Timex HEALTH TOUCH W265 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HEALTH TOUCH W265:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

HEALTH
TOUCH
HEART RATE MONITOR WATCH USER GUIDE
W265 NA 298-095000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Timex HEALTH TOUCH W265

  • Página 39 ÍNDiCe DesCripCióN geNerAl De lA pANTAllA y boToNes Del reloj ... 76 DesCripCioNes y sÍMbolos De lA pANTAllA ........77 reseñA De fuNCioNes................78 orDeN De lAs fuNCioNes ................ 79 MiDieNDo su freCueNCiA CArDiACA ............ 79 bloqueo De freCueNCiA CArDiACA ............81 freCueNCiA CArDiACA relATivA ............
  • Página 40: Introducción Al Reloj Timex ® Health Touch ™ Watch

    Introducción al reloj Timex Health Touch Watch progrAMACióN De horA y feChA............89 ® ™ AlArMA y señAl ACúsTiCA CADA horA ..........90 nuestra tecnología mide las señales electrónicas que atraviesan el cuerpo como resultado de las pulsaciones del corazón. Esta medida la obtienen CroNóMeTro ..................... 91 los dos sensores del reloj localizados en el anillo superior y en la tapa TeMporiZADor De CueNTA regresivA ........... 91 trasera. la tapa trasera es la platina del sensor principal que mide esas fuNCióN De CueNTA regresivA .............. 92 señales electrónicas recogidas desde el brazo.
  • Página 41: Descripción General De La Pantalla Y Botones Del Reloj

    Descripciones y símbolos de la pantalla Descripción general de la pantalla y botones del reloj FrEcUEncia carDiaca i ndica los valores del ritmo cardíaco y el los botones del reloj no están diseñados para usarse en o bajo el agua ya modo de programación; destella al adquirir que esto afectará la resistencia del reloj al agua. la información la imagen puede ser diferente a la del reloj real l BlOQUEO DE indica que la función de frecuencia FrEcUEncia carDiaca cardiaca está desactivada pM i ndica hora vespertina, a menos que un boTóN iNDiglo sTArT/sTop (iniciar/parar) ®...
  • Página 42: Reseña De Funciones

    reseña de funciones orden de las funciones 1. hora del día 2. sTW (cronómetro) 3. TiMEr (temporizador de cuenta regresiva) 4. acTi (actividad) 5. alM (alarma) 6. sETUp (programar) 7. TiME-2 (segunda zona horaria) Midiendo su frecuencia cardiaca para tomarse el pulso, siga estos tres pasos sencillos: 1. colóquese el reloj de manera cómoda alrededor de la muñeca.
  • Página 43: Bloqueo De Frecuencia Cardiaca

    2. p onga su dedo sobre el sensor de frecuencia cardiaca del reloj bloqueo de frecuencia cardiaca (el anillo superior de acero inoxidable) y haga contacto suavemente El bloqueo de la función de frecuencia cardiaca evita que ésta se active de 5 a 8 segundos (el símbolo de corazón destellará). a consecuencia de contacto accidental y de condiciones ambientales 3. E l reloj health Touch sonará y la frecuencia cardiaca aparecerá en ™ cuando hay exceso de agua o humedad. Un ejemplo podría ser estando pantalla expresada en pulsaciones por minuto (ppM). en una piscina donde el reloj se sumerge en el agua. como el agua es un conductor natural, ésta puede activar accidentalmente la función la lectura de su pulso permanecerá en pantalla durante 6 segundos de frecuencia cardiaca. después de levantar el dedo del sensor de frecuencia cardiaca. para activar el bloqueo de frecuencia cardiaca: Este reloj es un dispositivo receptivo de monitoreo que lee las señales 1. E n el modo horario, sostenga rEsET durante Ecg y los momentos de lectura pueden variar. si no se obtiene una 3 segundos. lectura, levante el dedo del bisel durante 30 segundos e intente de nuevo. si todavía no obtiene una lectura vaya a la sección de solución 2. E l símbolo “l“ aparecerá y si usted trata de medirse de problemas - Frecuencia cardiaca. el pulso, aparecerá el mensaje “hr OFF“ (F.cardiaca desactivada). 3. p ara desbloquear la función de frecuencia cardiaca, repita el paso 1.
  • Página 44: Frecuencia Cardiaca Relativa

