Ocultar thumbs Ver también para Wi.Neb P0209EM:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

M
L
H
I
G
F
G.4
E
G. 1
G
G.2
G.3
ITALIANO
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
COMPONENTI
COMPONENTS
A – APPARECCHIO
A – DEVICE
(UNITA' CENTRALE)
(MAIN UNIT)
B – ALIMENTATORE UNIVERSALE
B – UNIVERSAL POWER ADAPTOR
C – CAVO CON SPINA PER
C – 12V CIGARETTE
PRESA ACCENDISIGARI 12V
LIGHTER ADAPTOR CABLE
(AUTO / CAMPER / BARCHE )
( AUTO / CAMPER/ BOAT )
D – PRESA DELLA RETE
D – HOUSEHOLD ELECTRICAL
ELETTRICA DOMESTICA
RECEPTACLE
E – TUBO DI RACCORDO
E – CONNECTION HOSE
F – RACCORDO A "L"
F – L- FITTING
G – AMPOLLA
G – NEBULIZER
N
G1 - PARTE SUPERIORE
G1 - TOP PIECE
G2 - UGELLO
G2 - NOZZLE
G3 - PARTE INFERIORE
G3 - BOTTOM PIECE
G4 - SELETTORE DI VELOCITÀ
G4 - SPEED SELECTOR WITH
CON VALVOLA
H – NASALE NON INVASIVO
H – NON-INVASIVE NOSEPIECE
A
I – BOCCAGLIO
I – MOUTHPIECE
L – MASCHERA PEDIATRICA
L – PEDIATRIC MASK
M – MASCHERA ADULTI
M – ADULT MASK
N – BORSA PER IL TRASPORTO
N – CARRYING BAG
NEDERLANDS
BESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN
COMPONENTEN
COMPONENTES
A – APPARAAT (HOOFDUNIT)
A – APARATO
DC plug
B – UNIVERSEEL
( UNIDAD CENTRAL)
VOEDINGSAPPARAAT
B – ALIMENTADOR UNIVERSAL
D
C – KABEL MET STEKKER VOOR
C –
CABLE CON ENCHUFE PARA
TOMA DE ENCENDEDOR 12V (
SIGARENAANSTEKER 12V
COCHE / CARAVANA / EMBAR-
( AUTO / CAMPER / BOTEN )
D – AANSLUITING VOOR NET-
CACIONES )
B
D – TOMA DE LA RED ELÉCTRICA
SPANNING
DOMÉSTICA
E – VERBINDINGSSLANG
E – TUBO DE ACOPLAMIENTO
F –
"L"-VORMIG
F – ACOPLAMIENTO EN "L"
VERBINDINGSELEMENT
G – NEBULIZADOR
G – VERNEVELAAR
G1 - PARTE SUPERIOR
G1 - BOVENKANT
G2 - BOQUILLA
G2 - DIFFUSER
G3 - ONDERKANT
G3 - PARTE INFERIOR
G4 - SELECTOR DE VELOCI-
G4 - SNELHEIDSSCHAKELAAR
C
DAD CON VALVULA
VENTIEL MET
H – DISPOSITIVO NASAL NO INVASOR
H – NIET INVASIEF NEUSSTUK
I – BOQUILLA
I – MONDSTUK
L – MÁSCARA PARA NIÑOS
L – KINDERMASKERTJE
12V
M – MÁSCARA PARA ADULTOS
M –
MASKERTJE VOOR VOLWASSENEN
N – REISTAS
N – BOLSA PARA EL TRANSPORTE
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
DESCRIPTION
BESHREIBUNG
COMPOSANTS
EINZELTEILE
A – APPAREIL
A – GERÄT
(UNITÉ CENTRALE)
(ZENTRALEINHEIT)
B – ALIMENTATEUR UNIVERSEL
B – UNIVERSALNETZGERÄT
C – STECKERKABEL FÜR ZIGA-
C –
CÂBLE AVEC FICHE POUR PRISE
ALLUME-CIGARES 12V (AUTO /
RETTENANZÜNDER 12V (AUTO
CAMPING-CAR / BATEAUX)
/ WOHNMOBIL / BOOTE )
D – PRISE DU RÉSEAU ÉLEC-
D – ELEKTROSTECKER FÜR DEN
TRIQUE DOMESTIQUE
HAUSANSCHLUSS
E – TUYAU DE RACCORDEMENT
E – ANSCHLUSSSCHLAUCH
F – RACCORD EN FORME DE "L"
F – „L" ANSCHLUSS
G – NEBULISEUR
G – SPRÜHVORRICHTUNG
G1 - PARTIE SUPERIEURE
G1 - OBERTEIL
G2 - BUSE
G2 - DÜSE
G3 - PARTIE INFERIEURE
G3 - UNTERTEIL
G4 - SELECTEUR DE VITESSE
G4 - GESCHWINDIGKEITSWAHL
VALVE SYSTEM
AVEC SOUPAPE
SCHALTER UND VENTILSYSTEM
H – EMBOUT NASAL NON INVASIF
H – ANGENEHMER NASENEINSATZ
I – EMBOUT
I – MUNDSTÜCK
L – MASQUE PÉDIATRIQUE
L –MASKE FÜR KINDER
M – MASQUE ADULTES
M – MASKE FÜR ERWACHSENE
N – SAC POUR LE TRANSPORT
N – TRAGETASCHE
