Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise. Please read these instructions before you start working! Follow the enclosed safety instructions. Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action ! Les consignes de sécurité...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Acerca de esta documentación ........Historia del documento .
Primera edición DE/EN/FR/ES/IT (sólo PDF) 13336813 08/2010 TD15 Primera edición DE/EN ¡Sugerencia! Encontrará información y recursos sobre los productos de Lenze en el área de descargas de http://www.Lenze.com Grupo objetivo Esta documentación va dirigida a personal experto y cualificado según IEC 60364.
All manuals and user guides at all-guides.com Acerca de esta documentación Convenciones utilizadas Convenciones utilizadas Esta documentación utiliza las siguientes convenciones para distinguir diferentes tipos de información: Tipo de información Marcación Ejemplos/indicaciones Escritura de números Separación de decimales Punto Por norma general se utiliza el punto para los decimales.
All manuals and user guides at all-guides.com Acerca de esta documentación Indicaciones utilizadas Indicaciones utilizadas Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los siguientes términos indicativos y símbolos: Instrucciones de seguridad Estructura de las instrucciones de seguridad: ¡Peligro! (indican el tipo y la gravedad del peligro) Texto indicativo...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com Acerca de esta documentación Indicaciones utilizadas Instrucciones de seguridad y de uso especiales para UL y UR Pictograma y término indicativo Significado Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo con aprobación UL en instalaciones con aprobación UL.
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Warnings! Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the Hardware manual intended for use with this product. This information is provided on the CD−ROM included in the container this device was packaged in.
Corriente de defecto En redes IT se pueden utilizar los siguientes acumulada interruptores de corriente de defecto: Montaje en el motor E84DGDVB3714 30 mA, tipo B E84DGDVB1524 E84DGDVB2224 300 mA, tipo B E84DGDVB3024 Montaje en la pared...
Página 85
Conexión del motor Motores EN 60034 Sólo utilizar motores adecuados para el funcionamiento con convertidor. Resistencia al aislamiento: min. û ³1.5 kV, min. du/dt ³5 kV/mms Longitud del cable < 20 m (cable de sistema Lenze, apantallado) de motor EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Datos generales y condiciones de uso Condiciones ambientales Climática Almacenaje IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 ... +60 °C) Transporte IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 ... +75 °C) Funcionamiento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−30 ... +55 °C) Funcionamiento con 4 kHz: >...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación mecánica Preparación Instalación mecánica Preparación El montaje y cableado de la unidad de cableado y la unidad de comunicación tiene que haberse realizado según las indicaciones de las instrucciones para el montaje. Antes de continuar y concluir con el montaje del 8400 motec, deben tomarse decisiones relativas a la parametrización y la puesta en marcha.
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación mecánica Montaje Montaje Coloque la unidad de accionamiento, sin que se ladee, sobre la unidad de comunicación que se ha montado primero. Sujete la unidad de accionamiento con los cuatro tornillos adjuntos (par de apriete: 5.0 Nm/44 lb−in). E84DG043 E84DG042 EDK84DGDVBxxx4 DE/EN/FR/ES/IT 3.1...
All manuals and user guides at all-guides.com Parametrización Parametrización Mediante la parametrización el convertidor se puede configurar de forma óptima para las distintas exigencias de las aplicaciones. La parametrización se puede realizar de las siguientes maneras: Parametrización con el L−force »Engineer« Amplias configuraciones online a través de software ƒ...
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuraciones Para la primera puesta en marcha se pueden realizar las configuraciones a través de interruptor DIP y potenciómetro. Las configuraciones deben realizase antes del montaje de la unidad de accionamiento, ya que los elementos de configuración no son accesibles desde el exterior.
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Elementos de configuración En el lado interior de la unidad de accionamiento se encuentran los elementos de configuración. Las configuraciones realizadas mediante DIP1, DIP2, P2, P3 y P1 deben activarse con DIP1/1. Las configuraciones se asumen con cada conexión a red. De esta manera se pueden sobrescribir modificaciones realizadas en parámetros.
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuraciones básicas Configuraciones básicas Posibilidades de configuración con DIP1 (configuración Lenze en negrita) DIP1 Interruptor Descripción Configuraciones según DIP1, encendido ( I ) DIP2, P1, P2 y P3 activas apagado ( 0 ) Dirección de giro...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuraciones básicas Modos de Descripción control (DIx High) DIP2/5−7 El control de la aplicación tecnológica se realiza de manera local a través de elementos en el convertidor y los bornes de entrada digitales: (Local mode) ¡Al conectar a red el motor arranca automáticamente si RFR está...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuraciones básicas Modos de Modos de Descripción Descripción control control (DIx (DIx High) High) DIP2/5−7 DIP2/5−7 El control de la aplicación tecnológica se realiza a través de los bornes de entrada digitales del convertidor: (bornes 16) Consigna fija 1 Consigna fija 3...
Keypad se pueden aplicar al terminal manual. Una vez conectado el terminal manual, aparece tras la inicialización, un parámetro predeterminado. En la configuración Lenze se muestra el valor real de la velocidad (C00051). El parámetro predeterminado se puede modificar (C00466).
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuración con el terminal manual (Keypad) Modo "SET" Desde el modo de visualización se puede cambiar al modo SET pulsando la tecla "SET" que se encuentra al lado derecho. En el modo SET se puede modificar la consigna de velocidad y habilitar o inhibir el convertidor (RFR/run).
All manuals and user guides at all-guides.com Configuraciones Configuración con el terminal manual (Keypad) Medida a tomar para el uso en redes IT Medida a tomar para el uso en redes IT Si el accionamiento se instala en una red IT, los filtros internos deberán separarse del conductor protector.
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha Puesta en marcha Requisitos para la primera conexión La unidad de cableado está montada y cableada según las instrucciones, ƒ – directamente en la brida de apriete del motor o –...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha Puesta en marcha Procedimiento paso a paso: Conectar red de suministro ƒ Observar indicación de estado ƒ – Tras un breve tiempo de inicialización, el indicador debe parpadear de color verde. Desactivar las solicitudes de la función de seguridad ƒ...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha 1 (green) 2 (green) 3 (red) 4 (red) PROFIBUS BUS STATE MODULE STATE BUS ERROR MODULE ERROR AS−i SLAVE 1 READY SLAVE 2 READY SLAVE 1 ERROR SLAVE 2 ERROR EtherCAT LINK/ACTIVITY ERROR...