    NoTA: si necesita tomarse el pulso mientras el reloj está bloqueado, hay Zonas de ritmo cardiaco deseado un sustituto a esta función. pulse rEsET, y mientras el símbolo “l“ está la función Zonas de ritmo cardiaco deseado sirve para destellando, hágase una medida del pulso. Una vez aparezca en pantalla comparar la medida del pulso con los niveles de ritmo la frecuencia cardiaca, la función de bloqueo queda restaurada. cardiaco deseados. frecuencia cardiaca relativa si la frecuencia cardiaca se halla dentro de los la frecuencia cardiaca relativa es su pulso actual dividido por su niveles deseados, el reloj sonará una vez y el pulso frecuencia cardiaca máxima, y puede ser una referencia útil para manejar aparecerá con el mensaje “Zone-in“ (dentro del nivel). la intensidad de su actividad durante un ejercicio. si la frecuencia cardiaca está más baja que los • l a frecuencia cardiaca máxima se calcula como sigue: niveles deseados, el reloj sonará dos veces y el pulso hombre: 220 menos su edad; mujer: 226 menos su edad aparecerá con el mensaje “Zone-lo“ (abajo del nivel). • l a frecuencia cardiaca relativa aparecerá como un porcentaje por debajo de las pulsaciones por minuto (ppM).
  • Página 45: Programación De Las Zonas De Ritmo Cardiaco

    si la frecuencia cardiaca está más alta que el límite Tipo AlTA bAjA superior del nivel deseado, el reloj sonará dos veces (85% de la fC máxima) (65% de la fC máxima) y el pulso aparecerá con el mensaje “Zone-hi“ (por hombre 20 / mujer 20 170 / 175 130 /134 encima del nivel). hombre 30 / mujer 30 162 / 167 124 /127 Ejemplo: El nivel de ritmo cardiaco deseado de Debbie va de 80 ppM (bajo) a 120 ppM (alto). Después de 5 hombre 40 / mujer 40 153 / 158 117 /121 minutos de caminata Debbie se mide el pulso en 72 ppM. Ella está bajo su nivel deseado y puede decidir incrementar su ritmo. hombre 50 / mujer 50 145 / 150 111 / 114 hombre 60 / mujer 60 136 / 141 104 /108 programación de las Zonas de ritmo cardiaco Usted puede personalizar estas características en el reloj para determinar hombre 70 / mujer 70 128 / 133...
  • Página 46: Alerta De Zona De Ritmo Cardiaco

    1. E n el modo setup (programar), sostenga MODE durante 3 segundos Alerta de zona de ritmo cardiaco hasta que destelle la pantalla. Estando en el modo programación, pulse sTarT/ 2. p ulse MODE para avanzar a través de los ajustes de edad y género sTOp o rEsET para alternar la alerta de zona de ritmo dentro de los niveles deseados. cardiaco entre On u OFF (activada o desactivada). 3. c ambie dichos ajustes usando sTarT/sTOp (+) o rEsET (-). • c uando está OFF, los límites superior e inferior 4. p ara guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos. estarán “ocultos“ y la función de alerta de zona será desactivada. la edad, el género y los niveles deseados aparecerán en confirmación y cada vez que ingrese al modo programación, si la alerta de zona está • c uando está On, los límites superior e inferior acTiVaDa. aparecerán en la pantalla y la función de alerta de zona será activada. NoTA: para cambiar rápidamente los ajustes sostenga sTarT/sTOp (+) o rEsET (-).
  • Página 47: Actividad

    Actividad programación de hora y fecha El modo actividad está acoplado con un contador del ejercicio y le 1. E n el modo horario, sostenga MODE durante 3 segundos hasta que informará sobre las calorías consumidas. las calorías se calculan desde destelle la pantalla. el último pulso medido. por lo tanto para medidas más precisas, revise su 2. p ulse MODE para avanzar a través de los ajustes: pulso frecuentemente durante un ejercicio. h oras / minutos / segundos / mes / día / año / formato de 12 ó 1. E n el modo actividad pulse sTarT/sTOp para comenzar el conteo. 24 horas / formato mes o día / señal acústica On/OFF (encendida o apagada) (sonido al pulsar cualquier botón) 2. D urante el ejercicio, toque con suavidad y deje su dedo sobre el anillo superior del sensor de frecuencia cardiaca de 5 a 8 segundos, hasta 3. c ambie dichos ajustes usando sTarT/sTOp (+) o rEsET (-). que el pulso aparezca. 4. p ara guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos. 3. p ulse sTarT/sTOp de nuevo para detener el conteo. NoTA: para cambiar rápidamente los ajustes sostenga sTarT/sTOp (+) 4. p ara reiniciar el conteo de calorías y de información pulse rEsET o rEsET (-).
  • Página 48: Alarma Y Señal Acústica Cada Hora

