Página 1
Europa Isola/Island LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
Página 5
IT - Operazioni preliminari: separare traliccio superiore da traliccio inferiore (1). Togliere pannello (2) e filtri metallici (3). EN - Preliminary operations: separate upper trellis from lower trellis (1). Remove panel (2) and metallic filters (3). DE - Vorbereitende Vorgänge: die obere Strebe von der unteren Strebe trennen (1).
Página 7
IT - Montaggio traliccio (6) e prolunga (7). EN - Trestle (6) and extension (7) assembly. DE - Montage Gittermast (6) und Verlängerung (7). FR - Montage support de fixation (6) et rallonge (7). ES - Montaje estructura (6) y prolongación (7). RU - Монтаж...
Página 9
IT - Installazione valvola di non ritorno (10); ES - Instalación de la válvula antirretorno (10); DK - Montage af kontraventil (10) montaje del tubo de aspiración (11); montaggio tubo d’aspirazione (11); og rør til udsuget (11); montaje de chimenea (12). assemblaggio camino (12).
Página 10
IT - Configurazione a soffitto (13); Configurazione a controsoffitto (14-15). EN - Ceiling configuration (13); False ceiling configuration (14-15). DE - Konfigurierung Decke (13); Konfigurierung abgehängte Decke (14-15). FR - Installation sur plafond (13); Installation sur faux-plafond (14-15). (x4) ES - Configuración en techo (13); Configuración en falso techo (14-15).
Página 11
IT - Installazione camera motore (16); collegamento elettrico e fissaggio camino + prolunga (17). EN - Motor chamber installation (16); electrical connection and chimney + extension installation (17). DE - Installation Motorkammer (16); elektrischer Anschluss und Befestigung Kamin + Verlängerung (17). (x4) FR - Installation chambre moteur (16) ;...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec- SEGURIDAD ELÉCTRICA tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este La instalación eléctrica a la cual se conecta manual y respetando las normas en vigor. la campana debe respetar las normas co- Si el cable de alimentación u otros componentes rrespondientes y tener obligatoriamente...
Página 35
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Estas advertencias se han redactado para ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual Antes de realizar cualquier tipo de limpieza antes de instalar o de usar el aparato o rea- o de mantenimiento, desconecte el equipo lizar operaciones de limpieza en el mismo.
Página 36
INSTALACIÓN El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el inte- rruptor. parte reservada al personal cualificado El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se in- cumplan las normas de seguridad. Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap.
FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de manteni- Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración. miento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando Cuando finalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta el interruptor general.
ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes ca- racterizadas por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales. Si es necesario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura. ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Resi-...