Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 107

Enlaces rápidos

CODMAN CERTAS
®
Tool Kit (REF 82-8851)
IMPORTANT: Retain this booklet with the
product for future reference.
IMPORTANT : Conserver ce manuel avec
le produit pour référence future.
WICHTIG: Diese Broschüre für
Referenzzwecke zusammen mit dem
Produkt aufbewahren.
BELANGRIJK: Bewaar dit boekje bij het
product, als naslagwerk.
IMPORTANTE: conservare il presente
opuscolo con il prodotto per
consultazioni future.
IMPORTANTE: Conserve este folleto
junto con el producto para consultarlo
cuando lo necesite.
IMPORTANTE: Conserve este documento
junto do produto para consulta futura.
Integra LifeSciences Switzerland Sarl
Rue Girardet 29 (2nd Floor)
Le Locle Neuchatel CH-2400, Switzerland
LCN 208079-001 Rev E 2021-01 1285823-2
©2021 Integra LifeSciences Corporation.
All rights reserved.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Codman 82-8851

  • Página 1 CODMAN CERTAS ® Tool Kit (REF 82-8851) IMPORTANT: Retain this booklet with the product for future reference. IMPORTANT : Conserver ce manuel avec le produit pour référence future. WICHTIG: Diese Broschüre für Referenzzwecke zusammen mit dem Produkt aufbewahren. BELANGRIJK: Bewaar dit boekje bij het product, als naslagwerk.
  • Página 3 CODMAN CERTAS Tool Kit (REF 82-8851) F. Broschüre mit der ajustable E. Herramienta de Gebrauchs anleitung (in der Außentasche plantilla de radiografía F. Manual de auf der Rückseite instrucciones de uso des Behälters) (en el bolsillo posterior NEDERLANDS exterior de la caja) A.
  • Página 5 CODMAN CERTAS Tool Kit (REF 82-8851) F. Strumento di copertura PORTUGUÊS a raggi X A. Ferramenta Localizadora de Altura ESPAÑOL Ajustável A. Herramienta B. Ferramenta Indicadora localizadora de altura C. Ferramenta de Ajuste ajustable D. Ferramenta B. Herramienta indicadora Localizadora de Baixo C.
  • Página 7 CODMAN CERTAS Tool Kit (REF 82-8851) DEUTSCH ESPAÑOL A. Ventil (in steriler A. Válvula (dentro del Verpackung) envase estéril) B. In der Plastik- B. Flechas moldeadas en verpackung el envase de plástico C. Herramienta eingeschmolzene Pfeile localizadora de altura C. Lokalisierer mit ajustable einstellbarer Höhe...
  • Página 9 CODMAN CERTAS Tool Kit (REF 82-8851) E. Venster van PORTUGUÊS A. Ferramenta indicatortool Localizadora de Altura ITALIANO Ajustável A. Strumento di B. Ferramenta Indicadora individuazione ad C. Marca de alinhamento altezza regolabile vermelha na B. Strumento indicatore Ferramenta C. Indicatore di...
  • Página 10 CODMAN CERTAS Tool Kit (REF 82-8851) ENGLISH ITALIANO A. Adjustable Height A. Strumento di Locator Tool individuazione ad B. Adjustment Tool altezza regolabile C. Arrow on Adjustment B. Strumento Tool di regolazione C. Freccia sullo strumento FRANÇAIS di regolazione A. Outil de localisation à...
  • Página 12 CODMAN CERTAS Tool Kit (REF 82-8851) DEUTSCH ESPAÑOL Implantiertes Ventil mit Válvula implantada con SIPHONGUARD SIPHONGUARD A. Proximaler Einlass- A. Espiga de conector Anschlussstutzen/ de entrada proximal/ Katheter catéter B. Mitte des harten B. Centro de mecanismo Ventilmechanismus de la válvula dura C.
  • Página 14 CODMAN CERTAS Tool Kit (REF 82-8851) ESPAÑOL PORTUGUÊS Válvula implantada sin Válvula implantada sem SIPHONGUARD SIPHONGUARD A. Espiga de conector A. Cateter/Barbela do de entrada proximal/ conector de entrada catéter proximal B. Centro de mecanismo B. Centro do mecanismo de la válvula dura rígido da válvula...
  • Página 15 CODMAN CERTAS Tool Kit (REF 82-8851) ENGLISH Adjustable Height Locator Tool FRANÇAIS Outil de localisation à hauteur réglable DEUTSCH Lokalisierer mit einstellbarer Höhe NEDERLANDS Positioneringstool met instelbare hoogte ITALIANO Strumento di individuazione ad altezza regolabile ESPAÑOL Herramienta localizadora de altura ajustable PORTUGUÊS...
  • Página 17 CODMAN CERTAS Tool Kit (REF 82-8851) E. Catetere prossimale PORTUGUÊS A. Ferramenta (impiantato) Localizadora ESPAÑOL B. Marca de alinhamento A. Herramienta vermelha localizadora C. Seta da direção B. Marcador de do fluxo alineación roja D. Cateter distal C. Flecha de dirección de...
  • Página 18 CODMAN CERTAS Tool Kit (REF 82-8851) DEUTSCH ESPAÑOL A. Indikator-Fenster A. Ventana de la B. Proximaler Katheter herramienta indicadora (implantiert) B. Catéter proximal C. Lokalisierer (implantado) D. Indikator C. Herramienta E. Roter localizadora Ausrichtungsmarker am D. Herramienta indicadora Lokalisierer F. Roter E.
  • Página 107 Información de seguridad sobre dispositivos de resonancia magnética (RM)........85 Descripción detallada del producto ..85 Desinfección del kit de herramientas CODMAN CERTAS ........85 ® Instrucciones de uso ......86 SECCIÓN A: Procedimiento de ajuste previo a la implantación ..86 SECCIÓN B: Procedimiento...
  • Página 108: Kit De Herramientas