    Alarma y señal acústica cada hora NoTA: para cambiar rápidamente los ajustes sostenga sTarT/sTOp (+) o rEsET (-). 1. E n el modo alarma, sostenga MODE durante 3 segundos hasta que destelle la pantalla. Cronómetro 2. p ulse MODE para avanzar a través de los ajustes: 1. E n el modo cronómetro pulse sTarT/sTOp para -horas comenzar el conteo. -Minutos 2. p ulse sTarT/sTOp de nuevo para detener 3. c ambie dichos ajustes usando sTarT/sTOp (+) o el conteo. rEsET (-). 3. p ara reiniciar el cronómetro, pulse rEsET 4. p ara guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos. (el cronógrafo debe estar detenido).
  • Página 49 2. p ulse MODE para avanzar a través de los ajustes: programación de la segunda zona horaria horas / minutos / segundos 1. E n el modo de Zona horaria 2, sostenga MODE 3. c ambie dichos ajustes usando sTarT/sTOp (+) o rEsET (-). durante 3 segundos hasta que destelle la pantalla. 4. p ara guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos. 2. p ulse MODE para avanzar a través de los ajustes: horas / minutos / NoTA: para cambiar rápidamente los ajustes sostenga sTarT/sTOp (+) o rEsET (-). 3. c ambie dichos ajustes usando sTarT/sTOp (+) o rEsET (-). función de cuenta regresiva 4. para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos. 1. E n el modo Temporizador de cuenta regresiva, pulse sTarT/sTOp para comenzar el conteo regresivo.
  • Página 50: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento • n o exponga el reloj a sustancias químicas tales como gasolina, alcohol, disolventes, repelente de insectos o loción solar. para asegurar el funcionamiento adecuado del reloj de frecuencia cardiaca: solución de problemas – frecuencia cardiaca • l os botones del reloj no están diseñados para usarse en o debajo del si tiene dificultades para medirse el pulso, puede intentar los siguientes agua ya que esto afectará la resistencia del reloj al agua. pasos: Ensaye cada uno en sucesión hasta que pueda medirse el pulso: • E vite el maltrato o golpes severos al reloj. 1. c erciórese que el reloj esté cómodamente atado a la muñeca. si está • M antenga el sensor del anillo y la platina de la tapa trasera libres de flojo, eso hace más difícil tomar la medida precisa del pulso. suciedad, aceites u otros contaminantes. 2. c uando toque el sensor de frecuencia cardiaca, asegúrese de usar la • l impie el reloj con frecuencia usando un paño suave con jabón suave parte suave y plana de la yema del dedo y no la punta del mismo.
  • Página 51: Especificaciones

    4. c erciórese que la platina metálica de la tapa trasera se apoya 10. s i el reloj estuvo expuesto a excesiva agua o humedad, como estando en una piscina o en la ducha, séquelo antes de intentar una toma completamente sobre la piel. del pulso. 5. a segúrese que la muñeca y el dedo están limpios y sin suciedad, aceites o lociones. especificaciones 6. Q uédese quieto y relaje sus brazos sobre una superficie estable Frecuencia cardiaca mientras se está tomando el pulso. • Zona de ritmo cardiaco: 30-240 ppM 7. l impie el sensor del anillo superior y la platina metálica de la tapa • alertas del límite superior e inferior de la zona de ritmo cardiaco trasera usando un jabón suave y agua o alguna solución de limpieza • p antalla de porcentaje de frecuencia cardiaca máxima (% Mhr) similar. Modo actividad 8. h umedezca, con agua, la yema del dedo que va a usar para tocar el • alcance de calorías: 0-9999 sensor del anillo superior sobre la cara del reloj.
  • Página 52 Hora del día • alcance operativo: 100 horas Temporizador de cuenta regresiva • aM, pM, hora, minuto, segundo • resolución: 1 segundo • F ormato de 12 ó 24 horas. • alcance operativo: 100 horas • c alendario: mes, fecha, pantalla de día con ajuste automático de año bisiesto Otros • sonido al pulsar acTiVaDO/DEsacTiVaDO • Botón indiglo ® alarma • resistencia al agua hasta 50 metros ó 164 pies ( 86 p.s.i.a.) • Una (1) alarma de hora pila • señal sonora cada hora • Duración de la alarma: 30 segundos se necesita cambiar la pila de vez en cuando, y debe hacerse cuando: Cronómetro • la pantalla se opaca parcial o totalmente...
  • Página 53: Modo Apagado

