Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Instructions d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Gebrauchsanweisung gründlich durch und
beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully before first
operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention!
Lire attentivement ce manuel avant la première
mise en service et observer absolument les
prescriptions de sécurité!
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención las
instrucciones de manejo antes de utilizarla por
primera vez. ¡Preste especial atención a las
recomendaciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere a
fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare
assolutamente le norme di sicurezza.
Balkenm!her
Motormower
Motofaucheuse
Motosegadora
Motofalciatrice
9 530 110
10/2007
530
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solo 530

  • Página 1 ¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad! Attenzione! Prima della prima messa in funzione leggere a fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare assolutamente le norme di sicurezza. 9 530 110 10/2007...
  • Página 17: Partes De La Maquina

    8. Introduccion carburante 9. Pulsador primer 10. Pomo fijacion manillar 11. Llenado aceite motor -Fig. n° 1- IDENTIFICACION Y CARACTERISTICAS TECNICAS Modelo: SOLO 530 Peso: 49 Kg. Motor: 4 tiempos gasolina Marca: BRIGGS & STRATTON SPRINT 40 Modelo: 10D902 Cilindrada: 158 cc.
  • Página 18: Embalaje Y Transporte

    El usuario es responsable de los danos ya que la maquina responde a sus mandos. • El usuario debe accionar la barra de siega solo en el momento de utilizarla • Cualquier persona que no conozca la màquina y que no la haya nunca usado debe antes de utilizarla, leer el uso y mantenimiento .
  • Página 19: Puesta En Marcha Y Paro De La Maquina

    • Rallenar siempre el deposito de gasolina con el motor parado. El llenado o el trasvase de carburante debe ser siempre efectuato al exterior, lejos del fuego y de fuentes de calor, no fumar durante esta operacion. • En montana o en pendientes usar la motosegadora en pòsicion horizontal, utilizando un dispositivo antideslizante en los patines y las ruedas.
  • Página 20: Uso Y Regulaciones

    USO Y REGULACIONES Antes de iniciar el trabajo lubrificar con aceite la cuchilla de corte. Poner en marcha el motor siguiendo las indicaciones: • El bloqueo de la transmision a la rueda y a la barra de corte por mediacion de la maneta embrague debe estar siempre con el motor a midad gas y dejar lentamente la palanca.
  • Página 21: Certificado De Seguridad Ce

    Directiva 98/37/CE. TIPO MOTOSEGADORA MODELO SOLO 530 Para la verificación de la conformidad correspondiente a la Directiva antes mencionada, han sido utilizadas las siguientes Normas: UNI EN ISO 12100-1 y UNI EN 12100-2; UNI EN 12733 para motosegadoras empujadas con cuchillas de corte rotativas o con movimiento alternativo utilizadas en agricultura, silvicultura y en horticultura.
  • Página 28 530 MOWING MACHINE Bag contents BAR SHOES WIRE-HOLDER CLAMPS MOTOR KEY HEAD (ONLY B&S ) SCREW WASHER PAWL HANDLEBAR STOP MOTOR BOOKLET WHEEL MOTOR KEY STOP STOP (ONLY HONDA) IMPORTANT: FIT THE PAWL INTO THE HEAD FIT THE HEAD AND BAR INTO THE MACHINE AND MOUNT IT ONTO THE BAR PIN.
  • Página 29 FAUCHEUSE Contenu du sachet GLISSIÈRES BANDELETTES BARRE DE CALAGE DU CLÉ DE TÊTE MOTEUR (B&S / TECUMSEH UNIQUEMENT) RONDELLE CLIQUET BLOQUE- MANCHERONS CLÉ DE MOTEUR (HONDA BLOQUE- NOTICE DU MOTEUR BLOQUE- UNIQUEMENT) ROUES BARRE IMPORTANT: INTRODUIRE LE CLIQUET À ENFILER LA TÊTE ET LA BARRE SUR L’AXE L’INTÉRIEUR DE LA TÊTE ET LA MONTER SUR MACHINE AYANT...
  • Página 30 SEGADORA Contenido del paquete GUÍA BARRA ABRAZADERAS SUJECIÓN CABLE LLAVE MOTOR CABEZA (SÓLO B&S) TORNILLO ARANDELA TUERCA RETENES MANILLAR RETÉN LLAVE MOTOR RETÉN LIBRO MOTOR RUEDAS (SÓLO HONDA) BARRA IMPORTANTE: INTRODUCIR LA TUERCA INTRODUCIR EL CABEZAL Y LA BARRA EN EL DENTRO DEL CABEZAL Y MONTARLO EN LA PIVOTE DE LA MÁQUINA PRESTANDO BARRA.
  • Página 33 état incorrects, • Utilisation de pièces de rechange inappropriées ou de pièces qui ne sont pas d’origine de SOLO, dans la mesure où elles sont responsables du dommage, • Utilisation de produits consommables inadéquats ou stockés trop longtemps, •...
  • Página 34 Téngase también en cuenta que si se han utilizado piezas que no son las originales de SOLO, no se podrá reclamar nada en concepto de garantía a SOLO.

Tabla de contenido