Página 115
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 117 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 117 Descripción del producto ...................... 117 Uso previsto ........................ 117 Posible uso indebido previsible ................... 117 Peligros residuales ......................
Página 116
Traducción del manual original de instrucciones Almacenamiento ........................... 132 10 Mantenimiento y limpieza ...................... 133 10.1 Limpieza de la cubierta de protección................. 134 10.2 Limpieza y sustitución del filtro de aire (13) ................ 134 10.3 Comprobación y sustitución del filtro de combustible (14) .......... 135 10.4 Ajustar los cables Bowden (15)...................
Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES Indica una situación que, ■ La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- en caso de no evitarse, siones en otros idiomas son traducciones de podría producir daños ma- la versión original.
Descripción del producto Peligros residuales N.º Componente Aunque se utilice correctamente el aparato existe Cubierta de protección siempre un cierto riesgo residual que no puede (con tornillo de seguridad de plástico excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño atornillado para el listón protector) del aparato pueden derivarse los siguientes peli- gros potenciales según la utilización:...
Descripción del producto Manillar tipo bicicleta Símbolo Significado Garantiza que los pies del usuario no se acercan ¡Peligro por objetos lanzados! a la hoja de cuchilla en rotación o al hilo de corte. Vista general del producto (01) N.º Componente ¡Peligro por objetos lanzados! Hoja de cuchilla o bobina de hilo Cabezal de corte con engranaje angular...
Instrucciones de seguridad Herramientas de corte autorizadas INSTRUCCIONES DE Sólo se pueden utilizar las herramientas de corte SEGURIDAD originales del fabricante especificadas en este documento: ¡PRECAUCIÓN! ■ Bobina de hilo, artículo n.º 127235 ■ Peligro de lesiones audi- Hoja de cuchilla de 4 dientes, artículo n.º 127239 tivas ■...
Instrucciones de seguridad ■ ben utilizar el aparato. Respe- Protección auditiva (por te las posibles normativas de ejemplo, auriculares pro- seguridad específicas de ca- tectores), especialmente da país con respecto a la con jornadas laborales de edad mínima que debe tener más de 2 horas y media el usuario para trabajar.
Instrucciones de seguridad ■ ■ Transporte y almacene la ga- Evite el contacto de la piel solina y el aceite exclusiva- con productos derivados del mente en recipientes homolo- petróleo. No inhale los vapo- gados. Asegúrese de que la res de la gasolina. Use siem- gasolina y el aceite almacena- pre guantes de protección pa- dos no está...
Instrucciones de seguridad ■ Muévase con cuidado y lenta- bajos de mantenimiento y mente durante el trabajo. No conservación o para echar la corra. Preste atención a los mezcla de gasolina y aceite. obstáculos. ■ Apague el aparato inmediata- mente en caso de accidente 3.5 Seguridad de personas, para evitar más lesiones y da- animales y objetos...
Instrucciones de seguridad 3.5.1 Exposición a cuestión. Evite el número de vibraciones revoluciones máximo para re- ducir el ruido y las vibracio- ¡ADVERTENCIA! nes. Peligro por vibraciones ■ Si se usa de manera indebida El valor real de emisiones o se lleva a cabo un mal man- durante la utilización del tenimiento puede aumentar el aparato puede diferir del...
Instrucciones de seguridad ■ quilleo, picor, dolor, fuerza de- Evite trabajar con el aparato a bilitada, cambio de color o del temperaturas inferiores a estado de la piel. Normalmen- 10 °C. Determine en un plan te, estos síntomas afectan a de trabajo de qué forma pue- los dedos, las manos o el pul- de reducir las vibraciones.
Montaje ■ 4 MONTAJE No sobrecargue el aparato. Este está previsto para reali- ¡ADVERTENCIA! zar trabajos ligeros en áreas Peligro debido a un mon- privadas. Las sobrecargas da- taje incompleto. ñan el aparato. Si se pone en marcha un ■ Durante el funcionamiento, aparato que no está...
Montaje 3. Coloque el manillar tipo bicicleta (02/4) en la Montaje de la hoja de cuchilla (05) semicubierta inferior. ¡ADVERTENCIA! 4. Ponga la semicubierta superior y atornille el tornillo de ajuste sin apretarlo. Peligro de lesiones gra- 5. Ajuste el manillar tipo bicicleta de tal forma ves.
