Página 2
CONSIGLI PER I POSSESSORI DI CAMINETTI • Il caminetto deve essere costruito a Consejos para los poseedores regola d’arte secondo le norme vigenti. de chimeneas • In generale sorvegliare qualsiasi tipo di • La chimenea debe estar construída a caminetto, sia chiuso che aperto, per regla de arte según las normas vigentes.
DESCRIZIONE E IMPIEGO DEL CALDOFA’ Caldofà si adagia al centro del focolare, lo calienta, empujándolo en un nel camino. A fuoco acceso, aspira l’aria recorrido obligado en su interior y lo fredda del locale, la riscalda, spingendola reintroduce en el ambiente. El producto in un percorso obbligato al suo interno e debe ser empleado exclusivamente con la reimmette calda nell’ambiente.
Página 7
- Scambiatore termico - Heat exchanger - Tubi telescopici - Telescopic tubes - Piedini di regolazione - Adjustable feet - Gruppo motoventilante - Motor-fan unit - Cavo di alimentazione - Electrical cord - Diffusore aria calda con alette - Warm-air diffuser with directional direzionali vanes - Commutatore velocità...
Página 8
Bevor das Gerät verwendet wird, muß attentivement ces instructions. Vortice diese Anweisungen genau durchlesen ne pourra être tenu pour responsable werden. Vortice kann nicht für Personen- des dommages éventuels causés aux oder Sachschäden zur Verantwortung personnes ou aux choses par suite du gezogen werden, die auf eine non respect de ce qui est présénté...
ESPAÑOL Atención: este símbolo indica precauciones para evitar daños al usuario • No utilizar el aparato en presencia de substancias - no debe ser tocado con los pies descalzos; o vapores inflamables como alcohol, insecticidas, - no debe ser usado por niños o incapaces; bencina, etc.
• Si se dañara el cable hay que substituirlo del alcance de niños o incapaces. tempestivamente. Esta substitución debe ser efectuada en un Centro Asistencia Vortice autorizado. • Controlar visual y periodicamente la integridad del recuperador de calor. En caso de imperfecciones, no •...
Página 23
40 cm ca Carga inicial de leña:max. 4 kg. Una carga superior No tirar el cable de alimentación; no colocarlo no aumenta el rendimiento; cuando la carga inicial cerca de fuentes de calor y siempre desenrollarlo de leña se está acabando y se deben realizar las completamente para evitar sobrecalentamientos cargas sucesivas, tener cuidado de no superar peligrosos.
MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO INSTALLATION AND POSITIONING MONTAGE ET POSITIONNEMENT AUFBAU UND POSITIONIERUNG MONTAJE Y POSICIONAMIENTO MONTAGE EN PLAATSING MONTERING OCH PLACERING ATTENZIONE! CAUTION! ATTENTION! ACHTUNG! ATENCIÓN! LET OP! VARNING!
RODAGGIO OBBLIGATORIO DELL’APPARECCHIO OBLIGATORY RUNNING-IN PERIOD RODAGE DE L’APPAREIL OBLIGATOIRE OBLIGATORISCHES WARMLAUFEN DES GERÄTS RODAJE OBLIGATORIO DEL APARATO HET APPARAAT MOET VOOR HET EERSTE GEBRUIK PROEFDRAIEN OBLIGATORISK INKÖRNING AV APPARATEN...
Página 36
Dopo 2 ore spegnere l’apparecchio Turn off your Caldofà after two hours Après 2 h de fonctionnement, éteindre l’appareil Nach 2 Stunden das Gerät abstellen Después de 2 horas apagar el aparato Zet het apparaat na 2 uur uit Efter 2 timmar skall apparaten stängas av Efter 2 timmar skall apparaten stängas av A braci totalmente spente.
PULIZIA E MANUTENZIONE CLEANING AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN REINIGUNG UND WARTUNG LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN REINIGING EN ONDERHOUD RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Attenzione: prima di effettuare qualsiasi • Avvertenza: non immergere l’apparecchio o sue operazione di pulizia o di manutenzione, parti in acqua od in altri liquidi.
Página 39
Pulizia dalla cenere Ash removal Retrait de la cendre Reinigung von Asche Limpieza de la ceniza. Verwijdering van de as Rengöring från aska • Quando si toglie l’apparecchio dal • Cuando se quita el aparato de la caminetto olearlo con olio di vaselina. chimenea aceitarlo con aceite de vaselina.
2) Extraer enseguida el grupo del aire motoventilante teniendo cuidado de protegerse las manos 3) Dirigirse al Centro Asistencia Vortice Problemen / Oplossingen Alvorens u tot de Servicedienst te wenden, moet u de volgende zaken controleren en eventueel verhelpen. PROBLEEM...
Página 44
Vortice S.p.A. se reserva el derecho de aportar todas las variantes que mejoren los productos en venta. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds ope de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.