    En la figura 1A se muestran imágenes de los componentes del kit de herramientas CODMAN CERTAS. Indicaciones de uso/propósito previsto El kit de herramientas CODMAN CERTAS permite la lectura o el ajuste no invasivos de la presión de la válvula. Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el producto para el usuario o el...
  • Página 109: Características De Rendimiento

    TMS CODMAN CERTAS (82-8850). Características de rendimiento Se recomienda que cada ajuste de la válvula, al utilizar el kit de herramientas CODMAN CERTAS, se limite a un aumento o disminución de un ajuste, dado que los cambios de ajuste pueden variar entre 15 y 50 mm H...
  • Página 110: Efectos Adversos

    En caso de hinchazón excesiva, puede • resultar difícil determinar o ajustar la presión de funcionamiento. Vea en el paso 4 en la SECCIÓN B: Procedimiento de ajuste posterior a la implantación las instrucciones para usar la herramienta localizadora de perfil bajo en estos casos.
  • Página 111: Información De Seguridad Sobre Dispositivos De Resonancia Magnética (Rm)

    Información de seguridad sobre dispositivos de resonancia magnética (RM) El kit de herramientas CODMAN CERTAS (TMS) se considera “No seguro para RM” según la norma F2503-13 de la American Society for Testing and Materials (ASTM).
  • Página 112: Instrucciones De Uso

    2. Mantenga las superficies húmedas durante 2 minutos. Utilice la cantidad de paños necesaria para mantener las superficies húmedas durante 2 minutos. 3. Deje que las superficies húmedas se sequen al aire. 4. Inspeccione los componentes para asegurarse de que se ha eliminado toda la suciedad, sangre o residuos.
  • Página 113 PRECAUCIÓN: si la herramienta localizadora no se mantiene bien fija sobre el mecanismo de la válvula, la presión de funcionamiento indicada podría ser incorrecta. Nota: no utilice la herramienta localizadora de perfil bajo para programar la válvula en el envase, ya que no contiene una base que encaje en los surcos circulares del envase.
  • Página 114 sostenga los “pétalos” de la herramienta localizadora de altura ajustable y con la otra gire la herramienta de ajuste hasta que la flecha apunte a la presión de funcionamiento deseada (figura 4). La herramienta de ajuste proporcionará un clic audible y una respuesta táctil al girar a cada valor de ajuste.
  • Página 115: Sección B: Procedimiento De Ajuste Posterior A La Implantación

