Página 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E VIII 2017 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. głowica tnąca 1. cutting head 1. Schneidkopf 1. режущая головка 2. osłona elementu tnącego 2. cover of the cutting element 2. Abdeckung des Schneidelements 2. кожух режущего элемента 3.
Página 5
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 18 V 230 mm Li-ion 8000 min Rodzaj akumulatora Napięcie znamionowe Maks. szerokość cięcia trawy Znamionowa prędkość obrotowa Battery type Operating voltage Max. cutting width Nominal rotation Art des Akkumulators Nennspannung Max.
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
Junto con la recortadora se entregan: - resguardo del elemento de corte - batería - estación de carga ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 79510 Tensión nominal 18 d.c. Velocidad de corte [min 8000 Longitud de corte [mm] Diámetro de la línea [mm] Longitud de la línea en la bobina...
Evite el acceso de niños y personas no autorizadas al lugar de trabajo. Falta de concentración necesaria puede causar que pierda el control de la herramienta. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modificar el enchufe y usar adap- tadores para adecuar el enchufe al contacto.
La máquina no está diseñada para ser operada por los niños y las personas con capacidades reducidas físicas, sensoriales o mentales o personas privadas de su experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de uso de la máquina. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operador. No exponga la máquina a las precipitaciones.
Página 78
Actividades de ajuste La recortadora permite el ajuste del mango delantero. Para ello hay que aflojar el tornillo de sujeción del mango (III), y a conti- nuación ajustar el mango a la posición deseada y bloquearlo con el tornillo. El posicionamiento del mango debe ser seleccionado por experimentación y adaptarse al terreno en el cual se utilizará...
Página 79
Después de una parada completa del elemento de corte, desconectar la recortadora de la red eléctrica desconectando la batería. A continuación, proceder al mantenimiento. Operando la recortadora El operador no debe permitir que el equipo funcione a baja velocidad o durante el inicio. Se recomienda mover el la recortadora durante el trabajo de derecha a izquierda.
En el caso de que la batería se desgaste completamente, es menester enviarla a un punto especializado en tratamiento de desechos de este tipo. Transporte de las baterías ¡Atención! Antes de la carga, es menester desconectar el cargador la base de carga de la red eléctrica, sacando la clavija del cargador del enchufe de la red eléctrica.