Microlife BP W90 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BP W90:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Microlife UAB
P. Lukšio g. 32
08222 Vilnius / Lithuania
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB BP W90 V17 4421
Revision Date: 2021-10-19
Microlife BP W90
EN
1
 12
FR
 24
ES
 36
PT
 48
DE
 60
NL
 72
RU
 86
PL
 98
HU
 110
BG
 124
RO
 136
CZ
 148
SK
 160
TR
 172
GR
 186
AR
 196
FA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BP W90

  • Página 1 P. Lukšio g. 32  110 08222 Vilnius / Lithuania  124 Microlife AG  136 Espenstrasse 139  148 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com  160  172  186 IB BP W90 V17 4421  196 Revision Date: 2021-10-19...
  • Página 2 Guarantee Card BP W90 Microlife BP W90 Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name des Käufers / Naam koper / Ф.И.О. покупателя / Imię i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / Име на купувача / Numele cumpărătorului / Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Alıcının Adı...
  • Página 3 AK Alarm Time please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or AL Stored Value pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer AM Irregular Heartbeat (IHB) Symbol in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable information on our products.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    • Using rechargeable batteries Table of Contents 1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measure- 9. Error Messages ment 10. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal • How do I evaluate my blood pressure? • Safety and protection 2. Using the Device for the First Time •...
  • Página 5: Important Facts About Blood Pressure And Self-Measurement

     There are many causes of excessively high blood pressure before using the device. See also chapter «Appearance of the values. Your doctor will explain them in more detail and offer Irregular Heartbeat (IHB) Symbol» of this user manual. treatment where appropriate. Besides medication, relaxation BP W90...
  • Página 6: How Do I Evaluate My Blood Pressure

    The higher value is the one that determines the evaluation. Example:  The pulse display is not suitable for checking the frequency a readout value between 150/85 or 120/98 mmHg indicates «blood of heart pacemakers! pressure too high». How do I evaluate my blood pressure? Table for classifying blood pressure values in adults in accordance 2.
  • Página 7: Appearance Of The Irregular Heartbeat (Ihb) Symbol

    11.During the measurement, the heart symbol AN flashes in the display and a beep sounds every time a heartbeat is detected. 12.The result, comprising the systolic 7 and the diastolic 8 blood pressure and the pulse rate 9 is displayed and a long beep is BP W90...
  • Página 8: User Selection

    The user symbol AP or AQ indicates which user's memory is being 5. User Selection displayed. To change the user, please follow the instructions above. This blood pressure monitor allows you to store the results for 2 indi-  In the guest mode no memories are stored or displayed. vidual users.
  • Página 9: Setting The Alarm Function

    The alarm will sound at the set time every day. possibly also set alarm times) must be reset – the year number  To switch-off the alarm when it is sounding, press the ON/OFF therefore flashes automatically after the batteries are replaced.  button 1. BP W90...
  • Página 10: Which Batteries And Which Procedure

    9. Error Messages Which batteries and which procedure?  Use 2 new, long-life 1.5 V, size AAA alkaline batteries. If an error occurs during the measurement, the measurement is inter-  Do not use batteries beyond their date of expiry. rupted and an error message, e.g.
  • Página 11: Safety, Care, Accuracy Test And Disposal

     This device may only be used for the purposes described in these  Read the additional safety information provided within the indi- instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage vidual sections of this instruction manual. caused by incorrect application. BP W90...
  • Página 12: Device Care

    Should guarantee service be required, please contact the dealer after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your from where the product was purchased, or your local Microlife local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). service. You may contact your local Microlife service through our...
  • Página 13: Technical Specifications

    Measurement range: 20 - 280 mmHg – blood pressure 40 - 200 beats per minute – pulse Cuff pressure display 0 - 299 mmHg range: 1 mmHg Resolution: pressure within ± 3 mmHg Static accuracy: ± 5 % of the readout value Pulse accuracy: BP W90...
  • Página 14 Adressez-vous à votre revendeur ou à la pharmacie où AO Indicateur d'état de charge des piles vous avez acheté l'appareil pour avoir les coordonnées du représen- AP Utilisateur 1 tant Microlife de votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site AQ Utilisateur 2...
  • Página 15 Internet à l'adresse www.microlife.fr, où vous trouverez de 7. Réglage de la fonction Alarme nombreuses et précieuses informations sur nos produits. 8. Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement Restez en bonne santé avec Microlife AG. • Piles presque déchargées •...
  • Página 16: Informations Importantes Sur La Tension Et L'auto-Mesure

    détaillées à ce sujet et vous prescrire un traitement approprié. 1. Informations importantes sur la tension et l'auto- Outre les médicaments, il peut être utile de recourir à des tech- mesure niques de relaxation, de perdre du poids et de pratiquer du sport ...
  • Página 17: Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension

    Vous pouvez régler l'année en appuyant sur ment élevée médicale le bouton M 5. Pour confirmer et régler le mois, pressez le bouton 4. Tension trop haute 140 - 159 Consultation 90 - 99 de réglage du temps 6. médicale BP W90...
  • Página 18: Prise De Tension

    2. Vous pouvez maintenant régler le mois en appuyant sur le bouton 4. Retroussez les manches et enlevez votre montre, par exemple, M. Pour confirmer, pressez le bouton de réglage du temps puis pour que votre poignet soit dégagé. réglez le jour. 5.
  • Página 19: Apparition Du Symbole De Rythme Cardiaque Irrégulier (Ihb)

    également le pouls et indique si la fréquence cardiaque L'écran affiche d'abord «M» AL puis une valeur, par ex. «M 17». Dans est irrégulière. ce cas, 17 valeurs sont enregistrées. L'appareil passe ensuite au dernier résultat enregistré. BP W90...
  • Página 20: Mémoire Saturée

    Une nouvelle pression du bouton M réaffiche la valeur précédente. Comment ne pas enregistrer une lecture Une pression répétée du bouton M vous permet de naviguer entre les Aussitôt que le résultat apparaît à l’écran, appuyer et maintenir le valeurs enregistrées. bouton ON/OFF 1 jusqu’à...
  • Página 21: Indicateur D'état De Charge Des Piles Et De Remplacement

    Bien que l'appareil continue à effectuer des mesures Utilisation de piles rechargeables fiables, vous devriez remplacer les piles le plus tôt possible. Vous pouvez aussi faire fonctionner cet appareil avec des piles rechargeables. BP W90...
  • Página 22: Messages D'erreurs

     Veillez à n'utiliser que des piles rechargeables du type «NiMH». Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution  Veillez à retirer et à recharger les piles quand le symbole «ERR 2» Signal incor- Pendant la mesure, des signaux incorrects d'usure (pile déchargée) apparaît. Ne laissez pas les piles à rect ont été...
  • Página 23: Sécurité, Entretien, Test De Précision Et Élimination De L'équipement

     Il convient de le protéger contre: patient. Ne comptez pas uniquement sur le résultat de la mesure, - l'eau et l'humidité considérez toujours d'autres symptômes pouvant survenir et le - les températures extrêmes - les chocs et chutes BP W90...
  • Página 24: Entretien De L'appareil

    Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur vous adresser à votre Service Microlife local pour convenir d'une auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Microlife. date (voir avant-propos). Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet: Élimination de l'équipement...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    40 - 200 battements par minute – pouls Plage de pression 0 - 299 mmHg affichée du brassard: 1 mmHg Résolution: Plage d'incertitude ± 3 mmHg Précision statique: ± 5 % de la valeur lue Précision du pouls: BP W90...
  • Página 26 12 años o más. 6 Botón Hora Estimado cliente, Pantalla Su nuevo tensiómetro Microlife es un dispositivo médico de alta fiabi- 7 Valor sistólico lidad para tomar mediciones en la muñeca. Es fácil de usar, preciso y 8 Valor diastólico altamente recomendado para realizar un seguimiento de la presión arte-...
  • Página 27 Pieza aplicada tipo BF • Borrar todas los valores de un usuario individual • Procedimiento para no guardar la lectura Mantener en lugar seco 7. Ajustar la función de alarma 8. Indicador de baterías y cambio de baterías BP W90...
  • Página 28: Datos Importantes Acerca De La Presión Arterial Y La Automedición

    de necesidad, le ofrecerá el tratamiento adecuado. Aparte de la 1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la medicación, las técnicas de relajación, la pérdida de peso y el automedición ejercicio físico también pueden ayudar a bajar la presión arterial. ...
  • Página 29: Uso Del Dispositivo Por Primera Vez