Puesta en funcionamiento 3. Coloque el protector antienrollado (06/3) con Preparar y rellenar la mezcla de el lado marcado señalando hacia el cabezal gasolina y aceite (08) de corte (06/4). ¡ATENCIÓN! 4. Enrosque la bobina de hilo (06/5) en el vásta- go y apriétela.
Funcionamiento Vierta la mezcla de gasolina y aceite (08) Colocación de la correa de transporte (10) 1. Desconecte el motor. Para colocar la correa de transporte proceda 2. Coloque el aparato sobre una superficie pla- conforme a lo mostrado en la ilustración (10). na y estable.
Página 130
Funcionamiento Durante el arranque 6. Deslizar el mando estárter a la posición RUN: ■ No se sitúe sobre el vástago para evitar que ■ este o el eje de accionamiento que se en- Presione con una mano el aparato firme- cuentra en el vástago sufran daños.
Proceso y técnica de trabajo ■ Deje que la cuerda de arranque vuelva a Si la hoja de cuchilla o el hilo de corte se enrollarse pero sin soltar el asa de arran- bloquean: que. La vegetación espesa, los árboles jóvenes o los ■...
Transporte Segar 8 TRANSPORTE ■ Dirija el cabezal de corte de un lado al otro Transportar el aparato entre dos áreas de de manera uniforme con un movimiento hori- trabajo zontal y en forma de arco. 1. Desconecte el motor. ■...
Mantenimiento y limpieza ■ Vierta un poco de aceite en la abertura 10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA de la bujía. ¡PELIGRO! ■ Tire lentamente del asa de arranque para que se mueva el pistón y se vierta aceite Peligro de muerte debido al cilindro.
Mantenimiento y limpieza 10.1 Limpieza de la cubierta de protección ¡PRECAUCIÓN! Tras cada uso limpie la cubierta de protección y Riesgo de lesiones el cabezal de corte, incluyendo la herramienta de corte, de cualquier posible suciedad y de restos Las partes del aparato afi- de césped adheridos.
Mantenimiento y limpieza 3. Sustituir la esponja filtrante (13/3): 3. Vuelva a introducir el cabezal de aspiración en el depósito de combustible. ■ Sustituya la esponja filtrante cuando deje de ser elástica o se despedace. 4. Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viér- tala (véase capítulo 5.2 "Preparar y rellenar 4.
Mantenimiento y limpieza 10.5 Mantenimiento de la bujía (16) 10.6 Engrasar el engranaje del cabezal de corte (17) 1. Desmontaje de la bujía: 1. Coloque la desbrozadora en el suelo de tal ■ Desconecte el capuchón de la bujía forma que el lado derecho del cabezal de (16/1).
Mantenimiento y limpieza 10.8 Plan de mantenimiento Los siguientes trabajos pueden ser efectuados por el propio usuario. Todos los demás trabajos de mantenimiento, servicio técnico y reparación deben ser efectuados en un taller de servicio técnico au- torizado. Tarea una vez antes semanal- cada...
Datos técnicos Tarea una vez antes semanal- cada cada cuando antes de cada 5 de cada mente 50 ho- 100 ho- sea ne- la época horas ras de ras de cesario de siega, de fun- fun- funcio- anual- ciona- ciona- namien- mente miento...
Página 139
Datos técnicos N.º art.: 127433 N.º art.: 127434 Anchura de corte de la hoja de 25,5 cm cuchilla (diámetro) Anchura de corte de la bobina 40 cm de hilo (diámetro) Correa de transporte doble Hoja de cuchilla 3 dientes ■ Grosor 3 mm Número de revoluciones máxi- ■...
Ayuda en caso de avería 12 AYUDA EN CASO DE AVERÍA Problema Causa Solución El motor no arranca o lo hace El motor se arrancó mal. véase capítulo 6.3.1 "Arranque con dificultad. del motor", página 129 La bujía está sucia, defectuosa véase capítulo 10.5 "Manteni- o la distancia entre electrodos miento de la bujía (21)", pági-...
13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir...
Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Desbrozadora AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G1071022 89359 Kötz (Alemania)