CAMPAGNOLA T-CAT Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para T-CAT:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬
-
-
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLA T-CAT

  • Página 41 Español Estimado Cliente, le agradecemos mucho que haya elegido uno de nuestros productos. La capacidad de interpretar el mercado con respuestas específicas y dinámicas de conjunto, junto con la garantía de un amplio conocimiento del sector, han hecho del Fabricante el líder mundial en la proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha.
  • Página 42 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............................42 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ............42 Simbología y calificación de los operarios ..................42 Declaración de conformidad ......................42 Recepción del producto ......................... 42 Garantía ............................42 ADVERTENCIAS DE PREVENCIÓN DE ACCEDENTES ................43 Advertencias...........................
  • Página 43 Tabla de mantenimiento periódico ....................56 DESGUACE Y ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES EXHAUSTOS ............57 Eliminación de los materiales exhaustos ..................57 Indicaciones para los residuos especiales ..................57 Manual de uso y mantenimiento – Traducción de las Pág. 41 instrucciones originales Rev.: 00, Data 30/08/2021...
  • Página 44: Introducción

    Garantía Para conocer las condiciones generales de garantía, consulte el sitio web del Fabricante en el área dedicada en: http://www.campagnola.it, o haga una solicitud por escrito al número de fax +39 051752551, o envíe un correo electrónico a: star@campagnola.it. Pág. 42 Manual de uso y mantenimiento –...
  • Página 45: Advertencias De Prevención De Accedentes

    ¡ATENCIÓN! Al pedir una reparación en garantía, según las indicaciones mencionadas arriba, siempre hay que utilizar el certificado de garantía (debidamente cumplimentado) y el correspondiente documento de adquisición (factura, recibo u otro documento con valor legal). 2 ADVERTENCIAS DE PREVENCIÓN DE ACCEDENTES Advertencias ¡ATENCIÓN! El Fabricante declina cualquier responsabilidad que derive del incumplimiento de lo siguiente.
  • Página 46: Requisitos Del Usuario

    2.2.2 Requisitos del usuario • Las personas que se encuentren bajo los efectos del alcohol o que consuman drogas o medicamentos que reducen la rapidez de reflejos no están autorizadas a manipular o utilizar el equipo, ni a ejecutar operaciones de mantenimiento o reparación en el mismo.
  • Página 47: Advertencias Pre- Y Post-Trabajo

    • Prestar especial atención a la empuñadura (11) que siempre tiene que estar seca, limpia y no tener residuos de aceite. • Mantener la espada (2) y la cadena /1) limpias y afiladas. • No usar la herramienta trabajando sobre una escalera. •...
  • Página 48: Especificaciones Técnicas

    3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Identificación del producto Los datos identificativos están impresos sobre la herramienta. Descripción del producto El podador a cadena es una herramienta para el corte y la poda de frutales, viñedos, árbores de cítricos, olivares y en general cualquier tipo de planta. La herramienta es alimentada por una batería (16) al litio incorporada, que se saca y reemplaza muy fácilmente.
  • Página 49: Composición De La Herramienta

    Composición de la herramienta Pos. Denominación Función Cadena Corta ramas, troncos, etc. Espada Guía la cadena Tuerca de bloqueo Fija la espada Tornillo de regulación Regula la tensión de la cadena Protección anterior Protege el piñon y la espada de la cadena Interruptor de desbloqueo Permite el arranque de la herramienta en seguridad Palanca de accionamiento...
  • Página 50: Simbología Y Adevertencias

    Simbología y adevertencias Advertencias generales Trajes idóneos obligatorios Lectura obligatoria del Manual Protección obligatoria manos de Uso y Mantenimiento Protección obligatoria pies Protección obligatoria cabeza 4 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Instalación para la puesta en marcha • Insertar la batería (16) en la cavidad del cuerpo de la herramienta, hasta que se oiga un clic. •...
  • Página 51: Paro De La Herramienta

    ¡ATENCIÓN! La falta de lubricación puede causar un agarrotamiento de la cadena (1) en la espada (2). ¡ATENCIÓN! No utilizar aceite ya usado. Utilizar únicamente aceite lubricante para cadenas. Paro de la herramienta • Soltar la palanca de accionamiento (7); •...
  • Página 52: Advertencias Durante Y Después De La Carga