ESPANOL
(1
A
B
C –
C
12
D
E
F –
"L
F
G
G –
H
I
L
M
N
CERTIFICATO DI GARANZIA
Condizioni di Garanzia:
L'APPARECCHIO È GARANTITO 2 ANNI DALLA DATA DI ACQUISTO
La garanzia copre qualsiasi difetto derivato dai materiali o dalla fabbricazione, a condizione che l'apparec-
chio non abbia subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA
S.p.A., o che sia stato utilizzato in modo diverso dalla sua destinazione d'uso. La garanzia copre inoltre la
sostituzione o la riparazione dei componenti con vizi di fabbricazione. Sono esclusi dalla presente garanzia
le parti soggette a naturale usura, i danni derivati da usi impropri, da cadute, dal trasporto, dalla mancata
manutenzione o comunque da cause non attribuibili al costruttore.
FLAEM NUOVA S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni, diretti od indiretti, a persone, animali
e/o cose derivati dal mancato o non corretto funzionamento oppure causati dall'uso improprio dell'apparec-
chio. La garanzia si applica su tutto il territorio italiano con l'ausilio dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati,
per il resto del mondo la Garanzia viene applicata dall'Importatore o Distributore. In caso di guasto, l'appa-
recchio adeguatamente pulito e impacchettato, deve essere inviato tramite spedizione postale e/o portato al
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato (vedi elenco SERVICE di tutti i Centri Assistenza inserito nella con-
fezione), allegando il presente tagliando debitamente compilato e lo scontrino fiscale o fattura d'acquisto o
la prova di avvenuto pagamento se acquistato on-line tramite siti internet (attenzione: l'importo del prodotto
deve essere leggibile, non cancellato); diversamente la garanzia non sarà ritenuta valida e sarà addebitato
l'importo della prestazione e del trasporto. Le spese postali di spedizione e riconsegna dell'apparecchio sono
a carico del Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato nel caso di operatività della garanzia. Nel caso in cui il
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato dovesse riscontrare che l'apparecchio è esente da difetti e/o risulta
funzionante, il costo della prestazione e gli altri eventuali costi di spedizione e di riconsegna dell'apparecchio
saranno a carico del cliente. Per motivi igienici, relativi a contaminazione microbica, il prodotto è da ritenersi
ad uso strettamente personale pertanto in caso di malfunzionamento l'apparecchio verrà riparato in tempo
congruo. FLAEM NUOVA S.p.A. non risponde di ulteriori estensioni del periodo di garanzia assicurate da terzi.
ATTENZIONE: LA GARANZIA È VALIDA SOLO SE COMPILATA INTERAMENTE E MUNITA DI SCONTRINO
FISCALE / FATTURA O ANALOGO DOCUMENTO CHE NE COMPROVI LA DATA DI ACQUISTO / PROVA DI
AVVENUTO PAGAMENTO SE ACQUISTATO ON-LINE TRAMITE SITI INTERNET.
N° di Serie Apparecchio:
Difetto riscontrato
Allegare lo scontrino fiscale o fattura d'acquisto
Rivenditore (timbro e firma)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLAEM Wi.Neb P0209EM

