Página 10
IT - Fissaggio cappa (2), installazione valvola di non ritorno(3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). EN - Hood fastening (2), check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). DE - Befestigung der Abzugshaube (2), Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4).
Página 11
IT - Installazione con uscita posteriore RU - Установки с задним выводом SE - Installation med bakre uttag EN - Installation with rear outlet PL - Instalacji z tylnym wylotem FI - Takapoistumistien asentamiseksi DE - Installation mit abzug auf der Rückseite NL - Installatie met uitgang op de achterkant NO - Installasjon med bakre utgang.
Página 12
ES - Tornillos de seguridad obligato- DK - Obligatoriske sikkerhedsskruer rios SE - Obligatoriska säkerhetsskruvar FI - Pakolliset varmistusruuvit NO - Påkrevde sikkerhetsskruer MIRABILIA ROUND - Montaggio vetri PL - Montaż szyb EN - Glass assembly NL - Montage ruiten DE - Montage der Glasplatten...
Página 13
MIRABILIA SQUARE WALL - Montaggio vetri PL - Montaż szyb EN - Glass assembly NL - Montage ruiten DE - Montage der Glasplatten PT - Montagem dos vidros FR - Montage des vitres DK - Montage glas ES - Montaje de los cristales SE - Montering av glas RU - Монтаж...
Página 14
IT - Montaggio camino. RU - Монтаж дымохода. SE - Montering av rökgång. EN - Flue assembly. PL - Montaż komina. FI - Poistoputken liitäntä. DE - Montage des Kamins. NL - Montage schacht. NO - Montasje av skorstein. FR - Montage de la cheminée. PT - Montagem da chaminé.
Página 17
IT - Installazione a soitto (2), installazione a controsoitto(3) e installazio- ne a soitto senza prolunga camino e traliccio superiore (4). CEILING EN- Ceiling installation (2), false ceiling installation (3) and ceiling instal- SOFFITTO lation without chimney extension and upper trestle (4). DE - Deckeninstallation (2), Zwischendeckeninstallation (3) und Decke- ninstallation ohne Abluftkaminverlängerung und obere Strebe (4).
Página 18
IT - Montaggio traliccio (5) e prolunga (6). EN - Trestle (5) and extension (6) assembly. DE - Montage Gittermast (5) und Verlängerung (6). FR - Montage support de fixation (5) et rallonge (6). ES - Montaje estructura (5) y prolongación (6). RU - Монтаж...
Página 19
IT - Installazione a soffitto senza traliccio superiore e senza prolunga NL - Installatie aan het plafond zonder bovenste raamwerk en exten- (7). sie (7). EN - Ceiling mount without upper trestle and without extension (7). PT - Instalação no teto sem treliça superior e sem extensão (7). DE - Installation an Decke ohne oberen Gittermast und ohne Verlängerung DK - Loftsinstallation uden øvre tværbjælke og uden forlængerstykke (7).
Página 20
IT - Montaggio valvola di non ritorno (7); tubo aspirazione (8); assem- NL - Montage terugslagklep (7); inlaatleiding (8); assemblage blaggio camino (9). schoorsteen (9). EN - Check valve assembly (7); exhaust pipe (8); chimney assembly (9). PT - Montagem da válvula de não retorno (7); tubo aspiração (8); montagem chaminé...
Página 21
IT - Configurazione a soffitto (10); Configurazione a controsoffitto (11)(12). EN - Ceiling configuration (10); False ceiling configuration (11)(12). DE - Konfigurierung Decke (10); Konfigurierung abgehängte Decke (11)(12). FR - Installation sur plafond (10); Installation sur faux-plafond (11)(12). (x4) ES - Configuración en techo (10); Configuración en falso techo (11)(12).
Página 22
IT - Installazione camera motore (13); collegamento elettrico e fissaggio camino + prolunga (14). EN - Motor chamber installation (13); electrical connection and chimney + extension installation (14). DE - Installation Motorkammer (13); elektrischer Anschluss und Befestigung Kamin + Verlängerung (14). FR - Installation chambre moteur (13) ...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD una conexión a tierra según las normas de seguri- dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra Las operaciones de instalación deben efec- interferencias radio. tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este manual Antes de instalar la campana, controle que la tensión y respetando las normas en vigor.
o y aceites que, de no eliminarse, pueden causar un En caso de utilizar simultáneamente otros deterioro irreparable en la superficie de la campana. equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) Para esta operación, el fabricante recomienda usar las alimentados con gas o con otros combusti- toallitas suministradas de serie, disponibles también bles, prevea una adecuada ventilación del a la venta.
DESCARGA DE HUMOS FUNCIONAMIENTO ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración. Cuando finalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta que se En esta versión, los humos y vapores son canalizados hacia el aspiren todos los vapores y los olores;...
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor Eléctricos y Electrónicos”...