English Deutch Declaration of conformity Konformitätserklärung We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility Wir, AB Ph. Nederman & Co., erklären in alleiniger Verantwortung, that the Nederman product: dass das Nederman Produkt: ALU 150/250 with accessories to which this declaration relates, are ALU 150/250 auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit den...
ALU 150/250 Figures ALU 250 ALU 250 ALU 250 Ø 6,5 Ø 6,5 M6x16 (x3) M6x16 (x3) ALU 250 Ø 6,5 Ø 6,5 M6x16 (x3) M6x16 (x3)
Página 7
ALU 150/250 ALU 250 ALU 250 ALU 250 Ø 6,5 Ø 6,5 ALU 250 M6x16 M6x16 Ø 6,5 Ø 6,5 ALU 250 ALU 250 M6x16 M6x16 ALU 250 Ø 6,5 Ø 6,5 ALU 250 Ø 6,5 Ø 6,5...
Página 8
ALU 150/250 ALU 250 ALU 250 ALU 250 Ø 6,5 Ø 6,5 ALU 250 M6x16 Ø 6,5 M6x16 Ø 6,5 Instrukcje dotyczące montażu Instructions de montage Mounting instruction Łuk do szyny odciągowej segment courbe sur rail d’aspiration bend to suction rail segment courbe sur segment courbe Łuk do łuku bend to bend...
Página 10
ALU 150/250 Fitting inner end cover NB! Must only be used when return track is mounted. Anbringen der inneren Endabdeckung Achtung! Darf nur verwendet werden, wenn eine Rücklaufschiene montiert wurde. Fijación de la tapa final interior ¡Nota! Sólo se utilizará si se monta la pista de retorno.
Página 11
ALU 150/250 Make sure the rubber seal reach the bottom of the track. Sicherstellen, dass die Gummidichtung bis auf den Boden des Profils reicht. Asegúrese de que el sellado llegue hasta la parte del fondo de la pista. Vérifier que le joint caout- chouc s’enfonce jusqu’au fond de la gorge.
Página 13
ALU 150/250 Use a suitable lifting equipment for the suction unit. Die Absaugeinheit mit einer geeig- neten Hebevorrichtung anheben. Utilice un equipo de elevación ade- cuado para el sistema de succión. Utiliser un équipement de levage approprié pour l’unité d’aspiration. Per l’unità...
Página 33
ALU 150/250 Español Manual de instrucciones Exhaust Extraction ALU 150/250 Ser. 910 Índice Ilustraciones ............................1 Prólogo ..............................2 Seguridad .............................. 3 Descripción ............................3.1 Datos técnico ..........................4 Instalación ............................. 4.1 Instrucción de montaje ......................4.2 Los codos y / o piesta de retorno .................
únicamente piezas de recambio originales. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o Nederman para recibir orientación sobre el servicio técnico y para obtener las piezas de recambio.
ALU 150/250 Longitud de manguera Longitud de raíl 5–100 m Candales de aire, recomendados: • Manguera de 4" (turismos) 400 m /h (230 cfm) • Manguera de 6" (camiones) 1000 m /h (590 cfm) Resistencia a la temperatura: • Manguera, constante 150 °C (302 °F) •...
Para crear una presión negativa en el sistema y evitar fugas de gases, los ventiladores se deben montar lo más cerca posible de la salida al exterior. Para escoger un ventilador con la capacidad correcta, diríjase a un representante Nederman. ¡NOTA! Se recomienda un interruptor de seguridad para todo el sistema eléctrico, inclusive el ventilador.
ALU 150/250 • Cuando el dispositivo de sujeción se cierra, la palanca de funcionamiento (5) no debe quedar bloqueada por la corredera (3). Por lo tanto, se debe ajustar la posición de las tuercas en consonancia. 4.10 Control de instalación Una vez terminado el montaje mecánico y la conexión del ventilador,el sistema se puede comenzar a utilizar después de controlar los siguientes puntos.
ALU 150/250 Limpie los pasos del raíl del carro de aspiración. El tope de goma del carro de aspiración. La tobera. Compruebe que hay potencia de aspiración suficiente en la manguera de escape. Funcionamiento del bloque de equilibrado. Controle que la manguera se repliegue la suficiente y que no se arrastre por el suelo.
únicamente piezas de recambio originales de Nederman. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con AB Ph. Nederman & Co. para el asesoramiento sobre el servicio técnico o si necesita piezas de repuesto. Visite también www.nederman.com.