    Nota: contraiga totalmente la herramienta localizadora de altura ajustable (vea la figura 1B). SECCIÓN B: Procedimiento de ajuste posterior a la implantación Ajuste la válvula en cualquier momento después de su implantación. Si es necesario, aplique un paño estéril sobre la incisión quirúrgica. El paño no interferirá...
  • Página 116 3. Seleccione la herramienta localizadora adecuada (herramienta localizadora de altura ajustable y herramienta localizadora de perfil bajo). Si el tejido que se encuentra en el área de la válvula es grueso o si hay presente un edema (>10 mm sobre la válvula), use la herramienta localizadora de perfil bajo (figura 7).
  • Página 117 PRECAUCIÓN: si la herramienta localizadora no se posiciona correctamente, la presión de funcionamiento indicada podría ser incorrecta y llevar a una falsa lectura (es decir, podría aparecer un número incorrecto en la ventana de la herramienta indicadora). La herramienta localizadora debe estar alineada de forma precisa con la dirección de flujo de la válvula y el centro del mecanismo duro de la válvula para obtener una lectura exacta.
  • Página 118 de funcionamiento de la válvula cuando las herramientas están correctamente alineadas. Después de leer la presión de funcionamiento de la válvula, retire la herramienta indicadora. Nota: si no se pueden ver completamente un solo número con un fondo de color morado y ambas líneas laterales de color gris, significa que la herramienta localizadora no está...
  • Página 119 (puede solicitarla a su representante de ventas local de Integra). 12. Desinfecte los componentes del kit de herramientas (vea Desinfección del kit de herramientas CODMAN CERTAS).
  • Página 120: Sección C: Solución De Fallos

    13. Vuelva a colocar todas las herramientas en su lugar correspondiente en la caja de almacenamiento para evitar daños. Nota: coloque la herramienta localizadora de perfil bajo debajo de la malla elástica en el fondo de la caja de almacenamiento y retraiga totalmente la herramienta localizadora de altura ajustable (vea la figura 1B).
  • Página 121: Sección D: Comprobación De La Presión Actual De La Válvula

    Puede determinarse la presión de una válvula implantada usando el kit de herramientas CODMAN CERTAS y siguiendo los pasos 1 a 6 de la SECCIÓN B: Procedimiento de ajuste posterior a la implantación. Un método alternativo es tomar una radiografía de la válvula.
  • Página 122: Vida Útil Del Producto

    Vida útil del producto Inspeccione el kit de herramientas CODMAN CERTAS antes de cada uso. Verifique que no presenten daños, como grietas.
  • Página 123: Sustitución Del Kit De Herramientas Codman Certas

    A ASUMIR NINGUNA RESPONSABILIDAD DE CUALQUIER OTRO TIPO O ADICIONAL EN RELACIÓN CON ESTOS PRODUCTOS. Codman Certas es una marca comercial registrada de Integra LifeSciences Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y/u otros países. Certas es una marca comercial de Integra LifeSciences...
  • Página 142 Do not sterilize Ne pas stériliser Nicht sterilisieren Niet steriliseren Non sterilizzare No esterilizar Não esterilizar Catalog number Numéro de catalogue Katalognummer Catalogusnummer Codice Código N. ° de catálogo Caution Attention Achtung Voorzichtig Attenzione Atención Cuidado Consult instructions for use Voir le mode d’emploi Gebrauchsanweisung beachten Raadpleeg gebruiksaanwijzing...
  • Página 144 Nonsterile Non stérile Unsteril Niet-steriel Non sterile No estéril Não esterilizado Prescription device only (USA) Disponible uniquement sur ordonnance (États-Unis) Verschreibungspflichtiges Produkt (USA) Alleen op medisch voorschrift (VS) Dispositivo solo su prescrizione (USA) Dispositivo para uso bajo prescripción solamente (EE.UU.) Dispositivo vendido unicamente mediante receita médica (EUA) Manufacturer Fabricant...

Tabla de contenido