    ¡ATENCIÓN! Durante períodos prolongados de almacenaje de la herramineta se recomienda recargar la batería cada 3 meses, para asegurar su vida laboral. ¡ATENCIÓN! Utilizar únicamente el cargador de baterías (18) suministrado con la herramienta. El uso de un modelo con características técnicas distintas puede causar incendios. ¡ATENCIÓN! Los indicadores LED (19) parpadeando de rojo a verde indican una falla del cargador de baterías.
  • Página 53: Usos No Recomendados

    • Manteniendo presionada la palanca de accionamiento (7), la herramienta se pone en marcha y el interruptor de desbloqueo (6) puede ser soltado. ¡IMPORTANTE! Soltando la palanca de accionamiento (7), el interruptor de desbloqueo (6) se inserta automáticamente y la herramienta se para.
  • Página 54: Transporte De La Herramienta

    • No utilizar la herramienta como palanca o bien para levantar, desplazar o romper objetos. • No utilizar la herramienta en una atmósfera explosiva o inflamable. Transporte de la herramienta Transportar el podador a cadena con la espada (2) dirigida hacia atrás y la protección de la espada (15) insertada. Antes de largos y prolongados transportes (más de 15 minutos) colocar la herramienta en su embalaje.
  • Página 55: Regulación De La Tensión De La Cadena

    6.1.1 Regulación de la tensión de la cadena La cadena (1) tiende a expandirse o encogerse durante el uso de la herramienta, provocando un cambio en su tensión. Controlar periódicamente la tensión de la cadena, ajustándola si es necesario. No tensar la cadena cuando se haya alargado debido al calor. Esperar hasta que se enfríe antes de realizar un nuevo ajuste.
  • Página 56: Limpieza De La Espada De Corte Y De Los Orificios De Lubricación

    • Cuando se alcance la tensión correcta, girar la palanquita en sentido horario hasta fijar la protección anterior (5) sobre la espada (2), luego volver a cerrar la palanquita. NOTA La espada (2) se puede montar en cualquier posición, incluso poniendo el logotipo del Fabricante al revés. ¡IMPORTANTE! Lubricar bien la cadena (1) antes de hacerla funcionar a baja velocidad durante unos minutos antes de comenzar el corte, para permitir que el aceite llegue a todas las partes de la cadena (1) y de la espada (2).
  • Página 57: Mantenimiento Al Final Del Trabajo

    • Siempre afilar la cadena partiendo del interior hacia el exterior de la parte cortante, manteniendo la inclinación del filo. Los eslabones, después del afilado, tienen que ser todos de la misma longitud y anchura. • Mantener el ángulo Usar la lima manteniendo un espacio Limar en la dirección indicada Empuñadura 10°...
  • Página 58: Solución De Los Problemas

    Solución de los problemas En caso de problemas controlar el código de error indicado en el display (9). Tipo de alarma Número de Número de señales Tipo de error flashes en el acústicas Beep indicado por el display display Ningún problema Protección del contacto Error del sensor de corriente Daño a los ‘mosfets’...
  • Página 59: Desguace Y Eliminación De Los Materiales Exhaustos