    • l a función de frecuencia cardiaca no se activa preCAuCióN: ingresar al modo de energía desactivada reiniciará todos los ajustes e información del reloj. la duración de la pila puede variar de acuerdo al uso de la luz y la función de frecuencia cardiaca (lo que consume más energía). garantía y servicio recomendamos que el reemplazo de la pila lo realice un centro de garantía internacional Timex (garantía limitada en EE.UU.) reparación de relojes para asegurar que los sellos contra el agua no se su reloj o monitor de frecuencia cardiaca Timex ® está garantizado contra dañen durante el proceso. defectos de fabricación por Timex durante un periodo de Un aÑO a partir de la fecha de compra original. Timex group Usa, inc. y sus afiliados en El reloj usa una pila de litio estándar: Cr2032 todo el mundo cumplirán esta garantía internacional. Modo apagado Tenga en cuenta que Timex puede, por propia elección, reparar su para ahorrar la duración de la pila durante largos periodos de inactividad, reloj Timex instalando componentes nuevos o cuidadosamente ® sostenga los botones MODE, sTarT/sTOp y rEsET durante 3 segundos. El reacondicionados e inspeccionados o reemplazarlo con un modelo reloj se apagará y entrará al modo de energía desactivada. para activar idéntico o similar. el reloj nuevamente, sólo sostenga cualquier botón durante 3 segundos hasta que la pantalla se encienda.
  • Página 54 TiMEx nO asUME ningUna rEspOnsaBiliDaD pOr DaÑOs DirEcTOs, inDirEcTOs O DEriVaDOs. En ciertos países y estados no se permiten DEFEcTOs O DaÑOs a sU rElOJ: limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de 1. después que expira el periodo de garantía; daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en 2. s i el reloj no fue inicialmente comprado a un distribuidor de TiMEx su caso particular. Esta garantía le da los derechos legales específicos y autorizado; usted puede también tener otros derechos que varían entre un país y otro 3. s i los servicios de reparación no fueron realizados por Timex; y de un estado a otro. 4. p or accidentes, manipulación o abuso; y para solicitar los servicios incluidos en la garantía, por favor devuelva su 5. p or la lente o cristal, banda, caja del sensor, accesorios o batería. Timex puede cobrarle por reemplazar cualquiera de esas partes. reloj o monitor de ritmo cardiaco a Timex , a una de sus sucursales o al ® comercio minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación EsTa garanTÍa Y las rEparaciOnEs aQUÍ cOnTEniDas sOn original, o en EE. UU. y canadá únicamente, el cupón de reparación ExclUsiVas Y En lUgar DE cUalQUiEr OTra garanTÍa, ExprEsa O original o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de iMplÍciTa, inclUiDa cUalQUiEr garanTÍa DE cOMErcialiZaciÓn O teléfono y fecha y lugar de compra. Tenga a bien incluir lo siguiente con aDEcUaciÓn para Un Fin parTicUlar. su monitor de ritmo cardiaco para cubrir el franqueo y el manejo (este no...
  • Página 55 $ 8,00 (dólares estadounidenses); en canadá, un cheque o giro por valor o el distribuidor de Timex para información de garantía. En canadá, EE.UU. y algunos otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían de can $7,00 (dólares canadienses); en el reino Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para que cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación. nUnca inclUYa envíe el reloj a reparación. ningÚn arTÍcUlO DE ValOr pErsOnal En sU EnVÍO. si su reloj o monitor de frecuencia cardiaca Timex ® tuviera que ser En EE.UU, por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la garantía internacional adicional sobre la garantía. de Timex o bien envíelo a: Tg serviCe CeNTer, p.o. box 2740, little rock, Ar 72203 En canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En américa central, países del si tiene consultas sobre el servicio, llame al 1-800-328-2677. caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.). En asia, llamar para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores al 852-2815-0091. En el reino Unido., al 44 208 687 9620. En portugal, al de Timex pueden enviarle un sobre con la dirección impresa que usted...
  • Página 56 CupóN De repArACióN. respecto a los cuidados y servicios que necesita su monitor Timex ® guÁrDelo eN uN siTio seguro. de frecuencia cardiaca. CupóN De repArACióN De lA gArANTÍA iNTerNACioNAl TiMeX si necesita una correa o pulsera de reemplazo, llame al 1-800-328-2677. Fecha de compra original: _____________________________________________ ©2010 Timex group Usa, inc. TiMEx, inDiglO y hEalTh TOUch son (adjunte una copia del recibo de compra si fuera posible) marcas registradas de Timex group B.V. y sus afiliados.
  • Página 58 English FRAnÇAis EsPAÑol PoRtuguÊs 109 itAliAno DEutsCh nEDERlAnDs 223...
  • Página 95 ÍnDiCE DEsCripCión gEnEral DE la panTalla y boTonEs DEl rEloj ... 76 DEsCripCionEs y sÍMbolos DE la panTalla ........77 rEsEña DE fUnCionEs................78 orDEn DE las fUnCionEs ................ 79 MiDiEnDo sU frECUEnCia CarDiaCa ............ 79 bloqUEo DE frECUEnCia CarDiaCa ............81 frECUEnCia CarDiaCa rElaTiva ............
  • Página 96 Introducción al reloj Timex Health Touch Watch prograMaCión DE hora y fECha............89 ® ™ alarMa y sEñal aCúsTiCa CaDa hora ..........90 nuestra tecnología mide las señales electrónicas que atraviesan el cuerpo como resultado de las pulsaciones del corazón. Esta medida la obtienen CronóMETro ..................... 91 los dos sensores del reloj localizados en el anillo superior y en la tapa TEMporiZaDor DE CUEnTa rEgrEsiva ........... 91 trasera. la tapa trasera es la platina del sensor principal que mide esas fUnCión DE CUEnTa rEgrEsiva .............. 92 señales electrónicas recogidas desde el brazo.
  • Página 97: Descripción General De La Pantalla Y Botones Del Reloj

