FALMEC Nube Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Nube:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
BOOKLET
N ub e
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
video
d'installazione
installation
video
f a l m e c . co m
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Nube

  • Página 1 f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET N ub e LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ video INSTRUKCJA OBSŁUGI d'installazione HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA installation BRUKSANVISNING video...
  • Página 7 IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1), inserimento cornice di supporto (2). EN - Preliminary operations: Cutting the plasterbo- ard (1), inserting the supporting frame (2). DE - Vorbereitende Arbeiten: Schnitt Gipskar- ton (1), Einsetzung Halterungsrahmen (2). FR - Opérations préliminaires: Découpe de la plaque de plâtre (1), insertion d'un cadre de support (2).
  • Página 8 IT - Operazioni preliminari: fissaggio a soffitto NL - Voorbereidende handelingen: bevestiging aan het pla- delle catenelle di sicurezza obbligatorie. fond van de verplichte veiligheidskettingen. EN - Preliminary operations: fixing the mandatory safety PT - Operações preliminares: fixação ao teto das correntes de chains to the ceiling.
  • Página 9 IT - Aprire pannello, togliere filtri (4) e pistone a gas (5); NL - Open het paneel, verwijder de filters (4) en de gaszuiger (5). EN - Open the panel, remove the filters (4) and gas piston (5). PT - Abrir o painel, retirar os filtros (4) e pistão de gás (5). DE - Paneel öffnen, Filter (4) und Gaskolben (5) entnehmen.
  • Página 10 и IT - Togliere la flangia dalla cappa (1) e dal mo- RU - Снимите фланец с вытяжки (1) tore (2). Se l'uscita aria è verso l'alto, vedi двигателя (2). Если выпускное отверстие (3). Per altre direzioni, Vedere (4) e (5). воздуха...
  • Página 11 IT - Spostamento laterale dell'uscita aria NL - Zijlingse verplaatsing van de luchtuittrede EN - Side movement of the air exhaust PT - Deslocamento lateral da saida de ar DE - Seitliche Verschiebung des Luftauslasses DK - Bev.gelse til siden af luftudgangen FR - Deplacement lateral de la sortie d'air SE - Sidoforlyttning av luftoppningen ES - Desplazamiento lateral de la salida del aire...
  • Página 12 IT - Fissaggio staffe di supporto motore (6). PL - Mocowanie wsporników silnika (6). EN - Fixing the motor support brackets (6). NL - Bevestiging steunbeugels motor (6). DE - Befestigungsbügel Motorhalterung (6). PT - Fixação dos estribos de suporte do motor (6). FR - Fixation des étriers de support du moteur (6).
  • Página 13 IT - Montaggio valvola di non ritorno (7). Posizionamento motore sulla cornice di supporto (8). EN - Fitting the non-return valve (7). Positioning the motor on the support frame (8). DE - Montage Rückschlagventil (7). Positionierung Motor auf dem Halterungsrahmen (8). FR - Montage du clapet de non retour (7). Positionnement du moteur sur le cadre de support (8).
  • Página 14 IT - Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (9). NL - Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (9). EN - Fitting the suction pipe and electrical connection (9). PT - Montagem do tubo de aspiração e ligação elétrica (9). DE - Montage Absaugrohr und elektrischer Anschluss (9). DK - Montering af udsugningsrør og elektrisk tilslutning (9).
  • Página 16 IT - Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3). NL - Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst (3). Montaggio tubo d'aspirazione (4). Montage afzuigleiding (4). EN - Positioning the rectangular connection on the support frame (3). PT - Posicionamento conector retangular no quadro de suporte (3). Fitting the suction pipe (4).
  • Página 18 IT - Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3). NL - Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst (3). Montaggio tubo d'aspirazione (4). Montage afzuigleiding (4). EN - Positioning the rectangular connection on the support frame (3). PT - Posicionamento conector retangular no quadro de suporte (3). Fitting the suction pipe (4).
  • Página 20 IT - Fissaggio tubo di aspirazione (3). NL - Bevestiging afzuigleiding (3). EN - Fixing the suction pipe (3). PT - Fixação do tubo de aspiração (3). DE - Befestigung Absaugrohr (3). DK - Fastspænding af udsugningsrør (3). FR - Montage du tuyau d'aspiration (3). SE - Fäst sugslangen (3).
  • Página 22 IT - Chiusura staffe di tenuta. RU - Закрытие удерживающих кронштейнов. SE - Stäng fästkonsolerna. EN - Closing the holding brackets. PL - Zamykanie zaczepów. FI - Kannattimien sulku. DE - Schließung Halterungsbügel. NL - Sluiten bevestigingsbeugels. NO - Lukking av festestenger. FR - Fermeture des étriers d'étanchéité.
  • Página 23 IT - Fissaggio motore (o raccordo rettangolare) (3), collegamento PL - Mocowanie silnika (lub elementu prostokątnego) (3), połączenie elettrico e tensionamento catenelle di sicurezza (4). elektryczne i naprężenie łańcuchów zabezpieczających (4). EN - Fixing the motor (or rectangular connection) (3), electrical con- NL - Bevestiging motor (of rechthoekige aansluiting) (3), elektrische nection and tensioning the safety chains (4).
  • Página 24 IT - Riposizionamento filtri, pistone e chiusura cappa. EN - Repositioning filters and piston and closing the hood. DE - Wiedereinsetzen Filter, Kolben und Verschluss Haube. FR - Repositionnement des filtres, piston et fermeture de la hotte. ES - Reposicionamiento de filtros, pistón y cierre de la campana.
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada Y ADVERTENCIAS en el interior de la campana. Las operaciones de instalación deben efec- La toma usada para la conexión eléctrica debe ser fá- tuarlas instaladores competentes y cualifi- cilmente accesible con el aparato instalado;...
  • Página 44: Destino De Uso

    DESTINO DE USO INSTALACIÓN parte reservada al personal cualificado El aparato se puede usar única y exclusivamen- te para la aspiración de humos generados por la Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUC- cocción de alimentos en cocinas domésticas, no CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
  • Página 45: Panel De Mandos Electrónico

    • el número mínimo indispensable de codos. PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO • la longitud mínima indispensable para evitar vibraciones y reducir la capaci- NO FUNCTION dad aspirante de la campana. Es necesario aislar la tubería si pasa a través de ambientes fríos. Para impedir retornos de aire desde el exterior, hay una válvula de no-retorno en presencia de motores con 800 m3/h o superiores.
  • Página 46: Mantenimiento

    FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA Corte el suministro de alimentación de la campana antes de reali- Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) zar el procedimiento. dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para platos, evitando doblarlos.
  • Página 79 NOTE - NOTES...

Tabla de contenido