    7 DESGUACE Y ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES EXHAUSTOS Eliminación de los materiales exhaustos La máquina, después de la instalación y a lo largo de su regular funcionamiento, no crea contaminación ambiental, pero durante el período completo de uso se generan unos materiales a eliminar o exhaustos. Para la eliminación de estos materiales (por ejemplo la grasa para lubricar los componentes mecánicos) sin dañar el ambiente, en cada País hay normativas específicas.
  • Página 321 ‫ﻋرﺑﻲ‬ ،‫ﻋﻣﯾﻠﻧﺎ اﻟﻌزﯾز‬ ‫ﺷﻛرا ﻻﺧﺗﯾﺎرك واﺣد ﻣن ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ‬ ِ ّ ‫اﻟﻘدرة ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺳﯾر اﻟﺳوق ﺑﺎﺳﺗﺟﺎﺑﺎت ﻣﺣددة ودﯾﻧﺎﻣﯾﺎت اﻟﻣﺟﻣوع، ﺟﻧﺑﺎ إﻟﻰ ﺟﻧب ﻣﻊ ﺿﻣﺎن اﻟﻣﻌرﻓﺔ اﻟواﺳﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﻘطﺎع ﺟﻌﻠت ﻣن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻ ﻧ‬ ‫ﻌﺔ واﺣدة‬ ‫اﻟﺣﺻﺎد‬ ‫ﻣن اﻟﺷرﻛﺎت اﻟراﺋدة ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟم ﻓﻲ ﺗﺻﻣﯾم وﺗﺷﯾﯾد وﺗﺻﻧﯾﻊ ﻣﻌدات اﻟﺗﺷذﯾب و‬ ‫ﻣن...
  • Página 322 ‫اﻟﻣﻠﺧص‬ ................................‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ ..................... ‫وظﺎﺋف واﺳﺗﺧدام دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ....................‫رﻣوز وﻣؤھﻼت اﻟﻣﺷﻐﻠﯾن اﻟﻣﺧﺗﺻﯾن ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ ............................. ‫إﻗرار اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ‬ ............................‫اﺳﺗﻼم اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ................
  • Página 323 ..........................‫اﻟﺗﻛﮭﯾن واﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ........................‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﻣواد اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت‬ ........................‫إرﺷﺎدات ﺑﺷﺄن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ‫اﻹرﺷﺎدات‬ ‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫، اﻟﺗﺎرﯾﺦ‬ ‫اﻷﺻﻠﯾﺔ ﻣراﺟﻌﺔ‬ 30/08/2021...
  • Página 324 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ " ‫ﻓﺻل‬ – ‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫؛ أو أرﺳل طﻠ ﺑ ً ﺎ ﻣﻛﺗو ﺑ ً ﺎ إﻟﻰ رﻗم اﻟﻔﺎﻛس‬ http://www.campagnola.it ‫ﻟﻠﺷروط اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺿﻣﺎن ﻗم ﺑزﯾﺎرة اﻟﻣوﻗﻊ اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ ﻟﺷرﻛﺔ‬ 051752551 star@campagnola.it ‫أو أرﺳل ﺑرﯾ د ًا إﻟﻛﺗروﻧ ﯾ ًﺎ إﻟﻰ‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬...
