge of the base with the blade point positioned just above the workpiece surface.
  • Página 22 Some of these are: hazard. We recommend that all tool service be gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated performed by a FLEX Factory Service Center or cleaning solvents, ammonia and household Authorized FLEX Service Station. detergents that contain ammonia.
  • Página 23 FLEX Authorized Service Dealer. This warranty does not cover part failure due to normal wear and tear.
  • Página 24: Symboles Relatifs À La Sécurité

    SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
  • Página 25: Sécurité Électrique

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, les AVERTISSEMENT instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 26: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Prévenez une mise en marche accidentelle. par son interrupteur est dangereux et doit être Assurez-vous que l’interrupteur est dans la réparé. position d’arrêt (OFF) avant de connecter Débranchez la fiche de la prise secteur et/ l’appareil à une source d’alimentation et/ ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique ou à...
  • Página 27: Service Après-Vente

    Utilisation et entretien de l’outil N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des électrique à pile piles endommagées ou modifiées peuvent se Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur comporter de façon imprévisible et causer un indiqué...
  • Página 28: Avertissements Supplémentaires Relatifs À La Sécurité

    AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LA SCIE SAUTEUSE Tenez l’outil électrique par ses surfaces de Utilisez des brides de fixation ou un autre préhension isolées lorsque vous effectuez moyen pratique de sécuriser et de supporter une opération dans le cadre de laquelle l’ouvrage sur une plateforme stable.
  • Página 29 SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
  • Página 30 Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité une protection des yeux. « marche » / « arrêt » Indique l’interrupteur de marche/arrêt SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION)
  • Página 31: Descriptions Et Spécifications Fonctionnelles

    Modèle N° FX2221 Tension nominale 24 V c.c. Plage de vitesses (coups par minute) 800 – 3500 tr/min Paramètres de réglage de la vitesse 1, 2, 3, 4, Auto...
  • Página 32 ASSEMBLAGE Détachez le AVERTISSEMENT Fig. 2 bloc-piles de l’outil avant de procéder à son assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. POUR ATTACHER/DÉTACHER LE BLOC-PILES Cliquez Éteignez AVERTISSEMENT...
  • Página 33 INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME DE Fig. 4 LA SCIE L’outil n’est compatible qu’avec les lames à tige en forme de T les plus courantes. Rouleau de Pour installer la lame de la scie (FIG. 4) : guidage a. Insérez la lame (avec ses dents orientées face au sens de la coupe) dans la fente du porte-lame aussi loin que la lame pourra aller.
  • Página 34 INSTALLATION ET RETRAIT DES Fig. 6 ACCESSOIRES PLAQUE DE RECOUVREMENT AVIS: Utilisez la plaque de recouvrement lorsque vous coupez des placages décoratifs, des plastiques, etc. Elle protège les surfaces sensibles ou délicates contre les dommages. Elle est montée au fond de la base de l’outil. Installation : Insérez le devant de la base dans l’avant de la plaque de recouvrement et abaissez la scie...
  • Página 35 DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES Fig. 10 ÉCLATS Le dispositif de protection contre les éclats en Nervures plastique transparent sert de gorge à dégagement nul le long de la lame pour réduire les éclats pouvant être produits sur la surface du haut de l’ouvrage.
  • Página 36: Dispositif De Protection Contre Les Projections De Copeaux

    DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES Fig. 13 PROJECTIONS DE COPEAUX Installation: Insérez le dispositif de protection contre les projections de copeaux du devant de la scie, Poteaux enclenchez la boîte d’engrenages et assurez- de limite vous que le poteau de limite est bien aligné sur la rainure de positionnement de la boîte d’engrenages.
  • Página 37 ORIFICE DE COLLECTE DE LA POUSSIÈRE Fig. 15 L’orifice de collecte de la poussière sur cette scie sauteuse est compatible avec des tuyaux d’aspiration ou des adaptateurs de 32 mm de diamètre pour y connecter un aspirateur. Installation: Alignez l’orifice de collecte de la poussière comme illustré...
  • Página 38 RÉGLAGES Détachez le AVERTISSEMENT Fig. 17 bloc-piles de l’outil avant de procéder à son assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU DE LA BASE La base peut être inclinée entre 0°...
  • Página 39 RÉGLAGE DU MODE DE VITESSE (FIG. 20) Fig. 20 Votre outil est pourvu d’un panneau de Voyant à DEL commande de la vitesse situé sur la partie arrière de la poignée. Il consiste en un bouton de présélection de la vitesse, le bouton «A» et cinq voyants à...
  • Página 40 Vitesse / État du voyant à DEL Présélection CPM (coups Matériau recommandé pour la coupe de vitesse MARCHE MARCHE par minute) ARRÊT 3500 Bois, acier doux, aluminium 1400/3500 Bois, acier doux, aluminium REMARQUE: En raison de la diversité vitesses plus rapides vous permettront de des épaisseurs et des types de matériaux, couper des matériaux plus rapidement, mais la l’efficacité...
  • Página 41: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Les outils AVERTISSEMENT Fig. 22 alimentés par des piles sont toujours prêts à fonctionner. Faites attention lorsque l’outil n’est pas utilisé ou lorsque vous le transportez à vos Interrupteur côtés. de droite MISE EN MARCHE / ARRÊT (FIG. 22) Mise en marche: poussez vers l’avant l’interrupteur de marche/arrêt de gauche ou de droite, puis relâchez-le.
  • Página 42 Cette scie sauteuse sans fil ne doit être utilisée qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous: Bloc-piles Chargeur 2.5Ah 12Ah FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 AVIS: Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus d’informations sur le fonctionnement.
  • Página 43 COUPE AVEC UN GUIDE DE REFENTE Fig. 24 (FIG. 24) Le guide de refente Flex Modèle FT221 n’est pas inclus et doit être acheté séparément. Il vous permet de réaliser de longues coupes parallèles au bord de l’ouvrage. Tige a. Insérez la tige du guide de refente dans les Vis à...
  • Página 44 ENTAILLES Fig. 26 Des entailles peuvent être effectuées en suivant la méthode A ou la méthode B. A. Perçage d’un trou de départ (Fig. 26): Pour effectuer des entailles internes sans coupe pénétrante initiale depuis un bord, pré-percez un trou de départ d’un diamètre de 12 mm / 1/2 po ou plus.
  • Página 45 COUPE DANS LE MÉTAL N’utilisez jamais Le métal fin doit être placé entre deux AVERTISSEMENT • la lame de morceaux de bois ou être solidement sécurisé coupe du bois pour couper des métaux. Si sur un seul morceau de bois (bois au-dessus vous ne respectez pas cette consigne, vous du métal).
  • Página 46 être gardés propres et ne doivent être obstrués un centre de service après-vente usine FLEX ou par aucun corps étranger. Ne tentez pas de les par un poste de service agréé par FLEX.
  • Página 47: Garantie Limite De Cinq Ans

    Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits filaires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéfices résultant de l’enregistrement...
  • Página 48: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
  • Página 49: Advertencias Generales De Seguridad Para La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Página 50: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    Evite los arranques accidentales. Asegúrese Desconecte el enchufe de la fuente de de que el interruptor esté en la posición de alimentación y/o retire el paquete de batería apagado antes de conectar la herramienta de la herramienta eléctrica, si es retirable, a una fuente de alimentación y/o a un antes de hacer cualquier ajuste, cambiar paquete de batería, levantar la herramienta o...
  • Página 51: Servicio De Ajustes Y Reparaciones

    Utilice las herramientas eléctricas solo No exponga un paquete de batería o una con paquetes de batería designados herramienta a un fuego o a una temperatura específicamente. Es posible que el uso de excesiva. Es posible que la exposición a un cualquier otro paquete de batería cree un riesgo fuego o a una temperatura superior a 265 °F de lesiones e incendio.
  • Página 52: Advertencias De Seguridad Para La Sierra Caladora

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA CALADORA Agarre la herramienta eléctrica por las Utilice abrazaderas u otra manera práctica superficies de agarre con aislamiento de soportar la pieza de trabajo y sujetarla a cuando realice una operación en la que es una plataforma estable.
  • Página 53 SÍMBOLOS IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Página 54 Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección "encendido" / "apagado" Indica interruptor de encendido y apagado SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 55: Descripciones Funcionales Y Especificaciones

