Página 5
0,5 mm CMR7A Ø ? lo - Ø line 2,4 mm (0.09 in.) 2,7 mm (0,11 in.) 3,0 mm (0,12 in.) (0.14 in.) Ø testina - 130 mm Ø head...
Página 6
Italiano English Français Deutsch Español Slovensky Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polski...
Página 88
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES 4. ENSAMBLAJE (instrucciones para ORIGINALES quitar el embalaje y montar las piezas sueltas) INTRODUCCIÓN 5. PUESTA EN MARCHA Para utilizar correctamente la máquina y evitar 6. PARADA DEL MOTOR accidentes, lea con atención este manual antes 7.
Página 89
cambio en la textura o el color de la piel, o o inflamables o en ambientes cerrados. pérdida de sensibilidad en dedos, manos 13 - No realice ninguna operación de mantenimiento o muñecas, interrumpa el uso de la con el motor en marcha, ni tampoco toque el máquina y acuda a un médico.
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y ATENCIÓN ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig. 24) - No utilice nunca una máquina que tenga a l g ú n d i s p o s i t i v o d e s e g u r i d a d 1 - Antes de utilisar esta maquina, leer el manual defectuoso.
(A). ACCESORIOS APROBADOS La posición de la empuñadura es regulable en La máquina base puede equiparse con los función de las exigencias del operador. siguientes accesorios Emak: EH 25 Cortasetos (orientable) (1) MONTAJE DEL MANILLAR (Fig. 4) EH 50...
5. PUESTA EN MARCHA · No quitar el tapón del depósito cuando el motor esté en funcionamiento. · No utilizar combustible para la limpieza. · Prestar atención para no ensuciarse la ropa con combustible. COMBUSTIBLE GASOLINA ACEITE ATENCIÓN: gasolina combustible extremadamente inflamable. Poner mucho cuidado a la hora de manipular 2%-50 : 1 4%-25 : 1...
Para conservar la mezcla ATENCIÓN: seguir las instrucciones de durante 12 meses, se aconseja añadir seguridad al manipular el combustible. estabilizador de combustible Emak ADDITIX Apagar el motor antes del llenado. No añadir 2000 cód. 001000972. combustible a una máquina con el motor caliente o en funcionamiento.
- Haga palanca para sacar la funda de la bujía. ATENCIÓN: Cuando el motor está caliente, - Desenrosque la bujía y séquela. no accione el cebador para su arranque. - Abra el acelerador por completo. - Tire de la cuerda del motor de arranque varias ATENCIÓN: Emplear el dispositivo de semi veces para desahogar la cámara de acelaración exclusivamente en la fase de puesta...
Página 95
otro tipo de material. No utilizar la desbrozadora claridad. como palanca para levantar, desplazar o para • No corte subido a una escalera; es muy romper objetos, ni bloquearlo sobre sostenes peligroso. fijos. Está prohibida la aplicacíon a la toma de •...
Página 96
un experto en situaciones en las que no esté está girando, ya que pueden ocasionarse lesiones graves. Pare el motor y el equipo de seguro de cómo proceder. Póngase en corte antes de quitar el material que quede contacto con el concesionario o el taller. Evite enrollado en la hoja, ya que existe el riego de utilizar la herramienta cuando no se sienta lesiones.
con más longitud de la prevista en función aproximadamente, y desplace la lata de del diámetro. La cuchilla que incorpora la combustible conforme avance el trabajo. máquina ajustará automáticamente la • En terrenos en pendiente es conveniente longitud del hilo después de instalar trabajar a lo largo de la pendiente.
recortadora contra el suelo, ya que podría destrozar el césped y dañar la herramienta. • No permita que el cabezal entre 15 en contacto con el suelo durante las operaciones de corte habituales. De lo contrario, podría estropearse y desgastarse. Barrido •...
9. MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamien- to normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la desbrozadora durante más tiempo del normal, o si las con- diciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
Página 100
AFILADO DE LAS CUCHILLAS (2-3-4 DIENTES) ¡ATENCIÓN! - Durante las operaciones de 1. Las cuchillas son reversibles; cuando un lado mantenimiento, utilice siempre guantes de se desafila, se le da la vuelta y se utiliza del p ro te cc i ó n . No e fe c t ú e t ra b a j o s d e otro lado (Fig.
amortiguador no recibe un mantenimiento unión del tubo rígido (D, Fig. 25) con grasa de adecuado, aumentará el riesgo de incendios bisulfuro de molibdeno. y de pérdida de la capacidad de audición. CARBURADOR Este motor cumple las directivas 97/68/EC, MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 2002/88/EC y 2004/26/EC.
refrigeración y el filtro de aire (B, Fig. 22). - Conservelo en un ambiente fresco, lejos de fuentes de calor y posiblemente que no se encuentre en contacto directo con el suelo. 11. PROTECCIÓN DEL AMBIENTE La protección ambiental debe ser un aspecto prioritario del uso de la máquina, en beneficio de la convivencia cívica y de la salud del planeta.
12. DATOS TECNICOS BC 270 S BC 270 T BC 300 S BC 300 T DS 2700 S DS 2700 T DS 3000 S DS 3000 T Cilindrada 27.2 30.5 Motor 2 tiempos EMAK Potencia 2800÷3000 N. giros/min mínimo Velocidad máxima del eje de 8.500...
Página 104
Accesorios de corte recomendados Modelo Accesorios de corte Protectores Ø mm BC 270 - BC 300 390-420 P.N. 63129002 P.N. 61370263 - 61042036BR DS 2700 - DS 3000 390-420 P.N. 63129001 P.N. 61370264 - 61042035BR 390-420 P.N. 61370263 - 61042036BR BC 270 - BC 300 P.N.
Página 105
BC 270 S BC 270 T BC 300 S BC 300 T DS 2700 S DS 2700 T DS 3000 S DS 3000 T Presión dB (A) 96.5 93.5 96.5 93.5 97.7 94.3 97.7 94.3 EN 11806 acustica EN 22868...
Documentación técnica disponible en la sede administrativa: 3000 T Dirección Técnica Marca Oleo-Mac, Tipo BC 270 S - BC 270 T - BC 300 S - BC 300 T Realizado en la calle Fermi 4 de Bagnolo in Piano, Italia 3.
15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
Página 248
UPOZORNĚNÍ! - Tento návod byste měli používat po celou dobu životnosti přístroje. ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. EMAK S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.emak.it...