  • Página 325 ‫ﺗﺣذﯾرات ﺿد ﺣوادث اﻟﻌﻣل‬ ‫ﺗﺣذﯾرات‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﺗﺧﻠﻲ اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ أﯾﺔ ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﺗﻧﺷﺄ ﻋن اﻹﺧﻼل ﺑﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬ ‫ﻣول ﺑﮭﺎ ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﻧظﺎﻓﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ ﻓﻲ أﻣﺎﻛن‬ ‫ﺗﺑﻘﻰ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻖ رب اﻟﻌﻣل أو اﻟﻣﺷﻐل اﻟوﻓﺎء ﺑﺎﻟﺷروط اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟﻣﻌ‬ ،‫ﺗﺳﻠﯾم أﺟﮭزة اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻔردﯾﺔ اﻟﻣﻼﺋﻣﺔ‬ ‫وﻛذﻟك...
  • Página 326 ‫اﻟﻣﻼﺑس واﻟﺗﺟﮭﯾزات‬ 2.2.3 ‫ﺗﺟﻧب ارﺗداء‬ ‫ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﺗﻛون اﻟﻣﻼﺑس ﻏﯾر ﻓﺿﻔﺎﺿﺔ وﻣﻠﺗﺻﻘﺔ ﺑﺎﻟﺟﺳم‬ ‫ارﺗد ﻣﻌدات اﻟوﻗﺎﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﻌﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟري ﺗﻧﻔﯾذھﺎ‬ • ‫اﺳﺗﺧدم أﺣذﯾﺔ ﺑﻧﻌل‬ ‫ﺑطﺎت اﻟﻌﻧﻖ، واﻟﻘﻼدات، واﻷﺣزﻣﺔ أو اﻟﺷﻌر اﻟطوﯾل ﻏﯾر اﻟﻣﺟﻣﻊ اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﺗﻌﺛر أو ﺗﺗﻐﻠﻐل ﺑﯾن اﻷﺟزاء اﻟﻣﺗﺣرﻛﺔ‬ ‫ر‬...
  • Página 327 ‫ﯾﻣﻛن ﻟﻼرﺗدادات اﻟﻌﻛﺳﯾﺔ أن ﺗﺳﺑب ﻓﻘدان ﺷدﯾد ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺟﺎه اﻷﻋﻠﻰ‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ ﺟﯾ د ًا ﻟﻼرﺗدادات اﻟﻌﻛﺳﯾﺔ وإﻟﻰ اﻟﺣرﻛﺎت اﻟﻣﻔﺎﺟﺋﺔ ﻟﻠﻘﺿﯾب‬ • ‫اﻟﺗوازن ﻣﻣﺎ ﯾﻔﻘدك اﻟﻘدرة ﻋﻠﻰ اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻷداة‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ ﺟﯾ د ًا ﻋﻧد ﻗطﻊ اﻟﻔروع اﻟﻣﺷدودة ﻷﻧﮫ ﯾﻣﻛن أن ﺗﺳﺑب ﻓﻘداﻧك ﻟﻘدرة ﻋﻠﻰ اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻷداة‬ •...
  • Página 328 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫ﺗﻌرﯾف اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻌرﯾﻔﯾﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ ﻣطﺑوﻋﺔ ﻋﻠﻰ ھذه اﻷداة‬ ‫اﻟﺑ‬ ‫وﺻف اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ Plug-In (16 ‫ﺑﺎﻷداة‬ ‫ﺑطﺎرﯾﺔ ﻟﯾﺛﯾوم ﺑﻘﺎﺑس‬ ‫ﯾﺗم ﺗﻐذﯾﺔ اﻷداة ﺗﺷﻐﯾﻠ ﯾ ً ﺎ ﻣن ﺧﻼل‬ ‫ﻛل ﻋﺎم‬ ‫ﻣﻘص اﻟﺗﻘﻠﯾم ﺑﺳﻠﺳﻠﺔ ھو أداة ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻘص وﺗﻘﻠﯾم أﺷﺟﺎر اﻟﻔﺎﻛﮭﺔ اﻟﺻﻐﯾرة وﻛروم اﻟﻌﻧب وأﺷﺟﺎر اﻟﻣواﻟﺢ وأﺷﺟﺎر اﻟزﯾﺗون وﺟﻣﯾﻊ اﻟﻧﺑﺎﺗﺎت ﺑﺷ‬ ‫وﻋﻠﺑﺔ...
  • Página 329 ‫ﺗﻛوﯾن اﻷداة‬ ‫اﻟوظﯾﻔﺔ‬ ‫اﻻﺳم‬ ‫اﻟﻣوﺿﻊ‬ ‫وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك‬ ‫ﻗطﻊ اﻟﻔروع واﻷﻏﺻﺎن‬ ‫اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ ‫دﻟﯾل اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ ‫ﻗﺿﯾب اﻟﻘطﻊ‬ ‫ﺣﺎﺟز اﻟﻘﺿﯾب‬ ‫ﺻﺎﻣوﻟﺔ اﻟﺗﺛﺑﯾت‬ ‫ﯾﺣدد ﻣﺳﺗوى ﺷد اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ ‫ﺑرﻏﻲ اﻟﺿﺑط‬ ‫ﯾﺣﻣﻲ اﻟﺗرس وﻗﺿﯾب اﻟﺳﻠﺳﺔ‬ ‫ﻏطﺎء ﺣﻣﺎﯾﺔ أﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻷداة ﻓﻲ ظروف آﻣﻧﺔ‬ ‫ﻗﺎطﻊ ﺗﺣرﯾر اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﯾﺗم...
