CAMPAGNOLA STAR 40 Manual De Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para STAR 40:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
-
-
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLA STAR 40

  • Página 4 19/20 19/20...
  • Página 28 Estimado Cliente, le agradecemos mucho que haya elegido uno de nuestros productos. La capacidad de interpretar el mercado con respuestas específicas y dinámicas de conjunto, junto con la garantía de un amplio conocimiento del sector, han hecho del Fabricante el líder mundial en la proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha.
  • Página 29 ............................30 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ............30 Simbología y calificación de los operarios ..................30 Declaración de conformidad ......................30 Recepción del producto ......................... 30 Garantía ............................30 ................31 Advertencias ..........................31 2.1.1 Resultados de las pruebas hechas por Ley ..............31 Advertencias generales .........................
  • Página 30: Funciones Y Utilización Del Manual De Uso Y Mantenimiento

    “Especificaciones técnicas”). Garantía Para conocer las condiciones generales de garantía, consulte el sitio web de Campagnola en el área dedicada en: http://www.campagnola.it, o haga una solicitud por escrito al número de fax +39 051752551, o envíe un correo electrónico a: star@campagnola.it.
  • Página 31: Advertencias

    No opere la herramienta en espacios cerrados o con una atmósfera potencialmente explosiva. • El producto está destinado exclusivamente a uso profesional. • Utilizar exclusivamente con los accesorios indicados por Campagnola s.r.l. • Utilizar la herramienta solo desde el suelo, estando en una posición estable y segura. •...
  • Página 32: Seguridad En El Área De Trabajo

    • No se deben cortar las ramas cerca de cables eléctricos. • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento ordinario leer con cuidado el manual de uso y mantenimiento. Para las operaciones de mantenimiento que no están indicadas en el manual dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado •...
  • Página 33: Identificación Del Producto

    El usuario debe reemplazar la placa CE y / o las placas de advertencia que, debido al desgaste, no se leen. Está absolutamente prohibido quitar las placas / etiquetas presentes en la máquina / herramienta. Campagnola S.r.l. declina toda responsabilidad por la seguridad de la máquina / herramienta en caso de incumplimiento de esta prohibición.
  • Página 34: Descripción Del Producto

    Descripción del producto La tijera neumática puede utilizarse exclusivamente con prolongación, barra fija o mango telescópico de aluminio o carbono. La tijera neumática con una hoja cortante (4) en acero templado se utiliza para la poda de frutales, olivares, agrios y plantas ornamentales.
  • Página 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos Diámetro de corte ..................40 mm Peso ......................675 g. Presión de trabajo ..............1000 kPa (10 bar) Consumo máximo de aire ................ 1.0 l/min Dispositivos de seguridad • El seguro (5) se activa automáticamente soltando la palanca de accionamiento (3) e impide la puesta en marcha involuntaria de la herramienta.
  • Página 36: Dispositivos De Mando

    Dispositivos de mando Se realiza la puesta en marcha de la herramienta moviendo hacia delante el pestillo de seguridad (5) y presionando la palanca de control (3). La detención de la herramienta se realiza soltando la palanca de mando (3). Parada de la herramienta Utilizar un equipamiento de protección adecuado a las operaciones que se deben efectuar.
  • Página 37: Mantenimiento Ordinario

    Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o regulación mecánica de la herramienta, hay que desconectar la manguera del aire. • Todas las operaciones de mantenimiento que no estén previstas en este manual deben ser efectuadas en los Centros de Asistencia Autorizados de Campagnola S.r.l. 6.1.1 Información general Antes de cualquier operación de mantenimiento: •...
  • Página 38: Cambio De Cuchillas

    6.2.2 Cambio de cuchillas Realice los siguientes pasos en este orden: • Desconectar del cuerpo de la tijera (2) la manguera del aire comprimido. • Desmontar la tapa anterior (17) desenroscando los dos tornillos (18). • Ponerse guantes anti-perforación, cerrar manualmente las hojas (4-8) e insertar el perno (12) como se ve en el dibujo E. •...
  • Página 39: Indicaciones Para Los Residuos Especiales

    Indicaciones para los residuos especiales Son residuos especiales los residuales de elaboraciones industriales y los materiales que llegan de demoliciones de maquinaria y equipos deteriorados y obsoletos. Sus productores tienen que ocuparse de la eliminación de los residuos especiales, también tóxicos y nocivos, directamente o por medio de empresas o entidades autorizadas, o entregándolos a los agentes del servicio público, con los que se haya hecho un adecuado acuerdo.
  • Página 143 La Ditta sottoscritta / The undersigned firm / Die unterzeichnete Firma La societé soussignée / La Empresa abajo firmante / Η ςπογπαθόμενη Επισείπηζη CAMPAGNOLA S.r.l - Via Lazio, 21-23 - 40069 ZOLA PREDOSA (BOLOGNA) dichiara sotto la propria responsabilità che Tipo: Forbice pneumatica.
  • Página 144 CAMPAGNOLA S.r.l. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 Internet: www.campagnola.it – e-mail: star@campagnola.it...

Tabla de contenido