Ryobi RYi1000 Manual Del Operador
Ryobi RYi1000 Manual Del Operador

Ryobi RYi1000 Manual Del Operador

Generador del inversor de digitaces
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL INVERTER GENERATOR
GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D'INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYi1000
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features ........................................10-11
 Assembly ...........................................11
 Operation ......................................12-15
 Maintenance .................................15-17
 Troubleshooting ................................. 18
 Warranty ........................................19-21
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ............................10-11
 Assemblage .......................................11
 Utilisation ......................................12-15
 Entretien ........................................15-17
 Dépannage .........................................18
 Garantie ........................................19-21
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ..............................10-11
 Armado ..............................................11
 Funcionamiento ............................12-15
 Mantenimiento ..............................15-17
 Corrección de problemas .................. 18
 Garantía ........................................19-21
 Pedidos de piezas/
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYi1000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi1000 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of fed- eral law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 A - Auto idle (mode de marche au ralenti automatique, ralentí automático) B - Off (arret, apagado) C - On (marche, encendido) A - Funnel (entonnoir, embudo) A - On/off switch (commutateur marche/arrêt, Fig. 12 B - Vented fuel cap (bouchon de carburant interruptor de encendido y apagado) exhalé, tapa del tanque ventilación)
  • Página 46: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com/ UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin PELIGRO: ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, Monóxido de carbono.
  • Página 48: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES o exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento generador. señaladas en este manual del operador.  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 49: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 50: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 51: Advertencia De Superficie Caliente

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel. La unidad está equipada de un sensor, el cual apaga automáticamente el motor si el nivel de lubricante desciende abajo del límite de seguridad.
  • Página 52: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 53: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 4.
  • Página 54: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ........120 V AC/12 V DC Tipo de motor ......Leva única elevada (SOHC) Amperaje nominal........7,5 A AC/7,5 A DC Bujía de repuesto ........NHSP LD A7RTC Potencia en marcha ..........900 W Volumen de aceite de motor ....0,39 l (13,52 onz.) Potencia de arranque ..........
  • Página 55: Tapa De Aceite/Varilla Para Medir El Aceite

    CARACTERÍSTICAS TAPA DE ACEITE/VARILLA PARA MEDIR EL MANGO DEL ARRANCADOR Y CUERDA ACEITE El mango del arrancador y cuerda se usa (junto con el interruptor del motor) para arrancar el motor del generador. Retire la tapa de aceite/varilla para medir el aceite para revisar el nivel y añadir lubricante al motor cuando sea TAPA DE COMBUSTIBLE VENTEADA necesario.
  • Página 56: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: El parachispas que acompaña a este producto no ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Agricultura de EE. UU. y no se puede usar en terrenos Los gases de escape del generador contienen niveles altos forestales de EE.
  • Página 57: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO teniendo de uno en uno cuidado para no exceder la valores de  Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y potencias de generadores. asegúrela. Lubricante:  Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema La luz de bajo nivel de lubricante parpadeará...
  • Página 58: Utilizando El Cable Para Cargar Baterías

    FUNCIONAMIENTO  Para abrir la rejilla, gire la palanca de la tapa de combustible hasta la posición ABIERTA (I). La rejilla debe estar abierta ADVERTENCIA: durante el funcionamiento. Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siempre  Para cerrar la rejilla, gire la palanca de la tapa de combustible 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este hasta la posición CERRADO (O).
  • Página 59: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS NOTA: La mayoría de las baterías se cargarán completamente una vez transcurridos entre 30 y 120 minutos. Sin embargo, es Se requieren modificaciones específicas para una operación a altamente recomendable que consulte las instrucciones del altitudes elevadas para equipos que operen en altitudes mayores fabricante de su batería para conocer los tiempos de carga a 1524 m (5 000 pies) sobre el nivel del mar.Comuníquese con su...
  • Página 60: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA Es necesario limpiar o reemplazar el parachispas cada 50 horas o anualmente para asegurarse del buen funcionamiento de la Vea la figura 15. unidad. Los parachispas pueden estar instalados en diferentes La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar posiciones dependiendo del modelo del cual se trate.
  • Página 61: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante cinco minutos por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis- posiciones estatales y locales.
  • Página 62: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSIBLE CAUSE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor de encendido y apagado está Ponga el interruptor de encendido y en OFF (O) (apagado) apagado está en ON (I) (encendido). No hay combustible. Llene el tanque. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Página 63: Garantía

    Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al compra- juntas tóricas, sellos de agua y aceite, y tanques de detergentes. dor original al menudeo que este producto de la marca RYOBI ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no...
  • Página 64: Declaración De Garantía Limitada Al Motor

    SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS DERECHOS Y LAS RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR RYOBI MÁS CERCANO; PARA ELLO, LLAME AL 1-800-860-4050. 20 — Español...
  • Página 65 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA (5) Sin perjuicio de los términos aquí expuestos, el mantenimiento o las reparaciones relacionados con la garantía serán realizados en todos La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), la Agencia de Protección Ambiental nuestros centros de distribución que estén habilitados para realizar de los Estados Unidos (EPA) y Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd.
  • Página 66 NOTES / NOTAS...
  • Página 67 NOTES / NOTAS...
  • Página 68: California - Propuesta De Ley Núm

    1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Limited and is used pursuant to a license Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red granted by Ryobi Limited.

Tabla de contenido