Enerpac NS Serie Instrucciones
Enerpac NS Serie Instrucciones

Enerpac NS Serie Instrucciones

Rompetuercas hidráulico
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2923
Rev. C
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-23
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-31
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-39
Hollands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-47
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-55
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-62
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63-69
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-76
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77-83
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84-90
Repair Parts Sheets for this product are available from the
Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales offi ce.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 GENERAL HYDRAULIC SAFETY PRECAUTIONS
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult
your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic
safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING:
Do
Overloading causes equipment failure and possible
personal injury. The nut splitter is designed for a
maximum pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect the
nut splitter to a pump with a higher pressure rating.
10/13
not
exceed
equipment
Instruction Sheet
NS Series Hydraulic Nut Splitter
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp
bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may
cause internal damage to hose wire strands. Applying
pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
fl ames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fl uid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing
serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced
by a qualifi ed hydraulic technician. For repair service,
contact the Authorized ENERPAC Service Center in your
area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
ratings.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts by
genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break
causing personal injury and property damage. ENERPAC
parts are designed to fi t properly and withstand high loads.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac NS Serie

  • Página 32: Instrucciones

    10/13 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com, o en el centro de asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verifi car si hay daños producidos en el transporte.
  • Página 33: Precauciones De Seguridad Para Rompetuercas Hidráulicos

    2.1 Precauciones de seguridad para rompetuercas Las conexiones y los acopladores dañados pueden estallar o despedir líquido bajo presión. hidráulicos • Deje siempre que el cilindro del separador de tuerca se retraiga ADVERTENCIA: La inobservancia de las siguientes completamente antes de desconectar la(s) manguera(s) hidráulicas. precauciones puede dar como resultado lesiones graves o Un cilindro no retraído podría expulsar líquido a alta presión si se ha la muerte.
  • Página 34 3.1. Se proporciona un cabezal de corte con cada rompetuercas. Si se lo desea, es posible comprar por separado a Enerpac cabezales de corte adicionales para distintos rangos de tamaños 3.2 Rangos de tuercas y pernos de tuerca.
  • Página 35: Montaje Del Cabezal De Corte Y El Cilindro

    Los separadores de tuerca de efecto simple están equipados desconectado de la bomba hidráulica. con un acoplador hembra de 3/8" CR-400 de Enerpac. Los 2. Afl ojar el tornillo plástico de ajuste (Figura 3, elemento A) en separadores de tuerca de doble efecto están equipados con dos el tambor del cabezal de corte.
  • Página 36: Procedimiento De Corte De La Tuerca

    1. Asegurarse de que el cilindro del rompetuercas está completamente retraído. “X” + 1-2 mm “X” + mm 2. Comprobar que el diámetro del perno está dentro de la gama del cabezal de corte que se usa (el rango de diámetros de perno se indica en la escala).
  • Página 37: Si La Tuerca No Se Parte Con Presión Hidráulica Total

    14. Detenga la bomba. Compruebe que el manómetro indica cero (0) psi/bar. Cuchilla 15. Retirar el rompetuercas de la tuerca. 16. Retirar la tuerca partida del tornillo. 6.4 Si la tuerca no se parte con presión hidráulica total Si el rompetuercas está a presión total, 700 bar [10.000 psi] y la tuerca no se parte: ADVERTENCIA: Libere totalmente la presión hidráulica y Arandela...
  • Página 38: Sustitución De La Hoja De Corte

    Sólo técnicos hidráulicos cualifi cados deben solucionar los problemas y reparar el rompetuercas. Para servicio de reparación, contactar con el centro de servicio técnico autorizado de Enerpac de su zona. ADVERTENCIA: Libere totalmente la presión hidráulica y desconecte la(s) manguera(s) hidráulicas del cilindro del...
  • Página 39: Cuadro De Solución De Problemas

    CUADRO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Acción 1. El cilindro del Fugas por la junta del pistón Sustituir la junta. rompetuercas no se Fugas por el acoplador. Sustituir el acoplador. mantiene presurizado. Mal funcionamiento de la válvula de alivio Comprobar la válvula de alivio y sustituirla si fuera interna del cilindro.

Tabla de contenido