Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

PL
WIELOFUNKCYJNA WYKASZARKA SPALINOWA
GB
MULTI-FUNCTION GASOLINE TRIMMER
MULTIFUNKTIONALES MOTORSENSE
D
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ МОТОКОСА
RUS
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНА МОТОКОСА
UA
LT
DAUGIAFUNKCINIS BENZININĖ VEJAPJOVĖ
LV
DAUDZFUNKCIJU TRIMMERIS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU
MULTIFUNKČNÍ BENZÍNOVÁ SEKAČKA
CZ
MULTIFUNKČNÉ BENZÍNOVÁ KOSAČKA
SK
H
MULTIFUNKCIÓS MOTOROS KASZA
RO
MULTIFUNCŢIONALĂ COSITOARE PE BENZINĂ
SEGADORA DE COMBUSTION MULTIUSOS
E
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się
z tekstem instrukcji obsługi.
ATTENTION! Before the device is started for the first time, it is required to get ac-
quainted with the operating manual.
HINWEIS! Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes muss man sich sehr genau mit dem Text
der Bedienanleitung vertraut machen!
ВНИМАНИЕ! Перед первым запуском мотокосы необходимо внимательно ознакомиться
с содержимым инструкции по эксплуатации.
УВАГА! Перед першим запуском мотокоси необхідно уважно ознайомитися з інструкцією
з експлуатації.
DĖMESIO! Prieš įrenginį paleidžiant pirmą kartą, būtina susipažinti su jos aptarnavimo instruk-
cijos nurodymais.
UZMANĪBU! Pirms ierīces pirmās iedarbināšanas lūdzam tieši iepazīties ar lietošanas instrukci-
jas tekstu.
UPOZORNĚNÍ! Před prvním uvedením zařízení do provozu je třeba důkladně se seznámit
se zněním návodu na obsluhu.
UPOZORNENIE! Pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky je potrebné dôkladne sa oboz-
námiť so znením návodu na obsluhu.
FIGYELEM! A berendezés első beindítása előtt alaposan meg kell ismerni a kezelési útmutatót.
ATENŢIE! Înainte de a porni pentru prima dată aparatul trebuie să citiţi cu atenţie instrucţiunile
de utilizare.
¡ATENCIÓN! Antes de activar la herramienta por primera vez es menester leer cuidadosamente
el manual de usuario.
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
79755
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flo 79755

  • Página 1 MULTI-FUNCTION GASOLINE TRIMMER MULTIFUNKTIONALES MOTORSENSE МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ МОТОКОСА БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНА МОТОКОСА DAUGIAFUNKCINIS BENZININĖ VEJAPJOVĖ DAUDZFUNKCIJU TRIMMERIS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU 79755 MULTIFUNKČNÍ BENZÍNOVÁ SEKAČKA MULTIFUNKČNÉ BENZÍNOVÁ KOSAČKA MULTIFUNKCIÓS MOTOROS KASZA MULTIFUNCŢIONALĂ COSITOARE PE BENZINĂ SEGADORA DE COMBUSTION MULTIUSOS UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E VIII 2014 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E XVII XVIII XXII XXIII XXIV I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 7 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. motor 1. motor 1. motor 2. indítózsinór 2. funie de pornire 2. cuerda de arranque 3. fojtószelep karja 3. levieră obturator 3. palanca del estrangulador 4. üzemanyag-szivattyú 4.
  • Página 8 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 0.9 kW Moc znamionowa 1550 Rating power Nennleistung Szybkość cięcia Dźwignia dławika Номинальная мощность Cutting speed Choke handle Номінальна потужність Schnittgeschwindigkeit Drosselhebel Nominali galia Скорость обрезания Рычаг от сальника Nomināla spēja Швидкість...
  • Página 9 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 430 mm 255 mm 25.4 cm Długość cięcia Wlew oleju Maks. szerokość cięcia trawy Cutting length Oil inlet Max. grass cutting width Längschläge Öltank Max. Mähbreite Длинa резания Масляного...
  • Página 10 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Ostrzeżenie! Utrzymywać dystans przynajmniej 15 m pomiędzy miejscem pracy, a osobami postronnymi Warning! Keep at least 15 m distance between workplace and bystanders Warnung! Es ist ein Abstand von mindestens 15 m zwischen dem Arbeitsort und unbeteiligten Personen einzuhalten Внимание! Необходимо...
  • Página 99: Propiedades De La Herramienta

    - de la cortadora con la bobina del hilo cortador y la cuchilla cortadora, - de la sierra de cadena de jardín, - tijeras de podar. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo 79755 Motor SK1E36F-2B Número de cilindros número de tiempos enfriamiento Aire Tipo de bujía...
  • Página 100: Instruccones Generales De Seguridad

    Parámetro Unidad de medición Valor Capacidad del tanque de aceite para lubricar la cadena Longitud del corte [cm] 25,4 Escala de la cadena [mm] 9,525 Grosor del eslabón guía [mm] 1,27 Tipo de cadena 91VG039X, Oregon Tipo de guía de la cadena 100SDEA074, Oregon Velocidad máxima de la cadena [m/s]...
  • Página 101: Adicionales Instrucciones De Seguridad

    polvo, si la máquina está equipada con tales contenedores. Conéctelos correctamente. Uso de instalaciones de eliminación de polvo reduce el riesgo de sufrir lesiones graves. Uso de la máquina Se prohíbe usar la máquina de modo contrario a su propósito. No permite sobrecargas de la máquina. Selección de herramientas adecuadas para el tipo de trabajo que se está...
  • Página 102 Es menester inspeccionar la herramienta cada día o antes de cada uso, así como después de cada caída o impacto. En el caso de que se detecte cualquier elemento estropeado o dañado de la herramienta es menester interrumpir o no comenzar el trabajo. Elementos dañados deben reemplazarse antes de comenzar el trabajo.
  • Página 103: Operación De La Herramienta

    Durante el trabajo la cadena puede quedar atorada en el material procesado. En tales casos es menester detener el motor y luego liberar la cadena y la guía, usando cuñas, y asegurarse que no han sido dañadas. En el caso de que sea necesario reemplazar la cadena, se prohíbe trabajar con cadena o guía dañadas.
  • Página 104 entre en el orificio (IV). Después apriete fuerte la perilla, que asegura la conexión (V). De la misma manera, en el caso de que sea necesario, se puede instalar el rodillo de extensión que permite incrementar el rango de trabajo de la herramienta. A través del orificio en el collar de apriete ubicado por encima del mango adicional pase el enganche de la correa de brazo.
  • Página 105: Funcionamiento De La Herramienta

    Puesta en marcha de la herramienta y su desactivación Coloque la herramienta en una superficie limpia, plana y dura. Asegúrese que el elemento cortante no encuentra ningún obstá- culo durante la puesta en marcha. No se debe encender la herramienta sin que el mango adicional esté correctamente instalado. En el caso de la cortadora es menester instalar la protección del elemento cortante.
  • Página 106: Mantenimiento De La Herramienta

    Después corte la rama junto al tronco a una profundidad de 1/3 del diámetro de la rama. Termine el corte de la rama junto al tronco hacia abajo. No se debe cortar ramas hacia arriba. (XXIII) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA Antes de comenzar cualquier actividad descrita a continuación es menester apagar la herramienta.

Tabla de contenido