    2. presión arterial Autocontrol 120 - 129 80 - 84 normal Active las baterías insertadas Retire la tira protectora del compartimiento de baterías 3. 3. presión arterial Consulte con su 130 - 139 85 - 89 ligeramente alta médico BP W90...
  • Página 30: Medición De La Presión Arterial

    3. Efectúe la medición siempre en la misma muñeca, estando en Ajuste de fecha y hora 1. Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en la una posición sentada. Use la muñeca que generalmente muestra pantalla. Ajuste el año pulsando el botón M 5. Para confirmarlo valores más altos de presión arterial.
  • Página 31: Apariencia Del Símbolo De Latidos Irregulares (Ihb)

    Esto significa que hay 17 valores en la memoria. Entonces, el dispo- arterial e indica cuándo el ritmo cardiaco es irregular. sitivo cambia al último valor guardado. BP W90...
  • Página 32: Ajustar La Función De Alarma

    Al volver a pulsar el botón M se vuelve a visualizar el valor anterior. Procedimiento para no guardar la lectura Pulsando el botón M repetidamente se puede cambiar de un valor Cuando la lectura aparezca en la pantalla mantenga pulsado el guardado a otro.
  • Página 33: Indicador De Baterías Y Cambio De Baterías

    AO parpadea al momento de encender el dispositivo (se visua- extraiga las baterías. liza una batería parcialmente cargada). Aunque el dispositivo seguirá Uso de baterías recargables midiendo de manera fiable, tenga a mano baterías de recambio. Este dispositivo también se puede usar con baterías recargables. BP W90...
  • Página 34: Mensajes De Error

     Utilice únicamente baterías reutilizables del tipo «NiMH». Error Descripción Posible causa y solución  Las baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el «ERR Señal de error Durante la medición se han detectado símbolo de batería (batería descargada). No deben perma- señales de error por el manguito, 2»...
  • Página 35: Seguridad, Cuidado, Control De Precisión Y Eliminación De Residuos

    Lea atentamente este documento  No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas. alguna anomalía.  Nunca abra el dispositivo. BP W90...
  • Página 36: Garantía

    2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha individuales de este manual. caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para  El resultado de medición dado por este dispositivo no es un diagnós- concertar la revisión (ver introducción).
  • Página 37: Especificaciones Técnicas

    Intervalo de indicación de de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local Micro- la presión del manguito: 0 - 299 mm Hg life a través de nuestro sitio web: 1 mm Hg Resolución:...
  • Página 38 12 anos ou mais. 6 Botão das horas Estimado cliente, Visor O novo monitor de pressão arterial da Microlife é um dispositivo médico 7 Pressão sistólica fiável destinado a efetuar medições no pulso. É um produto vivamente 8 Pressão diastólica recomendado para utilização doméstica devido às suas características...
  • Página 39 Cartão de garantia (ver contracapa) • Visualizar valores guardados • Memória cheia Peça aplicada tipo BF • Eliminar todas as medições de um utilizador • Como não guardar um resultado Manter seco 7. Definir a função de alarme BP W90...
  • Página 40: Aspetos Importantes Sobre A Pressão Arterial E A Auto-Medição

     Existem diversas causas para valores de pressão arterial 1. Aspetos importantes sobre a pressão arterial e a demasiado elevados. O seu médico poderá explicá-las mais auto-medição detalhadamente e propor o respetivo tratamento, se necessário.  A pressão arterial é a pressão da circulação sanguínea nas arté- Além da medicação, as técnicas de descontração, a perda de rias gerada pelos batimentos cardíacos.
  • Página 41: Utilizar O Dispositivo Pela Primeira Vez

    Definir a data e hora 1. Quando as novas pilhas estiverem colocadas, aparecerá no 3. pressão arterial Consulte o seu 130 - 139 85 - 89 ligeiramente alta médico mostrador um número a piscar que corresponde ao ano. Pode definir BP W90...
  • Página 42: Medir A Pressão Arterial

    o ano pressionando o botão M 5. Para efetuar a confirmação e, em 5. Certifique-se de que a braçadeira é posicionada corretamente, tal seguida, definir o mês, pressione o botão das horas 6. como ilustrado nas figuras apresentadas no cartão de instruções 2.
  • Página 43: Visualização Do Símbolo De Batimento Cardíaco Irregular (Ihb)

    Além disso, existe ainda um Modo Anfitrião, Para mudar o utilizador, siga as instruções fornecidas acima. através do qual é possível efetuar medições sem as guardar. BP W90...
  • Página 44: Definir A Função De Alarme

     No Modo Anfitrião os valores medidos não são guardados na 7. Definir a função de alarme memória e não podem ser visualizados. Este aparelho permite definir 2 horas para ativação de um sinal de Memória cheia alarme. Esta função pode ser útil, por exemplo, como aviso para ...
  • Página 45: Indicador De Carga E Substituição De Pilhas

    Quando as pilhas estiverem descarregadas, o símbolo de pilha AO  Caso seja apresentado o símbolo de pilha (pilha descarregada), será apresentado a piscar, ao ligar o aparelho (é apresentada uma é necessário substituir e recarregar as pilhas! Não deixe as pilhas BP W90...
  • Página 46: Mensagens De Erro

    no interior do aparelho, uma vez que podem ficar danificadas Erro Descrição Causa possível e solução (pode verificar-se descarga total como resultado de uma utili- «ERR 3» Braçadeira Não é possível introduzir pressão suficiente zação pouco frequente do aparelho, mesmo quando desligado). sem pressão na braçadeira.
  • Página 47: Segurança, Cuidados, Teste De Precisão E Eliminação De Resíduos

    - Temperaturas extremas sintomas e comentários do paciente. Ligar para o médico ou - Impactos e quedas chamar uma ambulância é aconselhada, caso necessário. - Contaminação e poeiras - Luz direta do sol BP W90...
  • Página 48: Garantia

    Esteja atento ao risco de estrangulamento no caso da data de compra. Durante este momento de garantia, ao seu deste dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos. critério, o reperesentante da Microlife trocará o seu produto defei- tuoso, sem qualquer custo. Cuidados a ter com o dispositivo A garantia não é...
  • Página 49: Especificações Técnicas

    20 - 280 mmHg – pressão arterial Gama de medição: 40 - 200 batimentos por minuto – pulsação Gama de medição da pressão da braçadeira: 0 - 299 mmHg 1 mmHg Resolução: pressão dentro de ± 3 mmHg Precisão estática: BP W90...
  • Página 50 Apotheker kann Ihnen die Adresse der Microlife-Landesvertretung AN Puls mitteilen. Eine Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren AO Batterieanzeige Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. AP Person 1 Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! AQ Person 2...
  • Página 51 12. Technische Daten Garantiekarte (siehe Rückseite) 6. Messwertspeicher • Anzeigen der gespeicherten Werte Anwendungsteil des Typs BF • Speicher voll • Löschen aller Speicherwerte einer Person Vor Nässe schützen • Ein Messergebnis nicht speichern 7. Einstellen der Alarmfunktion BP W90...
  • Página 52: Wichtige Informationen Zum Blutdruck Und Zur Selbstmessung

     Es gibt viele verschiedene Ursachen für zu hohe Blutdruck- 1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und zur werte. Ihr Arzt wird Sie genauer darüber informieren und bei Selbstmessung Bedarf entsprechend behandeln. Neben Medikamenten können  Blutdruck ist der Druck des in den Blutgefässen fliessenden z.B.
  • Página 53: Wie Beurteile Ich Meinen Blutdruck

    Taste 6 gedrückt wurde, sind Datum und Uhrzeit eingestellt und Blutdruck die Zeit wird angezeigt. 6. schwerer Bluthoch- Dringende ärzt- ≥180 ≥110 5. Wenn Sie Datum und Uhrzeit einmal ändern möchten, halten Sie druck liche Kontrolle! die Uhrzeit-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Jahres- BP W90...
  • Página 54: Durchführung Einer Blutdruckmessung

    zahl zu blinken beginnt. Nun können Sie wie zuvor beschrieben 9. Die Manschette wird nun automatisch aufgepumpt. Entspannen die neuen Werte eingeben. Sie sich, bewegen Sie sich nicht und spannen Sie die Armmus- keln nicht an bis das Ergebnis angezeigt wird. Atmen Sie ganz 3.
  • Página 55: Benutzerauswahl

    – ansonsten gehen die Daten verloren. Löschen aller Speicherwerte einer Person 6. Messwertspeicher Die nachfolgende Prozedur löscht die Speicherwerte der aktuell Dieses Gerät speichert am Ende der Messung automatisch jedes ausgewählten Person (AP oder AQ). Ergebnis mit Datum und Uhrzeit. BP W90...
  • Página 56: Ein Messergebnis Nicht Speichern

    Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Speicherwerte unwiderruflich 2. Drücken Sie die Uhrzeit-Taste, um die Stunden einzustellen – die löschen möchten, halten Sie die M-Taste (das Gerät muss zuvor Stundenanzeige blinkt und mit der M-Taste kann die Alarm-Stunde ausgeschaltet sein) solange gedrückt, bis «CL» angezeigt wird - eingestellt werden.
  • Página 57: Batterieanzeige Und Batteriewechsel

    Wenn bei der Messung ein Fehler auftritt, wird die Messung abgebro- Welche Batterien und was beachten? chen und eine Fehlermeldung, z.B. «ERR 3», angezeigt.  Verwenden Sie 2 neue, langlebige 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AAA.  Verwenden Sie Batterien nicht über das angegebene Haltbar- keitsdatum hinaus. BP W90...
  • Página 58: Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung Und Entsorgung

    Fehler Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe Fehler Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe «ERR 1» Zu schwa- Die Pulssignale an der Manschette sind zu «HI» Puls oder Der Druck in der Manschette ist zu hoch ches Signal schwach. Legen Sie die Manschette erneut Manschetten- (über 299 mmHg) oder der Puls ist zu an und wiederholen die Messung.*...
  • Página 59: Pflege Des Gerätes

    Reinigung der Manschette Flecken auf der Manschette können vorsichtig mit einem feuchten  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen Tuch und Seifenlauge entfernt werden. oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.  Öffnen Sie niemals das Gerät. BP W90...
  • Página 60: Genauigkeits-Überprüfung

    Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. innerhalb der Garantiezeit verlängert oder erneuert die Garantiezeit Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach nicht. Die gesetzlichen Ansprüche und Rechte der Verbraucher sind eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos.
  • Página 61: Technische Daten

    40 - 200 Schläge pro Minute – Puls Displaybereich 0 - 299 mmHg Manschettendruck: 1 mmHg Messauflösung: Statische Genauig- Druck innerhalb ± 3 mmHg keit: ± 5 % des Messwertes Pulsgenauigkeit: 2 x 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AAA Spannungsquelle: BP W90...
  • Página 62 Microlife importeur. De AM Onregelmatige hartslag (IHB) symbool verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land geven. AN Pols Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl raadplegen, waar u AO Batterijweergave waardevolle informatie kunt vinden over onze producten.
  • Página 63 • Geheugen vol Geleverd onderdeel type BF • Alle waarden wissen van een individuele gebruiker • Een meting uitvoeren zonder deze op te slaan Droog houden 7. Instellen van de alarmfunctie 8. Batterij-indicator en batterijvervanging • Batterijen bijna leeg BP W90...
  • Página 64: Belangrijke Feiten Over Bloeddruk En Het Zelf Meten Hiervan

    een behandeling voorstellen. Naast medicatie en gewichtsaf- 1. Belangrijke feiten over bloeddruk en het zelf meten name, kunt uzelf door lifestyle aanpassingen uw bloeddruk ook hiervan verlagen.  Bloeddruk is de druk waarmee het bloed door de aderen stroomt  In geen enkel geval zou u de dosering van uw medicatie veroorzaakt door het pompen van het hart.
  • Página 65: Hoe Meet Ik Mijn Bloeddruk

    3 seconden totdat het jaartal begint te knipperen. 5. bloeddruk veel te 100 - 109 Win medisch 160 - 179 Nu kunt u nieuwe waarden invoeren zoals hierboven beschreven. hoog advies in 6. bloeddruk gevaar- Win dringend ≥180 ≥110 lijk hoog medisch advies in! BP W90...
  • Página 66: Bloeddruk Meten

    11.Tijdens de meting knippert het hartslag symbool AN op het scherm 3. Bloeddruk meten en een zoemer weerklinkt elke keer met de waarneming van een Stappenplan voor een betrouwbare bloeddrukmeting hartslag. 1. Vermijd activiteit, eten of roken vlak vóór een meting. 12.Het resultaat, inclusief de systolische 7 en de diastolische 8 2.
  • Página 67: Gebruikerselectie

    Aan het eind van een meting slaat dit apparaat automatisch elk resul- Alle waarden wissen van een individuele gebruiker taat op inclusief datum en tijd. De volgende werkwijze is van toepassing voor de geselecteerde gebruiker (AP or AQ). BP W90...
  • Página 68: Een Meting Uitvoeren Zonder Deze Op Te Slaan

    Als u zeker weet dat u alle waarden permanent wilt verwijderen, dan 2. Druk op de tijdknop om de uren in te stellen – de urenweergave houdt u de M-knop (het apparaat moet van te voren zijn uitgescha- knippert en het indrukken van M-knop laat u de uren instellen. keld) ingedrukt totdat «CL»...
  • Página 69: Batterij-Indicator En Batterijvervanging

    – het jaartal knippert daarom automatisch nadat de batterijen zijn vervangen. Welke batterijen en welke werkwijze?  Gebruik 2 nieuwe, long-life 1,5V, type AAA alkaline batterijen.  Gebruik ge en batterijen waarvan de uiterste verkoopdatum is verstreken. BP W90...
  • Página 70: Foutmeldingen

    9. Foutmeldingen Fout Beschrijving Mogelijke oorzaak en oplossing «HI» Hartslag of De druk in de manchet is te hoog (boven Als er een fout optreedt, wordt de meting onderbroken en wordt een manchetdruk 299 mmHg) OF de hartslagfrequentie is te foutmelding, b.v.
  • Página 71: Apparaatonderhoud

    3,3 meter van dit soort apparaten, vochtige doek en zacht wasmiddel. wanneer u dit apparaat in gebruik neemt.  Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoedt dat het beschadigd is of wanneer u tijdens het gebruik iets ongebruikelijks constateert. BP W90...
  • Página 72: Nauwkeurigheidstest

    (bijv. na een val). Neem a.u.b. De manchet is gedekt door een functionele garantie (strakheid van contact op met uw Microlife importeur om een algemene functiecon- de blaas) gedurende 2 jaar. trole aan te vragen (zie voorwoord).
  • Página 73: Technische Specificaties

    40 - 200 slagen per minuut – polsslag Manchetdruk 0 - 299 mmHg weergave bereik: 1 mmHg Resolutie: Statische druk binnen ± 3 mmHg nauwkeurigheid: Hartslagnauwkeurig- ±5 % van de weergegeven waarde heid: 2 x 1,5V alkaline batterijen; type AAA Spanningsbron: BP W90...
  • Página 74 AM Символ IHB - обнаружения нерегулярного сердцебиения частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный центр AN Пульс (индикатор сердца) Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам адрес AO Индикатор разряда батарей сервисного центра Microlife в Вашем регионе. В качестве альтер- AP Инструкция...
  • Página 75 • Чередование 2 пользователей или гостевой режим 12. Технические характеристики 6. Память Гарантийный талон (См. с обратной стороны) • Просмотр сохраненных значений • Заполнение памяти Изделие типа BF • Удаление всех данных отдельного пользователя • Как отменить сохранение результата Хранить в сухом месте BP W90...
  • Página 76: Важная Информация Об Артериальном Давлении И Самостоятельное Измерение

    1. Важная информация об артериальном давлении и  Вносите результаты измерений в приложенный дневник арте- самостоятельное измерение риального давления. Это позволит врачу быстро получить общее представление o Вашем артериальном давлении.  Артериальное давление - это давление крови, подаваемой  Чрезмерное повышение артериального давления может сердцем...
  • Página 77: Как Определить Артериальное Давление

    качестве контроля частоты кардиостимулятора! давление медицинской слишком высокое помощью 5. артериальное 160 - 179 100 - 109 Обратитесь за давление чрез- медицинской мерно высокое помощью 6. артериальное ≥180 ≥110 Срочно обрати- давление угро- тесь за медицин- жающе высокое ской помощью! BP W90...
  • Página 78: Использование Прибора В Первый Раз

    Давление определяется по обоим значениям. Пример: значения не начнет мигать год. После этого можно ввести новые 150/85 и 120/98 mmHg (мм рт.ст.) cоответствуют диапазону значения, как это описано выше. «артериальное давление слишком высокое». 3. Выполнение измерений артериального давления 2. Использование прибора в первый раз Рекомендации...
  • Página 79: Появление Символа - Ihb (Обнаружение Нерегулярного Сердцебиения)

    Вы можете остановить измерение в любой момент нажатием телей. Помимо этого, в нем есть так называемый гостевой кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (например, если Вы испытываете неудоб- режим, при котором результаты измерения не сохраняются. ство или неприятное ощущение от нагнетаемого давления). BP W90...
  • Página 80: Чередование 2 Пользователей Или Гостевой Режим

