Página 1
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA B-TC4500 B-TC4500A B-TC4500E B-TC4500T ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ........5 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........... 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..............
Página 3
FIG. / BILD 6 OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO PRESSURE RELEASE BUTTON / GACHETTE DE DECOMPRESSION / DRUCKABLASSKNOPF / BOTÓN DESBLOQUEO PRESIÓN / PULSANTE SBLOCCO PRESSIONE LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED ARBEITSLICHT / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED LOCKING PIN / AXE DE BLOCAGE / BLOCKIERUNGSBOLZEN / PASADOR DE SUJECIÓN / PERNO DI BLOCCAGGIO UPPER BLADE / LAME SUPERIEURE / GEGENMESSER / CUCHILLA SUPERIOR / LAMA SUPERIORE...
Página 4
WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
1. CARACTERíSTICAS GENERALES B-TC4500 B-TC4500E B-TC4500T B-TC4500A Campo de aplicación: idónea para cortar cables y varillas de cobre, aldrey, aluminio, aluminio-acero y varillas de acero (Ref. a pag. 30) Diámetro max. de corte mm (inches) 45 (1-25/32”) Presión de trabajo...
Página 21
Inspeccionar las cuchillas antes de utilizar la herramienta. No utilizar la herramienta con las cuchillas dañadas. Las cuchillas dañadas pueden causar la rotura de la herramienta. Sustituir las partes desgastadas, dañadas o ausentes con piezas de recambio originales Cembre. Operar siempre con las gafas de trabajo; durante las operaciones de corte pueden originarse esquirlas metálicas.
Antes de iniciar cualquier trabajo, compruebe el estado de carga de las baterías (Ref. al § 2.7). Si es necesario, recárguelas siguiendo las instrucciones del manual de uso del cargador. Sustituir la batería es fácil; sostener la herramienta como se ilustra en la Figura 1; pulsar el des- bloqueo (10) y empujar la batería hacia abajo desenganchándola.
2.5) Led Durante el accionamiento de la herramienta, la zona de trabajo está iluminada por dos led de alta luminosidad que se apagan automáticamente al fi nal del ciclo. 2.6) Reapertura de las cuchillas Para volver a obtener el retorno del pistón, pulsar el botón de desbloqueo (2), se obtendrá el consiguiente retorno de la cuchilla.
200.000 eventos) y mediante el cable USB suministrado, pasarlos a un ordenador. Para visualizar y gestionar los datos en la tarjeta es necesario utilizar el software Cembre CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en la área reservada de la página web www.cembre.com. después la inscripción.
Página 30
6. CUTTING RANGE - CAPACITE DE COUPE - EINSATZBEREICH - CAPACIDAD DE CORTE - CAPACITÀ DI TAGLIO TENSILE STRENGTH MAX CUTTING DIAMETER MATERIAL CHARGE DE RUPTURE A LA TRACTION DIAMETRE EXTERIEUR MAX. SECTIONNABLE MATIERE ZUGFESTIGKEIT MAX SCHNEIDDURCHMESSER WERKSTOFF CARGA DE ROTURA DIAMETRO MAX DE CORTE MATERIAL CARICO DI ROTTURA A TRAZIONE...
Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.