  • Página 330 ‫اﻟرﻣوز واﻟﺗﺣذﯾرات‬ ‫ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺣذﯾرات‬ ‫ﻣطﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻻﻟﺗزام ﺑﺎرﺗداء ﻣﻼﺑس‬ ‫اﻻﻟﺗزام ﺑﻘراءة دﻟﯾل إرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﯾدﯾن‬ ‫وﺳﺎﺋل ﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ‫اﻻﻟﺗزام ﺑﺎرﺗداء‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام و‬ ‫اﻻﻟﺗزام ﺑﺎرﺗداء وﺳﺎﺋل ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟرأس‬ ‫اﻟﻘدﻣﯾن‬ ‫اﻻﻟﺗزام ﺑﺎرﺗداء وﺳﺎﺋل ﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب وﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب وﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻘرة‬ ‫ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ ﻋﻠﻰ ھﯾﻛل اﻷداة ﺣﺗﻰ ﺗﺳم ﺻوت ﻧ‬ ‫أدﺧل...
  • Página 331 ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﻠﺑﻠﻲ واﻟزرﺟﻧﺔ ﺟراء اﻻﺣﺗﻛﺎك‬ ‫إذا ﻟم ﯾﺗم ﺗﺷﺣﯾم ﺳﻠﺳﻠﺔ اﻟﻘطﻊ ﺑﺎﻟﻘدر اﻟﻛﺎﻓﻲ ﻓﺈﻧﮫ ﯾﻣﻛﻧﮭﺎ أن ﺗﺗﻌرض ﻟ‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط زﯾت اﻟﺗﺷﺣﯾم اﻟﻣﺧﺻص ﻟﺳﻼﺳل اﻟﻘطﻊ‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم زﯾت ﺳﺑﻖ اﺳﺗﻌﻣﺎﻟﮫ‬ ‫ﺗوﻗف اﻟﺟﮭﺎز‬ ( ‫؛‬ ‫ﺣرر اﻟزﻧﺎد‬ • ( ‫؛‬ ‫إﯾﻘﺎف‬...
  • Página 332 ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﺷﮭور ﺑﺣﯾث ﻻ ﯾﺗم اﻟﺗﺄﺛﯾر ﺑﺎﻟﺳﻠب ﻋﻠﻰ ﻋ ُ ﻣر ھذه اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫اﻟطوﯾﻠﺔ ﻋن اﺳﺗﺧدام ھذه اﻷداة، ﯾ ُ وﺻﻰ ﺑﺈﺟراء ﺷﺣن ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ ﻛل‬ ‫أﺛﻧﺎء ﻓﺗرات اﻟﺗوﻗف‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫اﺳﺗﺧدام ﺷﺎﺣن ﺑطﺎرﯾﺎت ﺑﻣواﺻﻔﺎت ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﯾﻣﻛن أن ﯾﺳﺑب ﻧﺷوب اﻟﺣراﺋﻖ‬ ‫اﻟﻣرﻓﻖ ﺑﺎﻷداة‬ ‫اﺳﺗﺧ...
  • Página 333 ‫ھﺎم‬ ‫ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯾ ًﺎ وﺗﺗوﻗف اﻷداة‬ ‫ﯾﺑدأ ﻋﻣل ﻗﺎطﻊ اﻟﺗﺣرﯾر اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ‬ ‫ﻋﻧد ﺗﺣرﯾر اﻟزﻧﺎد‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﺗﻌﻣل ﺑﺎﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺳرﻋﺔ‬ ‫اﻗطﻊ داﺋ ﻣ ً ﺎ وﺳﻠﺳﻠﺔ اﻟﻘطﻊ‬ • ‫ﻻ ﺗﻘطﻊ ﺑطرف اﻟﻘﺿﯾب‬ • ‫اﺑدأ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘطﻊ واﻟﺳﻠﺳﻠﺔ ﺗدور ﺑﺎﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺳرﻋﺔ‬ •...
  • Página 334 ‫ﻧﻘل اﻷداة‬ ‫ﻣدﺧل ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮫ‬ ‫ﻣوﺟﮫ ﻧﺎﺣﯾﺔ اﻟداﺧل وﻏطﺎء اﻟﻘﺿﯾب‬ ‫اﻧﻘل اﻷداة واﻟﻘﺿﯾب‬ ‫ﯾﻣﻧﻊ ھذا‬ ‫ﯾﺟب وﺿﻊ اﻷداة ﻓﻲ ﻋﻠﺑﺔ ﺗﻐﻠﯾﻔﮭﺎ‬ ‫دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫ﺗﺗﺟﺎوز‬ ‫ﻗﺑل إﺟراء أﯾﺔ ﻋﻣﻠﯾﺎت ﻧﻘل ﻟﻣﺳﺎﻓﺎت طوﯾﻠﺔ ﺗﺗم ﻓﻲ ﻓﺗرات زﻣﻧﯾﺔ طوﯾﻠﺔ‬ ‫أو اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﻧﻘل‬ ‫اﻹﺟراء...
  • Página 335 ‫ﺿﺑط ﻣﺳﺗوى ﺷد اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ 6.1.1 ‫ﺗﺣﻘﻖ ﺑﺷﻛل دوري ﻣن ﻣﺳﺗوى ﺷد اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ ‫إﻟﻰ اﻟﺗﻣدد أو اﻻﻧﻛﻣﺎش أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام اﻷداة اﻷﻣر اﻟذي ﯾﺳﺑب ﺗﻐﯾﯾر ﻓﻲ ﻣﺳﺗوى ﺷدھﺎ‬ ‫ﺗﻣﯾل اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ ‫واﺿﺑطﮫ إذا ﻣﺎ دﻋت اﻟﺿرورة‬ ‫اﻧﺗظر ﺣﺗﻰ ﺗﺑرد اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ ﺿﺑط ﻣﺳﺗوى ﺷدھﺎ‬ ‫ﻻ...