    Чередование 2 пользователей или гостевой режим на дисплее. Чтобы выбрать другого пользователя, пожалуйста, 1. Не включая прибор, задержите кнопку установки времени 6 следуйте инструкциям, указанным выше. нажатой в течение 3 секунд, пока не начнет мигать индикатор  Гостевой режим не позволяет сохранять данные в памяти пользователя...
  • Página 81: Как Отменить Сохранение Результата

    Батареи почти разряжены при помощи кнопки M. Для подтверждения повторно нажмите Если батареи использованы приблизительно на ¾, то при вклю- кнопку Time (время). чении прибора символ элементов питания AO будет мигать (отображается частично заряженная батарея). Несмотря на то, что BP W90...
  • Página 82: Замена Разряженных Батарей

    прибор продолжит надежно проводить измерения, необходимо Использование аккумуляторов подготовить новые элементы питания на замену. С прибором можно работать, используя аккумуляторные батареи.  Пожалуйста, используйте только один тип аккумуляторных Замена разряженных батарей батарей «NiMH». Если батареи разряжены, то при включении прибора символ ...
  • Página 83: Сообщения Об Ошибках

    если эта или какая-либо другая проблема возникает манжете Проверьте, что манжета подсоеди- повторно. нена правильно и не слишком  Если Вам кажется, что результаты отличаются от обычных, свободна. При необходимости заме- то, пожалуйста, внимательно прочтите информацию в ните батареи. Повторите измерение. «Разделе 1.». BP W90...
  • Página 84: Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация

    10. Техника безопасности, уход, проверка точности и  Манжеты представляют собой чувствительные элементы, требующие бережного обращения. утилизация  Производите накачку только наложенной манжеты. Техника безопасности и защита  Не используйте устройство вблизи источников сильных элек- тромагнитных полей, например рядом с мобильными телефо- ...
  • Página 85: Уход За Прибором

    Утилизация дилеру, у которого был приобретен продукт или в местную Батареи и электронные приборы следует утилизировать в службу поддержки Microlife. Вы можете связаться с местным соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать сервисом Microlife через наш сайт: вместе с бытовыми отходами.
  • Página 86: Технические Характеристики

    продлевает и не восстанавливает сначала гарантийный срок. Минимальный шаг 1 mm Hg (мм рт.ст.) Юридические претензии и права потребителей не ограничены индикации: этой гарантией. Статическая точность: давление в пределах ± 3 mm Hg (мм рт.ст.) 12. Технические характеристики Точность измерения Условия...
  • Página 87 BP W90...
  • Página 88 6 Przycisk CZAS wazyjnego ciśnienia krwi u osób w wieku 12 lat lub starszych. Wyświetlacz Drogi Kliencie, Twój nowy aparat do pomiaru ciśnienia krwi Microlife jest przyrządem 7 Wartość skurczowa medycznym, który odczytuje wartość ciśnienia tętniczego krwi z 8 Wartość rozkurczowa nadgarstka.
  • Página 89 • Wywołanie zapisanych wyników pomiaru • Brak wolnej pamięci Typ zastosowanych części - BF • Usuwanie wszystkich wyników dla danego użytkownika • Jak uniknąć zapisania odczytu Nie dopuścić do zamoczenia 7. Ustawianie alarmu 8. Wskaźnik baterii i wymiana baterii BP W90...
  • Página 90: Ważne Zagadnienia Związane Z Ciśnieniem Krwi I Samodzielnym Wykonywaniem Pomiarów

    1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i  W żadnym wypadku nie należy zmieniać dawkowania leków ani inicjować leczenia bez konsultacji z lekarzem. samodzielnym wykonywaniem pomiarów  W zależności od aktywności i kondycji fizycznej ciśnienie krwi  Ciśnienie krwi jest to ciśnienie wytwarzane w arteriach. Powstaje może ulegać...
  • Página 91: Analiza Wyników Pomiaru Ciśnienia Krwi

    3 sekundy przycisk CZAS, aż zaczną mrugać cyfry roku. Teraz można wprowadzić nowe wartości zgodnie z opisem 6. Niebezpiecznie Wymagana ≥180 ≥110 wysokie ciśnienie natychmiastowa zamieszczonym powyżej. krwi konsultacja 3. Pomiar ciśnienia krwi medyczna! Lista zaleceń przed wykonaniem pomiaru BP W90...
  • Página 92: Pojawienie Się Symbolu Nieregularnego Bicia Serca (Ihb)

    1. Przed wykonaniem pomiaru unikaj nadmiernej aktywności, przyj- 11.Podczas pomiaru na wyświetlaczu pojawi się migający symbol mowania pokarmów oraz palenia tytoniu. serca AN oraz sygnał dźwiękowy towarzyszący każdemu 2. Usiądź na krześle z oparciem i zrelaksuj się przez 5 minut. uderzeniu serca.
  • Página 93: Wybór Użytkownika

    100. 6. Pamięć Wyniki zgromadzone w pamięci powinny zostać przeanalizo- wane przez lekarza - w przeciwnym razie dane te zostaną Po zakończeniu pomiaru przyrząd automatycznie zapisuje w pamięci bezpowrotnie utracone. wyniki wraz z datą i godziną. BP W90...
  • Página 94: Usuwanie Wszystkich Wyników Dla Danego Użytkownika

    3. Zaczną mrugać cyfry minut. Za pomocą przycisku PAMIĘĆ wpro- Usuwanie wszystkich wyników dla danego użytkownika wadź minuty. Aby potwierdzić, wciśnij ponownie przycisk CZAS. Poniższa procedura odnosi się do aktywnego użytkownika (AP lub AQ). 4. Zacznie mrugać symbol dzwonka. Korzystając z przycisku Jeżeli chcesz trwale usunąć...
  • Página 95: Wyczerpane Baterie - Wymiana

    «ERR 2» Błąd sygnału Podczas wykonywania pomiaru mankiet wykrył błąd sygnału spowodowany ruchem Korzystanie z akumulatorków lub napięciem mięśniowym. Powtórz pomiar, Urządzenie, może być także zasilane akumulatorkami. utrzymując rękę w bezruchu.  Używaj wyłącznie akumulatorków «NiMH». BP W90...
  • Página 96: Bezpieczeństwo, Konserwacja, Sprawdzanie Dokładności I Utylizacja

    10. Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie Błąd Opis Możliwa przyczyna i środki zaradcze dokładności i utylizacja «ERR 3» Brak Nie można wytworzyć właściwego ciśnienia ciśnienia w w mankiecie. Mogła pojawić się nieszczel- Bezpieczeństwo i ochrona mankiecie ność. Upewnij się, że mankiet jest właściwie ...
  • Página 97: Konserwacja Urządzenia

    (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym  Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp). poszczególnych punktach niniejszej instrukcji. Utylizacja  Podany przez to urządzenie wynik pomiaru nie jest diagnozą. Nie Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą...
  • Página 98: Specyfikacja Techniczna

    Zakres pomiaru: dawcą, u którego produkt został zakupiony, lub z lokalnym serwisem 40 - 200 uderzeń na minutę – tętno Microlife. Możesz skontaktować się z lokalnym serwisem Microlife za pośrednictwem naszej strony internetowej: Zakres wyświetlania ciśnienia w mankiecie: 0 - 299 mmHg www.microlife.com/support...
  • Página 99 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; Normy: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Urządzenie: 5 lat lub 10000 pomiarów Przewidywana żywot- Aktesoria: 2 lata ność urządzenia: Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów Medycznych 93/42/EEC. Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. BP W90...
  • Página 100 12 éves vagy annál idősebb embereknél. 6 Időgomb (time) Kedves Vásárló! Kijelző Az új Microlife vérnyomásmérő megbízhatóan méri a vérnyomást a 7 Szisztolés érték csuklón. Egyszerűen használható, pontos, és kiválóan alkalmas 8 Diasztolés érték otthoni vérnyomásmérésre. A készülék kifejlesztése orvosok bevoná- 9 Pulzusszám...
  • Página 101 • Memória megtelt • Egy felhasználó összes tárolt értékének törlése Nedvességtől óvandó! • Mérési eredmény tárolásának mellőzése 7. A riasztási funkció beállítása 8. Elemállapot-kijelző és elemcsere • Az elem hamarosan lemerül • Elemcsere • Használható elemtípusok • Utántölthető elemek használata BP W90...
  • Página 102: Fontos Információk A Vérnyomásról És Annak Méréséről

    relaxációs technikák gyakorlása, a fogyás és a rendszeres 1. Fontos információk a vérnyomásról és annak méréséről mozgás is hozzájárulhat a vérnyomás csökkentéséhez.  A vérnyomás az artériákban a szív pumpáló hatására áramló vér  Semmilyen körülmények között sem szabad megváltoztatnia nyomása.
  • Página 103: A Vérnyomás Értékelése