    Núm. de modelo FX2221 Tensión nominal 24 V c.c. Intervalo de velocidad (carreras por minuto) 800 – 3500 /min Preajustes de velocidad 1, 2, 3, 4, Auto Longitud de carrera...
  • Página 56: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Retire el paquete de ADVERTENCIA Fig. 2 batería de la herramienta antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. PARA INSTALAR/DESINSTALAR EL clic PAQUETE DE BATERÍA Apague siempre la ADVERTENCIA herramienta antes...
  • Página 57 INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DE LA Fig. 4 HOJA DE SIERRA La herramienta solo puede aceptar las hojas con vástago en T más comúnmente. Para instalar la hoja de sierra (Fig. 4): Rodillo de guía a. Inserte la hoja (con sus dientes orientados en el sentido de corte) en la ranura del portahoja tan hacia dentro como la hoja pueda llegar.
  • Página 58 INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DE LOS Fig. 6 ACCESORIOS PLACA DE CUBIERTA AVISO: Use la placa de cubierta cuando corte chapas decorativas de madera, plásticos, etc. Dicha placa protege las superficies sensibles o delicadas contra los daños. Se monta en la parte inferior de la base de la herramienta.
  • Página 59 PROTECTOR ANTIASTILLAS Fig. 10 El protector antiastillas de plástico transparente sirve de garganta de holgura cero a lo largo Costillas de la hoja para reducir el astillamiento de la superficie superior de la pieza de trabajo. El protector antiastillas es un componente consumible que deberá...
  • Página 60 PROTECTOR ANTIVIRUTAS Fig. 13 Instalación: Inserte el protector antivirutas desde la parte delantera de la sierra y acople a presión la caja de engranajes hasta que el poste de límite esté alineado con el surco de posicionamiento de la caja de engranajes (Fig. 13 & 14). Desmontaje: Postes de Abra las lengüetas y retire el protector...
  • Página 61 PUERTO DE RECOLECCIÓN DE POLVO Fig. 15 El puerto de recolección de polvo de esta sierra caladora es compatible con mangueras de aspiración o adaptadores de 32 mm de Ø. Instalación: Alinee el puerto de recolección de polvo de la manera que se muestra en la ilustración, inserte el gancho del puerto de recolección de polvo en la ranura de la base, empuje el puerto de...
  • Página 62 AJUSTES Retire el paquete de ADVERTENCIA Fig. 17 batería de la herramienta antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. AJUSTE DEL ÁNGULO DE BISEL DE LA BASE La base se puede inclinar desde 0°...
  • Página 63 AJUSTE DEL MODO DE VELOCIDAD Fig. 20 (FIG. 20) Indicador LED Su herramienta está equipada con un panel de control de la velocidad, ubicado en la parte superior del extremo trasero del mango. Dicho panel consiste en un botón de preajustes de velocidad, un botón "A"...
  • Página 64: Ajustes De Acción Orbital

    Estado del indicador LED Velocidad / Preajuste de Material recomendado para ser CPM (carreras velocidad cortado ENCENDIDO por minuto) ENCENDIDO APAGADO 3500 Madera, acero dulce, aluminio 1400/3500 Madera, acero dulce, aluminio NOTA: Debido a la variedad de grosores y tipos altas le permitirán cortar las piezas de trabajo de material, es posible que la eficiencia de corte más rápidamente, pero la vida de servicio de la...
  • Página 65 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Las herramientas a ADVERTENCIA Fig. 22 batería están siempre en condiciones de funcionamiento. Tenga cuidado cuando la herramienta no se esté utilizando o cuando la lleve a su lado. Interruptor derecho ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. 22) ENCENDIDO: empuje hacia delante ya sea el interruptor de encendido y apagado izquierdo o derecho, y suelte el interruptor que haya empujado.
  • Página 66: Consejos Para Cortar

    Esta sierra caladora inalámbrica se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de batería Cargador 2.5Ah 12Ah FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 AVISO: Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para obtener información detallada de utilización.
  • Página 67 CORTE CON UN TOPE-GUÍA PARA CORTAR Fig. 24 AL HILO (FIG. 24) El tope-guía para cortar al hilo Flex modelo FT221 no está incluido y se deberá comprar por Varilla separado. Dicho tope le permite a usted hacer cortes largos paralelos al borde de la pieza de Tornillo trabajo.
  • Página 68: Cortes De Aberturas Fig

    CORTES DE ABERTURAS Fig. 26 Los cortes de aberturas se pueden hacer con cualquiera de los dos métodos A o B. A. Taladrado de un agujero de inicio (Fig. 26): Para realizar cortes de aberturas de tipo interno sin un corte de entrada desde un borde, pretaladre un agujero de inicio de 1/2 pulgada (12 mm) de diámetro o más grande.
  • Página 69 CORTE EN METAL Para facilitar el corte, lubrique la hoja con una No corte nunca • ADVERTENCIA barra de cera para cortar, si está disponible, o metales utilizando la con aceite para cortar cuando corte acero. hoja para cortar madera. Si no se sigue esta advertencia, el resultado podría ser lesiones El metal delgado se deberá...
  • Página 70: Mantenimiento General

    Centro de Servicio de Fábrica solventes de limpieza clorados, amoníaco y FLEX o una Estación de Servicio FLEX detergentes domésticos que contienen Autorizada. amoníaco.
  • Página 71 Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits filaires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéfices résultant de l’enregistrement...
  • Página 72 -72-...

Tabla de contenido