  • Página 53: Advertencias Importantes

    ESPAÑOL - 51 Wi.Neb Mod. P0209EM Aparato por aerosolterapia Portátil y Ultra Compacto en su página web www.flaem.it ADVERTENCIAS IMPORTANTES mantener el aparato fuera del alcance de los niños. personas no puede valorar correctamente los peligros. carbono. superficies calientes. evitar realizar exposiciones prolongadas con la ampolla. al funcionamiento.
  • Página 54: Funcionamiento Con Alimentación Externa

    ESPAÑOL 52 - FUNCIONAMIENTO CON ALIMENTACIÓN EXTERNA FUNCIONAMIENTO CON ALIMENTADOR Introducir el alimentador en la toma Introducir el pasador a “L” del cable de ali- FUNCIONAMIENTO CON LA TOMA DEL ENCENDEDOR Introducir el enchufe del cable en la corres- Introducir el pasador a “L” del cable del en-...
  • Página 55: Conexión De Accesorios

    6 meses en caso de uso intensivo (o antes si la ampolla está obstruida) para garantizar siempre la máxima eficacia terapéutica. La ampolla y los accesorios son exclusivamente para uso personal con el fin de evitar riesgos de infección por contagio. Utilice exclusivamente accesorios originales Flaem. al aparato. Abrir la ampolla girando la tapa en sentido anti horario.
  • Página 56 ESPAÑOL 54 - Introducir el accesorio que se desea. la cara como se muestra en la figura . teriza por la posibilidad de suministrar el fár- velocidad pulsando con un dedo sobre MÁX. Encender el aparato pulsando el interruptor en...
  • Página 57 ESPAÑOL - 55 LIMPIEZA, HIGIENIZACIÓN Y DESINFECCIÓN LIMPIEZA - APARATO Y EXTERIOR DEL TUBO Utilice solo un paño humedecido con detergente antibacteriano (no abrasivo y sin disolventes de ningún tipo). NEBULIZADOR Y ACCESORIOS HIGIENIZACIÓN (método A): Los accesorios que se pueden higienizar con el método A son (método B): Los accesorios que se pueden higienizar con el método B son DESINFECCIÓN - Los accesorios que se pueden desinfectar son...
  • Página 58: Sustitución Del Filtro

    ESPAÑOL 56 - SUSTITUCIÓN DEL FILTRO al año - El filtro no tiene que lavarse o limpiarse. AIR FILTER una pequeña moneda de dimensiones adecua- parte posterior. Extraer el filtro sucio con una pinza de manicu- ra e introducir uno nuevo colocándolo al final de su lugar.
  • Página 59: Localización De Problemas

    ESPAÑOL - 57 LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Si el aparato no funciona alimentador o el cable encendedor) ma otro aparato. o están dañados. En tal caso no utilizar el aparato. Si el aparato nebuliza poco que tenga temperatura ambiente. Si el aparato no nebuliza toma de corriente.
  • Página 60 ESPAÑOL 58 - PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES Descripción Codice Máscara para adulto Máscara para niños CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Aparato mod. P0209EM Funcionamiento: Licensed test mark Directiva automotive PARTES APLICADAS...
  • Página 61 ESPAÑOL - 59 Nebulizador RF7 PLUS 2 ml Suministro: MMAD: Alimentador multi voltaje en dotación Secundario: Alimentador universal (alternativo USA) Secundario: Cable de alimentación de la toma del encendedor 12V DC Eliminación del aparato...
  • Página 62: Compatibilidad Electromagnética

    ESPAÑOL 60 - SIMBOLOGÍA Aparato de clase II instrucciones de uso Alimentador para funcionamiento del compresor solamente sobre una de las dos de seguridad de seguridad IP21 Directiva automotive 10 R - 03 xxxx Licensed test mark Fabricante COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este aparato ha sido estudiado para satisfacer los requisitos actualmente necesarios para la compatibilidad...
  • Página 63 - 61 Wi.Neb...
  • Página 64 62 -...
  • Página 65 - 63...
  • Página 66 64 -...
  • Página 67 - 65...
  • Página 68 66 - 1 -1...
  • Página 69 - 67 .1 .
  • Página 70 68 - . -2 3 42 Licensed test mark...
  • Página 71 - 69 13 44-1 31 -121 . 13 14 31 -121 . 133 3 22 1...
  • Página 72 70 - 3 42 3 42 IP21 10 R - 03 xxxx 1-1 3 1-1-11 1-1-2 2...
  • Página 74 72 -...
  • Página 75 - 73...
  • Página 78 76 -...
  • Página 79 - 77...
  • Página 80 78 - P0209EM 5x5,5 5x5,5...
  • Página 81 - 79 0,18 0,42 2,95 2,44 74,7% 80,7%...

Tabla de contenido