    és a hónap beállításához nyomja meg az időgombot 6! 5. nagyon magas 100 - 109 Forduljon 2. A hónap beállításához használja az M-gombot! A megerősítéshez 160 - 179 nyomja meg az időgombot, majd állítsa be a napot! vérnyomás orvoshoz! BP W90...
  • Página 104: Mérés A Készülékkel

    3. A nap, az óra és a perc beállításához kövesse a fenti utasításokat! 7. Támassza meg a karját ellazított helyzetben, és ügyeljen arra, 4. A perc beállítása és az időgomb lenyomása után a kijelzőn megje- hogy a készülék egymagasságban legyen a szívével (könyö- lenik a beállított dátum és idő.
  • Página 105: Szabálytalan Szívverés (Ihb) Szimbólum Megjelenése

    2 és a vendégmód között. Egy felhasználó összes tárolt értékének törlése 3. A választás megerősítéséhez nyomja meg a BE/KI gombot 1! A következő eljárást kell követni a kiválasztott felhasználónál (AP vagy AQ). BP W90...
  • Página 106: Mérési Eredmény Tárolásának Mellőzése

    Ha biztos abban, hogy törölni akarja az összes eddig tárolt értéket, 4. Ekkor a harang szimbóluma kezd el villogni. Az M-gomb segítségével akkor a készülék kikapcsolt állapotában nyomja le és tartsa lenyomva kiválaszthatja, hogy a riasztási idő aktív legyen (harang) vagy inaktív az M-gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a «CL»...
  • Página 107: Használható Elemtípusok

    érdekében követendő lépéseket, és ismételje meg a mérést!* az akkumulátorokat mindenképpen távolítsa el!  Az akkumulátorok NEM tölthetők fel a vérnyomásmérőben! Ezeket az akkumulátorokat külső töltőben kell feltölteni, ügyelve a töltésre, kezelésre és terhelhetőségre vonatkozó előírásokra. BP W90...
  • Página 108: Biztonságos Használat, Tisztíthatóság, Pontosság- Ellenőrzés És Az Elhasznált Elemek Kezelése

     A készülék sérülékeny alkatrészeket tartalmaz, ezért óvatosan Hiba Leírás Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése kezelendő. Szigorúan be kell tartani a tárolásra és az üzemelte- «HI» A pulzusszám A nyomás a mandzsettában túl nagy (299 tésre vonatkozó előírásokat, amelyek a «Műszaki adatok» vagy a Hgmm feletti) vagy a pulzusszám túl nagy részben találhatók!
  • Página 109: A Készülék Tisztítása

    A készülékre a vásárlás napjától számítva 5 év garancia vonatkozik. Ne hagyatkozzon csak a mérési eredményre, más potenciálisan Ezen garanciaidőszak alatt, saját belátásunk szerint, a Microlife előforduló tünetet, és a páciens visszajelzését is figyelembe kell ingyenesen kijavítja vagy kicseréli a hibás terméket.
  • Página 110: Műszaki Adatok

    A kártérítés a termék értékére korlátozódik. A garanciának akkor Statikus pontosság: nyomás ± 3 Hgmm-en belül teszünk eleget, ha a teljes terméket visszajuttatják az eredeti szám- Pulzusszám lával együtt. A garancián belüli javítás vagy csere elvégzése nem a kijelzett érték ±5%-a pontossága: hosszabbítja vagy újítja meg a jótállási időszakot.
  • Página 111 BP W90...
  • Página 112 на възраст 12 или повече години. 6 Бутон за настройка на часа Дисплей Уважаеми потребителю, Вашият нов Microlife уред за измерване на кръвно налягане е 7 Систолна стойност надежден медицински уред за измервания на китката. Той е лесен за 8 Диастолна стойност...
  • Página 113 Гаранционна карта (вижте задния капак) 6. Памет • Преглед на запаметените стойности Класификация на използваните детайли - тип BF • Паметта е пълна • Изчистване на всички стойности за индивидуален Съхранявайте на сухо потребител • Как да не бъде запаметено показание BP W90...
  • Página 114: Важни Факти За Кръвното Налягане И Самостоятелното Измерване

    1. Важни факти за кръвното налягане и самостоятел-  Въведете отчетените стойности в дневника за кръвно наля- ното измерване гане. Това ще даде ясна представа на лекаря ви.  Има много причини за изключително високи стойности на  Кръвно налягане наричаме налягането на кръвта, премина- кръвното...
  • Página 115 гане е прекалено цинска помощ високо 5. кръвното наля- 160 - 179 100 - 109 Потърсете меди- гане е изключи- цинска помощ телно високо 6. кръвното наля- ≥180 ≥110 Незабавно потър- гане е опасно сете медицинска високо помощ! BP W90...
  • Página 116 Най-високата стойност е тази, която определя оценката. започне да мига. Сега можете да въведете новите стойности, Пример: разчетена стойност между 150/85 или 120/98 mmHg както е описано по-горе. показва, че «кръвното налягане е прекалено високо». 3. Измерване на кръвното налягане 2.
  • Página 117 режим «гост» снете бутона ON/OFF (напр. ако се почувствате несигурни 1. Докато уредът е изключен, дръжте бутона за час 6 натиснат или изпитате някакво неприятно усещане). за 3 секунди докато до потребителският символ AP или AQ започне на свети. BP W90...
  • Página 118: Настройване На Алармата

    2. Натиснете бутона М 5 за смяна между потребител 1, потре- резултат автоматично се записва върху най-стария бител 2 и режим «гост». резултат. Стойностите трябва да бъдат оценени от лекар 3. Потвърдете избора с натискане бутона Вкл./Изкл. 1. преди да бъде достигнат капацитета на паметта – в противен...
  • Página 119 2. Подменете батериите – уверете се, че е спазена поляр- Алармата ще се активира всеки ден в зададеното време.  ността, както е показано на символите в отделението. За да изключите алармата, докато издава звук, натиснете  бутона Вкл./Изкл. 1. BP W90...
  • Página 120: Съобщения За Грешка

    3. За да настроите дата и час, следвайте процедурата, описана  Батериите НЕ могат да се зареждат вътре в апарата за в «Раздел 2.». кръвно налягане! Зареждайте тези батерии във външно  Паметта запазва всички данни, въпреки че датата и часът зарядно...
  • Página 121  Следвайте инструкциите за употреба. Този документ предоставя когато използвате това устройство. важна информация за работата и безопасността по отношение  Не ползвайте прибора, ако мислите, че е повреден или забе- на това устройство. Моля, прочетете внимателно този документ, лежите нещо нередно. BP W90...
  • Página 122 Този уред e c 5-годишна гаранция от датата на закупуване. По се препоръчва повикването на лекар или линейка. време на този гаранционен период, по наша преценка, Microlife Не позволявайте на деца да използват прибора без роди- ще поправи или замени дефектния продукт безплатно.
  • Página 123: Технически Спецификации

    Ако се изисква гаранционно обслужване, моля, свържете се с ност дилъра, от който е закупен продуктът, или с местния предста- 140 g (включително батерии) вител на Microlife. Можете да се свържете с местния предста- Тегло: вител на Microlife чрез нашия уебсайт: www.microlife.com/support 68 x 68 x 70 мм...
  • Página 124 Източник на напрежение: 2 x 1.5 V алкални батерии; големина AAA Живот на батериите: Приблизително 460 измервания (при използване на нови батерии) IP20 IP клас на защита: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; Препратка към IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 стандарти: Устройство: 5 години...
  • Página 125 BP W90...
  • Página 126 AL Valoare memorată comandaţi piese de schimb, vă rugăm contactaţi Service-ul local AM Bătăi neregulate ale inimii (IHB) simbol Microlife. Vânzătorul sau farmacia dvs. vor fi în măsură să vă ofere AN Puls adresa distribuitorului Microlife din ţara dvs. Alternativ, vizitaţi pe AO Afişaj baterie...
  • Página 127 • Vizualizarea valorilor memorate Partea aplicată - de tip BF • Memorie plină • Ştergerea tuturor datelor unui anumit utilizator • Cum procedăm pentru a nu memora o citire A se păstra la loc uscat 7. Setarea funcţiei alarmă BP W90...
  • Página 128: Elemente Importante Cu Privire La Tensiunea Arterială Şi Auto-Măsurare

    este cazul vă poate oferi tratamentul corespunzător. Pe lângă 1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterială medicaţie, tehnicile de relaxare, reducerea greutăţii corporale şi şi auto-măsurare exerciţiile fizice pot ajuta de asemenea la reducerea tensiunii dvs.  Tensiunea arterială este presiunea sângelui care curge în artere, arteriale.
  • Página 129: Utilizarea Pentru Prima Oară A Instrumentului

