Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Exclusively produced for Topcom Europe NV, Grauwmeer 17, 3001 Heverlee, Belgium, by Health & Life Co., Ltd. 9F No. 186, Jian Yi Road Chung Ho City, Taipei, Taiwan The features described in this manual are published with reservation to modifications.
Además, puede almacenar 30 mediciones por zona de memoria, ideal para usuarios que desean controlar y hacer un seguimiento de su tensión arterial con regularidad. El BPM Wrist 3311 es compacto y portátil, ideal para utilizar en casa o llevarlo de viaje.
All manuals and user guides at all-guides.com TOPCOM BPM Wrist 3311 Las baterías con fugas pueden dañar la unidad. Quite las baterías cuando no vaya a usar el aparato durante mucho tiempo. No pulse la tecla START si no tiene el manguito colocado alrededor de la muñeca.
All manuals and user guides at all-guides.com TOPCOM BPM Wrist 3311 Eliminación del dispositivo Al final de la vida útil del producto, no lo tire a la basura normal; llévelo a un punto limpio para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
All manuals and user guides at all-guides.com TOPCOM BPM Wrist 3311 Norma de tensión arterial La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Programa nacional de educación sobre hipertensión han desarrollado una norma de tensión arterial en la que se identifican áreas de alto y bajo riesgo de tensión arterial. Sin embargo, esta norma es una pauta general ya que la tensión arterial individual...
All manuals and user guides at all-guides.com TOPCOM BPM Wrist 3311 Instalación de las pilas • Abra el compartimento de las pilas tirando hacia fuera de la tapa. • Introduzca 2 pilas AAA no recargables. Observe la polaridad indicada en el compartimento de las pilas.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com TOPCOM BPM Wrist 3311 Botones Pantalla LCD Botón START / STOP Botón MEMORY RECALL Manguito Compartimento de las pilas Botón MODE Botón SET Pantalla Fecha/Hora Tensión sistólica Tensión diastólica Frecuencia cardiaca Número de memoria Icono de error Indicador de batería baja...
All manuals and user guides at all-guides.com TOPCOM BPM Wrist 3311 Colocación del manguito Quítese el reloj, las pulseras, etc. antes de colocarse el aparato. Para conseguir las mediciones correctas, súbase las mangas y colóquese el manguito sobre la piel desnuda.
All manuals and user guides at all-guides.com TOPCOM BPM Wrist 3311 10 Postura de medición Relaje todo el cuerpo, especialmente la zona entre el codo y los dedos. Coloque el codo sobre una mesa de forma que el manguito quede al mismo nivel que el corazón.
All manuals and user guides at all-guides.com TOPCOM BPM Wrist 3311 12 Procedimiento Pulse el botón SET repetidamente para seleccionar la zona de memoria deseada. Pulse el botón START/STOP para comenzar la medición. El manguito se inflará hasta el nivel correcto para usted.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com TOPCOM BPM Wrist 3311 13 Memoria El BPM 3311 tiene 3 zonas de memoria. Cada una puede almacenar hasta 30 mediciones, incluidas la fecha y la hora. El resultado se almacenará automáticamente en la zona de memoria seleccionada después de la medición.
All manuals and user guides at all-guides.com TOPCOM BPM Wrist 3311 14 Ajuste de la hora Para ajustar la fecha y la hora: • Pulse el botón SET para activar la pantalla. Aparecerá la zona de memoria. • Pulse el botón MODE, el mes parpadeará en la pantalla.
All manuals and user guides at all-guides.com TOPCOM BPM Wrist 3311 15 Especificaciones técnicas Fuente de alimentación 3 V CC: dos pilas LR03 (AAA) no recargables Método de medición Oscilométrico Zona de medición Presión: 40~250 mmHg Pulso: 40~199 latidos/minuto Exactitud Presión: ±3 mmHg...
En caso de sustitución, el color y el modelo pueden ser diferentes de la unidad original. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. El periodo de garantía no se extenderá si Topcom o sus centros de servicio autorizados cambian o reparan la unidad. 16.3 Exclusiones de la garantía...