  • Página 336 ‫ﻣﻠﺣوظﺔ‬ ‫ﻣﻘﻠو ﺑ ًﺎ‬ ‫ﯾﻣﻛن ﺗرﻛﯾب اﻟﻘﺿﯾب ﻓﻲ اﯾﺔ وﺿﻌﯾﺔ ﺣﺗﻰ وإن ظﮭر ﺷﻌﺎر ﺷرﻛﺔ‬ Campagnola ‫ھﺎم‬ ‫ﻠﯾﺔ اﻟﻘطﻊ ﺑﺣﯾث ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻠزﯾت ﺑﺎﻟوﺻول إﻟﻰ ﺟﻣﯾﻊ‬ ‫ﺑﻌد اﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺗﺷﺣﯾم اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ ﺑﺷﻛل ﺟﯾد، ﻗم ﺑﻠﻔﮭﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺳرﻋﺔ اﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﻟﺑﺿﻊ دﻗﺎﺋﻖ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ ﻋﻣ‬...
  • Página 337 ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺰاوﯾﺔ‬ ‫ﺎﻓظﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﺑرد اﻟﺷﺣذ ﻣﻊ اﻟﻣﺣ‬ ‫ﻗ ُ طر ﻣﺑرد اﻟﺷﺣذ ﻧﻔﺳﮫ‬ ‫ﻗم ﺑﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﺷﺣذ ﻓﻲ اﻻﺗﺟﺎه اﻟﻣﺣدد‬ ‫درﺟﺎت‬ ‫ﻣﻘﺑض‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﺔ ﺗﺳﺎوي‬ ‫ﻗم ﺑﺷﺣذ اﻟﺟزء اﻟﺑﺎرز ﻣن ﻣﺣدد اﻟ ﻌ ُ ﻣﻖ ﺣﺗﻰ ﺗﺣﺻل ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﺣﯾث...
  • Página 338 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻻﺳﺗﺛﻧﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﯾﺟب ﺗﻧﻔﯾذ أﯾﺔ ﻋﻣﻠﯾﺔ ﺻﯾﺎﻧﺔ اﺳﺗﺛﻧﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ ﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣد ﻣن ﺷرﻛﺔ اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻ ﻧ ّ ِ ﻌﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌﺗﻣدة‬ ‫إﻧﮭﺎ اﻟورﺷﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدة ﻣن أﺟل ﺗﻧﻔﯾذ ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻹﺻﻼح ﻋﻠﻰ آﻻت اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻ ﻧ ّ ِ ﻌﺔ‬ ‫ﺟدول اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟدورﯾﺔ‬ ‫ﻛل‬...
  • Página 339 ‫اﻟﺗﻛﮭﯾن واﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﻣواد اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت‬ ‫ﻛﺎت ﻓﻲ ﺣﺎﻻت ﻣﺣددة‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز، ﺑﻌد ﺗﺛﺑﯾﺗﮫ وﻋﻣﻠﮫ اﻟﻌﺎدي، ﻻ ﯾﺳﺑب ﺗﻠوث اﻟﺑﯾﺋﺔ، وﻟﻛن أﺛﻧﺎء ﻓﺗرة اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﺄﻛﻣﻠﮭﺎ ﯾﻧﺗﺞ ﺑﻌض أﻧواع ﻣن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت أو اﻟﻣﺳﺗﮭﻠ‬ ‫اﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺔ‬ ‫ﻣﺛل ﺷﺣم ﺗﺷﺣﯾم اﻷﺟزاء‬ ‫ﻣن اﻟﺗزاﻣﺎت اﻟﻌﻣﯾل أن ﯾﻛون ﻋﻠﻰ ﺑﯾﻧﺔ ﻣن اﻟﻘواﻧﯾن اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺑﻼد، واﻟﻌﻣل ﻣن أﺟل‬ ‫ﻟﻠﺗﺧﻠص...
  • Página 340 CAMPAGNOLA S.r.l. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 Internet: www.campagnola.it – e-mail: star@campagnola.it...

Este manual también es adecuado para:

T-rexT-fox0310.0362

Tabla de contenido