    3 secunde, până tensiune arterială- Solicitaţi de când numărul anului începe să clipească. În acest moment puteţi ≥180 ≥110 periculos de mare urgenţă asistenţă introduce noile valori aşa cum este descris mai sus. medicală! BP W90...
  • Página 130: Măsurarea Tensiunii Arteriale

    10.În momentul în care este atinsă presiunea corectă, pomparea se 3. Măsurarea tensiunii arteriale opreşte şi presiunea scade gradual. Dacă presiunea necesară nu Ţineţi seama de următoarea listă de verificare pentru o măsu- a fost atinsă, instrumentul va pompa automat mai mult aer în rare sigură...
  • Página 131: Selectarea Utilizatorului

    Dacă sunteţi siguri că doriţi să ştergeţi definitiv toate valorile memo- La terminarea unei măsurări, acest instrument memorează automat rate, ţineţi apăsat butonul M (instrumentul trebuie să fi fost stins fiecare rezultat, inclusiv data şi ora. dinainte) până când apare pe ecran «CL» şi apoi eliberaţi butonul. BP W90...
  • Página 132: Cum Procedăm Pentru A Nu Memora O Citire

    Pentru a şterge definitiv memoria, apăsaţi butonul M în timp ce «CL» 4. Acum va clipi simbolul soneriei. Utilizaţi butonul M pentru a selecta clipeşte. Valorile individuale nu pot fi şterse. ca alarma să fie activă (sonerie) sau inactivă (sonerie tăiată). Pentru a confirma, apăsaţi butonul pentru reglarea timpului.
  • Página 133: Baterii Descărcate - Înlocuirea

    şi să nu fie prea largă. Înlocuiţi bateriile dacă riei (baterie descărcată)! Acestea nu trebuie să rămână în instru- este nevoie. Repetaţi măsurarea. ment, deoarece se pot deteriora (se descarcă în întregime, ca rezultat al utilizării reduse a instrumentului, chiar când este stins). BP W90...
  • Página 134: Siguranţă, Îngrijire, Verificarea Preciziei Şi Salubrizarea

     Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul descris în Eroare Descriere Cauza posibilă şi remediere această broşură. Producătorul nu poate fi făcut răspunzător «ERR 5» Rezultat Semnalele de măsurare sunt imprecise şi de pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă. anormal aceea nu poate fi afişat nici un rezultat.
  • Página 135: Îngrijirea Instrumentului

     Citiţi informaţiile cu privire la siguranţă din secţiunile individuale 2 ani sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventuală ale acestei broşuri. cădere). Vă rugăm contactaţi Service-ul local Microlife pentru a plani-  Rezultatele măsurătorilor oferite de acest dispozitiv nu sânt un fica verificarea (vezi prefaţa).
  • Página 136: Specificaţii Tehnice

    40 - 200 bătăi pe minut – puls măsurare: Dacă aveți nevoie de service în garanție, vă rugăm să contactați Domeniu de afişare a vânzătorul produsului sau serviceul local Microlife. Puteți contacta 0 - 299 mmHg presiunii manşetei: serviceul local Microlife prin pagina noastra web - 1 mmHg Rezoluţie:...
  • Página 137 BP W90...
  • Página 138 12 let. 6 Tlačítko Čas Vážený zákazníku, Displej Váš nový Microlife přístroj pro měření krevního tlaku (tonometr) je 7 Systolická hodnota spolehlivým lékařským nástrojem pro odběr hodnot ze zápěstí. 8 Diastolická hodnota Umožňuje snadné použití, zajištěny jsou přesné výsledky a velmi se doporučuje pro sledování...
  • Página 139 • Prohlížení uložených hodnot Příložné části typu BF • Plná paměť • Vynulování všech hodnot pro jednotlivé uživatele Udržujte v suchu • Jak naměřenou hodnotu neuložit 7. Nastavení funkce alarmu 8. Indikátor baterií a výměna baterií • Téměř vybité baterie BP W90...
  • Página 140: Důležitá Fakta O Krevním Tlaku A Samoměření

    1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření  Za žádných okolností byste neměli měnit dávkování léků, nebo začít léčbu bez konzultace s lékařem.  Krevní tlak je tlak krve proudící v tepnách generovaný srdeční  Krevní tlak během dne značně kolísá v závislosti na fyzické činností.
  • Página 141: Jak Vyhodnotit Svůj Krevní Tlak

    3. Měření provádějte vždy na stejném zápěstí a v sedící poloze. 2. První použití přístroje Použijte zápěstí, které obvykle ukazuje vyšší hodnoty krevního tlaku. Aktivujte připravené baterie 4. Obnažte zápěstí, sejměte např. hodinky a veškeré další předměty. Odloupněte ochranný proužek vyčnívající z bateriového prostoru 3. BP W90...
  • Página 142: Zobrazení Symbolu Nepravidelného Srdečního Rytmu (Ihb)

    5. Vždy se ujistěte zda je manžeta správně nasazena tak, jak je  Měření lze kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka ON/OFF (např. zobrazeno na instruktážní kartě. když se necítíte dobře anebo máte pocit nepříjemného tlaku). 6. Manžetu nasazujte pohodlně, ne však příliš těsně. Manžeta je pro 4.
  • Página 143: Paměť

    AK. Poté obě tlačítka uvolněte. Pokud na displeji bliká kapacita paměti přístroje (na 99. pozici), hodnota posled- «1», znamená to, že byl nastaven první čas alarmu. ního měření se zapíše na 100th. pozici a nejstarší (první) měření je z paměti vymazané. Hodnoty by měl vyhodnotit BP W90...
  • Página 144: Indikátor Baterií A Výměna Baterií

    2. Hodiny nastavíte stisknutím časového tlačítka – bliká údaj hodin, Vybité baterie – výměna který můžete vždy nastavit stisknutím M. Pro potvrzení stiskněte Jsou-li baterie zcela vybité, při zapnutí přístroje začne blikat symbol AO časové tlačítko. (zobrazí se vybitá baterie). Nelze provádět žádná další měření, baterie 3.
  • Página 145: Chybová Hlášení

     Postupujte podle návodu k použití. Tento návod obsahuje důležité správnost připojení a potřebnou těsnost. informace o chodu a bezpečnosti tohoto přístroje. Před použí- V případě nutnosti vyměňte baterie. Měření váním přístroje si důkladně přečtěte tento návod a uschovejte jej opakujte. pro další použití. BP W90...
  • Página 146: Zkouška Přesnosti

    (např. při upuštění na zem). Pro zajištění vejte ve vzdálenosti minimálně 3,3 m od zdrojů magnetického záření. této zkoušky kontaktujte místní zákaznický servis Microlife (viz předmluva).  Přístroj nepoužívejte, pokud se domníváte, že je poškozený nebo Likvidace si na něm všimnete čehokoliv neobvyklého.
  • Página 147: Záruka

    Pokud je potřebný záruční servis, kontaktujte prodejce, od kterého 1 mmHg Rozlišení: byl produkt zakoupen, nebo místní Microlife servis. Místní servis tlak v rámci ± 3 mmHg Statická přesnost: Microlife můžete kontaktovat prostřednictvím naší webové stránky: ±5% z naměřené hodnoty Přesnost pulzu:...
  • Página 148 Související normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Přístroj: 5 let nebo 10000 měření Předpokládaná Příslušenství: 2 roky životnost: Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o zdra- votnických prostředcích. Práva na technické změny vyhrazena.
  • Página 149 BP W90...
  • Página 150 6 Tlačidlo Čas Vážený zákazník, Displej Váš nový tlakomer Microlife je spoľahlivý lekársky prístroj na meranie na zápästí. Ľahko sa používa, je presný, a preto sa veľmi odporúča na 7 Systolická hodnota meranie tlaku krvi v domácnosti. Tento prístroj bol vyvinutý v spolupráci 8 Diastolická...
  • Página 151: Příložné Části Typu Bf

