RIDGID R1006 Manual Del Operador
RIDGID R1006 Manual Del Operador

RIDGID R1006 Manual Del Operador

115 mm (4-1/2 pulg.) amoladora angular
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Angle Grinder, Grinding Wheel,
Side Handle, Wrench, Operator's Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
 Safety Rules ....................................2-3
 Specific Safety Rules ......................3-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Features ..............................................8
 Assembly .........................................8-9
 Operation ..........................................10
 Maintenance .....................................11
 Figures (Illustrations) ...................12-14
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING :
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
4-1/2 in. ANGLE GRINDER
115 mm (4-1/2 po) MEULEUSE D'ANGLE
115 mm (4-1/2 pulg.) AMOLADORA ANGULAR
INCLUT : Meuleuse d'angle, meule,
poignée latérale, clé, manuel d'utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage .....................................8-9
 Utilisation .........................................10
 Entretien ...........................................11
 Figures (illustrations) ....................12-14
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce
produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Amoladora angular, muela
abrasiva, mango lateral, llave, manual del
operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales ...... 2-3
 Reglas de seguridad específicas .... 3-5
 Símbolos ............................................ 6
 Aspectos eléctricos ........................... 7
 Características ................................... 8
 Armado ...........................................8-9
 Funcionamiento ............................... 10
 Mantenimiento ................................. 11
 Figuras (illustraciones) ................ 12-14
 Pedidos de piezas y
servicio ..........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de
usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R1006
****************
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R1006

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUT : Meuleuse d’angle, meule, INCLUYE: Amoladora angular, muela INCLUDES: Angle Grinder, Grinding Wheel, poignée latérale, clé, manuel d’utilisation abrasiva, mango lateral, llave, manual del Side Handle, Wrench, Operator’s Manual...
  • Página 22: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar ¡ADVERTENCIA! lesiones corporales serias. Lea todas las instrucciones. El incumplimiento  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección de las instrucciones señaladas abajo puede causar ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
  • Página 23: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise  Permita que un técnico de reparación calificado preste para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que de repuesto idénticas.
  • Página 24: Contragolpe Y Advertencias Relacionadas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las  Nunca coloque la mano cerca del accesorio rotatorio. superficies aisladas de sujeción al efectuar una Es posible que se produzca un contragolpe del accesorio operación en la cual el accesorio de corte pueda entrar rotatorio sobre la mano.
  • Página 25: Advertencias De Seguridad Específicas Para Las Operaciones De Lijado

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de las herramientas, y si están dañados, permita que los PARA LAS OPERACIONES DE LIJADO reparen en el centro de servicio autorizado más cercano  No use discos de papel de lija excesivamente grandes. de la localidad.
  • Página 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 27: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Página 28: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ......11 000 r/min (RPM) Capacidad de la muela abrasiva ..115 mm (4,5 pulg.) Rosca del husillo ......... 5/8 pulg. x 11 UNC Corriente de entrada ....120 voltios, sólo corriente alterna (c.a.), 60 Hz, 8 A ARMADO DESEMPAQUETADO INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LAS MUELAS...
  • Página 29: Montaje Del Mango Lateral

    ARMADO MONTAJE DEL MANGO LATERAL  Desconecte la amoladora.  Oprima el botón del bloqueo del husillo y gire la tuerca de Vea la figura 2, página 13. brida hasta que se inmovilice el husillo.  Desconecte la amoladora. NOTA: Para evitar dañar el husillo o el seguro del mismo, Enrosque el mango lateral en el alojamiento de engranajes.
  • Página 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Para utilizar la amoladora siga estos pasos: ADVERTENCIA:  Asegure el trabajo con una prensa de mano o fíjela en un No permita que su familarización con las productos le banco de trabajo. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión PELIGRO: grave.
  • Página 31: Mantenimiento General

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 11 - Español...
  • Página 32 R1006 A - Disc flange (bride circulaire, brida cirular) B - Flange nut (écrou à épaulement, tuerca de presion) C - Spindle lock button (bouton de blocage de l’axe, boton de bloqueo del husillo) D - Wheel guard (garde-meule, protección de la muela) E - Side handle (poignée latérale, mango lateral)
  • Página 34 Fig. 8 Fig.6 A - On/off switch (commutateur marche/arrêt, interruptor de encendido/ apagado) B - On (marche, encendido) C - Off switch (arrêt, apagado) D - Press down to lock (enfoncer pour verrouiller , presione hacia abajo para bloquear ) Fig.7 ASSEMBLY OF GUARD TO GRINDER / FIXATION DU GARDE-MEULE SUR LA MEULEUSE /...
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 990000667 4-10-14 (REV:05)

Tabla de contenido