    Vždy sa merajú dve hodnoty: systolická (horná) hodnota • Vybité batérie – výmena a diastolická (spodná) hodnota. • Aké batérie a aký postup?  Prístroj zobrazuje tiež frekvenciu tepu (počet úderov srdca za minútu). • Používanie nabíjateľných batérií BP W90...
  • Página 152  Je celkom normálne, ak dve po sebe nasledujúce merania vyka-  Trvalo vysoké hodnoty tlaku krvi môžu poškodiť vaše zdravie zujú podstatne odlišné hodnoty. a preto ich musí liečiť lekár!  Hodnoty vždy prekonzultujte s lekárom a oznámte mu, ak ste ...
  • Página 153: Ako Si Môžem Vyhodnotiť Tlak Krvi

    činnosť, nejedzte a nefajčite. Príklad: hodnota merania medzi 150/85 alebo 120/98 mmHg nazna- 2. Sadnite si na stoličku s operadlom a 5 minút oddychujte. Majte čuje «príliš vysoký tlak krvi». chodidlá celou plochou rovno na dlážke a neprekrižujte nohami. BP W90...
  • Página 154: Zobrazenie Symbolu Nepravidelného Srdcového Rytmu (Ihb)

    3. Meranie vždy vykonávajte na rovnakom zápästí a v sediacej 13.Zložte si zo zápastia tlakomer a vypnite ho; zapíšte si výsledok do polohe. Použite zápästie, ktoré zvyčajne ukazuje vyššie hodnoty priloženej knižky na zapisovanie tlaku krvi. (Prístroj sa vypne krvného tlaku. automaticky po cca 1 min.).
  • Página 155: Prepínanie Medzi Dvomi Používateľmi Alebo Režimom Hosť

    Symboly používateľa AP alebo AQ označujú používateľa, ktorého Tlačidlo držte stlačené, pokiaľ bliká «M» AL a potom ho uvoľnite. pamäť je práve zobrazená. Ak chcete prepnúť používateľa, postupujte Potvrďte opätovným stlačením tlačidla M 5. prosím podľa vyššie uvedených inštrukcií. BP W90...
  • Página 156: Nastavenie Funkcie Alarmu

    Ak chcete alarm vypnúť natrvalo, postupujte podľa vyššie uvede- 7. Nastavenie funkcie alarmu  ných pokynov a zvoľte si symbol preškrtnutého zvončeka. Tento Tento prístroj umožňuje nastaviť dva časy, pri ktorých sa spustí alarm. sa potom z displeja vytratí. Toto môže byť užitočné napríklad na pripomenutie času užívania liekov. Časy alarmov je potrebné...
  • Página 157: Aké Batérie A Aký Postup

    Možná príčina a náprava * Ak sa tento alebo iný problém vyskytuje pravidelne, ihneď sa «ERR 1» Signál je Signály tepu na manžete sú príliš slabé. Znovu prosím poraďte so svojím lekárom. príliš slabý nasaďte manžetu a zopakujte meranie.* BP W90...
  • Página 158: Bezpečnosť, Starostlivosť, Skúška Presnosti A Likvidácia Použitého Prístroja

     Ak si myslíte, že sú výsledky nezvyčajné, prečítajte si prosím  Manžety sú citlivé na použitie. dôkladne informácie v «kapitole 1.».  Manžetu nafukujte iba vtedy, keď je nasadená na ramene.  Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetických polí, ako 10.
  • Página 159: Čistenie Manžety

    Na prístroj sa vzťahuje záručná doba 5 rokov, ktorá plynie od faktúrou (dokladom o zaplatení). Oprava alebo výmena v rámci dátumu jeho kúpy. Počas tejto záručnej doby spoločnosť Microlife záruky nepredlžuje ani neobnovuje záručnú dobu. Právne nároky a bezplatne opraví alebo vymení chybný produkt.
  • Página 160: Technické Údaje

    12. Technické údaje Odkaz na normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 10 - 40 °C Prevádzkové Prístroj: 5 rokov alebo 10 000 vykonaných Predpokladaná maximálna relatívna vlhkosť 15 - 95 % podmienky: meraní životnosť: -20 - +55 °C Skladovacie Príslušenstvo: 2 roky...
  • Página 161 BP W90...
  • Página 162 ölçülmesidir. 6 Zaman Düğmesi Sayın Müşterimiz, Ekran Yeni Microlife kan basınç monitörünüz, ölçümlerin bilekten yapılması 7 Büyük Tansiyon Değeri için güvenilir bir tıbbi aygıttır. Kullanımı basit ve ölçüm sonuçları 8 Küçük Tansiyon Değeri doğru olan bu aygıt, evinizde tansiyonunuzun ölçülmesi açısından 9 Nabız Sayısı...
  • Página 163 Garanti Belgesi (bkz Arka Kapak) 6. Veri Belleği • Kaydedilen değerlerin görüntülenmesi • Bellek dolu BF tipi ekipman • Bireysel kullanıcıya ait tüm değerlerin silinmesi • Ölçüm sonucu nasıl silinir? Kuru tutun 7. Alarm İşlevinin Ayarlanması 8. Pil Göstergesi ve Pil değişimi BP W90...
  • Página 164: Tansiyon Ölçümü Ve Kendi Kendine Ölçüm Hakkında Önemli Gerçekler

     Normalin üzerindeki yüksek tansiyon değerlerinden kaynak- 1. Tansiyon Ölçümü ve Kendi Kendine Ölçüm Hakkında lanan birçok durum söz konusudur. Doktorunuz, bunları ayrıntıla- Önemli Gerçekler rıyla açıklayacak ve gerekli görürse tedavi edilmelerini önere-  Tansiyon ile, kalp tarafından pompalanan ve atardamarlardan cektir.
  • Página 165 2. M-düğmesini kullanarak şimdi ayı ayarlayabilirsiniz. Günü teyit yüksek geçiniz etmek ve ayarlamak için, zaman düğmesine basın. 5. tansiyon oldukça 100 - 109 Tıbbi kontrolden 160 - 179 3. Günü, saati ve dakikayı ayarlamak için, lütfen, yukarıdaki talimat- yüksek geçiniz ları uygulayın. BP W90...
  • Página 166: Tansiyonun Ölçülmesi

    4. Dakikayı ayarlayıp zaman düğmesine bastıktan sonra, tarih ve 8. Ölçüm işlemini başlatmak için, AÇ/KAPA düğmesine 1 basın. saat ayarlanır ve zaman görüntülenir. 9. Kaf şimdi otomatik olarak şişecektır. Gevşeyin; ölçüm sonucu 5. Tarih ve saati değiştirmek isterseniz, zaman düğmesine basın ve görüntüleninceye kadar hareket etmeyin ve kol kaslarınızı...
  • Página 167: Veri Belleği

    Ölçüm tamamlanınca, aygıt, tarih ve saat ile birlikte her bir sonucu Seçilen kullanıcı (AP ya da AQ) için, aşağıdaki yordam uygulanır. otomatik olarak kaydeder. Tüm kayıtlı değerleri tamamen silmek istediğinizden eminseniz, «CL» simgesi görüntüleninceye kadar M-düğmesini basılı tutun (önce aygıtın kapatılması gerekmektedir) ve düğmeyi serbest BP W90...
  • Página 168: Alarm İşlevinin Ayarlanması

    bırakın. Belleği tamamen temizlemek için, «CL» simgesi yanıp 4. Şimdi çan simgesi yanıp söner. Alarm zamanını etkinleştirmek (çan) sönerken M-düğmesine basın. Münferit değerler, silinemez. ya da devre dışı bırakmak (üstü çarpılı çan) için, M-düğmesini kullanın. Teyit etmek için, zaman düğmesine basın. Ölçüm sonucu nasıl silinir? İkinci alarm zamanını...
  • Página 169 Kafın doğru takılıp  Lütfen, sadece «NiMH» türünde yeniden kullanılabilir pilleri takılmadığını ve çok gevşek olup olmadı- kullanın! ğını konrol edin. Gerekirse, pilleri değiştirin.  Pil simgesi (bitmiş pil) görüntülendiğinde, pillerin çıkarılıp şarj Ölçümü tekrarlayın. edilmesi gerekmektedir! Zarar görebileceklerinden, pillerin BP W90...
  • Página 170  Bu ürün, sadece bu broşürde açıklanan amaçlar çerçevesinde Hata Açıklama Olası nedeni ve çözümü kullanılabilir. İmalatçı, yanlış uygulamadan kaynaklanan zarar «ERR 5» Anormal Ölçüm sinyalleri doğru değil ve bu nedenle ziyan için sorumlu tutulamaz. sonuç sonuç görüntülenemiyor. Güvenilir ölçüm ...
  • Página 171 Bu aygıt, satın alındığı tarihten itibaren 5 yıl garanti kapsamındadır. semptomları cihaz ölçümüyle uyuşmuyorsa sadce ölçüm sonucuna Bu garanti süresi içinde, bizim takdirimize bağlı olarak, Microlife güvenmeyin. Diğer semptomları ve hastanın geri bildirimini göz arızalı ürünü ücretsiz olarak onaracak veya değiştirecektir.
  • Página 172: Teknik Özellikler

    onarım veya değiştirme, garanti süresini uzatmaz veya yenilemez. IP20 IP sınıfı: Tüketicilerin yasal talepleri ve hakları bu garanti ile sınırlı değildir. EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; İlgili standartlar: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 12. Teknik Özellikler Cihaz: 5 yıl veya 10000 ölçüm Beklenen servis Çalışma koşulları: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F Aksesuarlar: 2 yıl...
  • Página 173 BP W90...
  • Página 174 τική μέτρηση της πίεσης αίματος σε άτομα ηλικίας 12 ετών και άνω. 6 Πλήκτρο χρόνου Αγαπητέ πελάτη, Το νέο σας πιεσόμετρο Microlife είναι ένα αξιόπιστο ιατρικό όργανο Οθόνη για τη μέτρηση της αρτηριακής πίεσης στον καρπό. Είναι εύκολο στη 7 Τιμή συστολικής πίεσης...
  • Página 175 Κάρτα εγγύησης (βλ. οπισθόφυλλο) 6. Μνήμη δεδομένων • Εμφάνιση των αποθηκευμένων τιμών Τύπος BF εφαρμοσμένο τμήμα • Μνήμη πλήρης • Διαγραφή όλων των τιμών μέτρησης ενός μεμονωμένου Κρατήστε το στεγνό χρήστη • Πώς να μην αποθηκεύσετε μια μέτρηση BP W90...
  • Página 176 1. Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την αρτηριακή  Υπάρχουν πολλές αιτίες υπερβολικά υψηλής αρτηριακής πίεση και την αυτομέτρηση πίεσης. Ο ιατρός σας θα σας εξηγήσει τις αιτίες αυτές με περισ- σότερες λεπτομέρειες και θα σας χορηγήσει αγωγή ανάλογα με  Η αρτηριακή πίεση είναι η πίεση του αίματος που ρέει μέσω των την...
  • Página 177 < 80 Αυτοέλεγχος 2. Χρήση της συσκευής για πρώτη φορά φυσιολογική Ενεργοποιήστε τις τοποθετημένες μπαταρίες 2. αρτηριακή πίεση 120 - 129 80 - 84 Αυτοέλεγχος Τραβήξτε έξω την προστατευτική ταινία που προεξέχει από τη θήκη φυσιολογική των μπαταριών 3. BP W90...
  • Página 178: Μέτρηση Της Αρτηριακής Πίεσης

    3. Πρέπει να μετράτε την πίεση πάντοτε στον ίδιο καρπό, ενώ είστε Ρύθμιση ημερομηνίας και χρόνου 1. Μετά την τοποθέτηση των καινούργιων μπαταριών, στην οθόνη σε καθιστή θέση. Χρησιμοποιήστε καρπό που δείχνει συνήθως υψηλότερες τιμές αρτηριακής πίεσης. αναβοσβήνει ο αριθμός του έτους. Μπορείτε να ρυθμίσετε το έτος 4.
  • Página 179: Μνήμη Δεδομένων

    2. Πιέστε το πλήκτρο Μ 5 για την αλλαγή μεταξύ του χρήστη 1, του χρήστη 2 και την λειτουργία επισκέπτη. 3. Επιβεβαιώσε την επιλογή πιέζοντας το πλήκτρο εκκίνησης 1. 6. Μνήμη δεδομένων Μόλις ολοκληρωθεί μια μέτρηση, το όργανο αυτό αποθηκεύει αυτόματα κάθε αποτέλεσμα, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας και ώρας. BP W90...
  • Página 180: Μνήμη Πλήρης

    Εμφάνιση των αποθηκευμένων τιμών Διαγραφή όλων των τιμών μέτρησης ενός μεμονωμένου χρήστη Πατήστε το πλήκτρο M 5 στιγμιαία, όταν το όργανο είναι απενερ- Η παρακάτω διαδικασία εφαρμόζεται για τον επιλεγμένο χρήστη (AP γοποιημένο. Στην οθόνη πρώτα εμφανίζεται η ένδειξη «M» AL και ή...
  • Página 181: Ένδειξη Μπαταρίας Και Αντικατάσταση Μπαταριών

    άλλες μετρήσεις και πρέπει να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες. Εάν η ώρα ειδοποίησης ενεργοποιηθεί με ήχο, στην οθόνη θα  1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας 3 τραβώντας το καπάκι. εμφανιστεί το σύμβολο με το καμπανάκι. Η ειδοποίηση θα ηχεί την ίδια ώρα κάθε μέρα.  BP W90...
  • Página 182: Μηνύματα Σφάλματος

    2. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες – βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα όργανο, διότι ενδέχεται να υποστούν ζημιά (πλήρης αποφόρ- είναι σωστή σύμφωνα με τα σύμβολα στη θήκη. τιση λόγω περιορισμένης χρήσης του οργάνου, ακόμη κι αν 3. Για να ρυθμίσετε την ημερομηνία και ώρα, ακολουθήστε τη διαδι- έχει...
  • Página 183 ματοποίηση αξιόπιστων μετρήσεων και σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία του προϊόντος στη συνέχεια επαναλάβετε τη μέτρηση.* και την ασφάλεια αυτής της συσκευής. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το έγγραφο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. BP W90...
  • Página 184  H συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται για το σκοπό που  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν θεωρείτε ότι έχει υποστεί περιγράφεται στο παρόν έντυπο οδηγιών. Ο κατασκευαστής δεν ζημιά ή εάν παρατηρήσετε κάτι ασυνήθιστο.  Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή. φέρει...
  • Página 185 ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου εγγύ- χορηγηθεί εάν το πλήρες προϊόν επιστραφεί συνοδευόμενο με το ησης, κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκευάσει ή θα αντικατα- αρχικό τιμολόγιο. Η επισκευή ή η αντικατάσταση εντός εγγύησης στήσει το ελαττωματικό προϊόν δωρεάν.
  • Página 186 12. Τεχνικά χαρακτηριστικά περίπου 460 μετρήσεις (με χρήση νέων Διάρκεια ζωής μπαταρίας: μπαταριών) Συνθήκες λειτουργίας: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F IP20 IP Κατηγορία: 15 - 95 % μέγιστη σχετική υγρασία EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; Συμμόρφωση...
  • Página 187 BP W90...
  • Página 188 Microlife BP W90 www.microlife.com (IHB Microlife AG ! – BIHS...
  • Página 189 (IHB BP W90...
  • Página 190 (IHB 2003 <80 84 80 129 120 89 85 39 130 99 90 159 140 109 100 179 160 85 / 150 98 / 120...
  • Página 191 8.5 5.25 21.5 13.5 BP W90...
  • Página 192 (IHB «M 17» AL «M» «CL»...
  • Página 193 «CL» M AL .5 M «1» .«2 » «1» «2» BP W90...
  • Página 194 .AAA alkaline V 1.5 x 2 .«ERR 3» ERR 1 «NiMH» ERR 2 ERR 3 ERR 5...
  • Página 195 BP W90...
  • Página 196 104-50 40-10 95-15 Microlife 131+ - 4- 55 + - 20 - 95-15 70×68×68 8.5 5.25 21.5 13.5 280 - 20 200 - 40 299 - 0 AAA alkaline V 1.5 x 2 Microlife Microlife www.microlife.com/support IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;...
  • Página 197 BP W90...
  • Página 198 Microlife BP W90 86082261 (IHB www.microlife.com 3BZ1- BIHS (BF)
  • Página 199 (IHB BP W90...
  • Página 200 » «(IHB (Pacemaker) mmHg (WHO) mmHg...
  • Página 201 1 ON/OFF BP W90...
  • Página 202 AQ AP 5 (M) 1 Start (ON/OFF) «M17» AL «M» AQ AP...
  • Página 203 «1» AQ AP «CL» «CL» «2» «1» 1 ON/OFF AL «M» 1 ON/OFF BP W90...
  • Página 204 ¾ NiMH...
  • Página 205 «LO» «ERR 3» «ERR 1» « » «ERR 2» «ERR 3» «ERR 5» (mmHg 299 «HI» BP W90...
  • Página 206 86082261 86082261...
  • Página 207 Korotkoff (oscillometric) ± www.microlife.com/support IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 10000 Directive 93/42/EEC × × BP W90...

Tabla de contenido