    Descripciones y símbolos de la pantalla Descripción general de la pantalla y botones del reloj FRECuEnCiA CARDiACA i ndica los valores del ritmo cardíaco y el los botones del reloj no están diseñados para usarse en o bajo el agua ya modo de programación; destella al adquirir que esto afectará la resistencia del reloj al agua. la información la imagen puede ser diferente a la del reloj real l BloQuEo DE indica que la función de frecuencia FRECuEnCiA CARDiACA cardiaca está desactivada PM i ndica hora vespertina, a menos que un boTón inDiglo sTarT/sTop (iniciar/parar) ®...
  • Página 98: Reseña De Funciones

    reseña de funciones orden de las funciones 1. hora del día 2. stW (cronómetro) 3. tiMEr (temporizador de cuenta regresiva) 4. ACti (actividad) 5. AlM (alarma) 6. sEtuP (programar) 7. tiME-2 (segunda zona horaria) Midiendo su frecuencia cardiaca Para tomarse el pulso, siga estos tres pasos sencillos: 1. Colóquese el reloj de manera cómoda alrededor de la muñeca.
  • Página 99: Bloqueo De Frecuencia Cardiaca

    2. P onga su dedo sobre el sensor de frecuencia cardiaca del reloj bloqueo de frecuencia cardiaca (el anillo superior de acero inoxidable) y haga contacto suavemente El bloqueo de la función de frecuencia cardiaca evita que ésta se active de 5 a 8 segundos (el símbolo de corazón destellará). a consecuencia de contacto accidental y de condiciones ambientales 3. E l reloj health touch sonará y la frecuencia cardiaca aparecerá en ™ cuando hay exceso de agua o humedad. un ejemplo podría ser estando pantalla expresada en pulsaciones por minuto (PPM). en una piscina donde el reloj se sumerge en el agua. Como el agua es un conductor natural, ésta puede activar accidentalmente la función la lectura de su pulso permanecerá en pantalla durante 6 segundos de frecuencia cardiaca. después de levantar el dedo del sensor de frecuencia cardiaca. Para activar el bloqueo de frecuencia cardiaca: Este reloj es un dispositivo receptivo de monitoreo que lee las señales 1. E n el modo horario, sostenga REsEt durante ECg y los momentos de lectura pueden variar. si no se obtiene una 3 segundos. lectura, levante el dedo del bisel durante 30 segundos e intente de nuevo. si todavía no obtiene una lectura vaya a la sección de solución 2. E l símbolo “l“ aparecerá y si usted trata de medirse de Problemas - Frecuencia cardiaca. el pulso, aparecerá el mensaje “hr oFF“ (F.cardiaca desactivada). 3. P ara desbloquear la función de frecuencia cardiaca, repita el paso 1.
  • Página 100: Frecuencia Cardiaca Relativa

    noTa: si necesita tomarse el pulso mientras el reloj está bloqueado, hay Zonas de ritmo cardiaco deseado un sustituto a esta función. Pulse REsEt, y mientras el símbolo “l“ está la función Zonas de ritmo cardiaco deseado sirve para destellando, hágase una medida del pulso. una vez aparezca en pantalla comparar la medida del pulso con los niveles de ritmo la frecuencia cardiaca, la función de bloqueo queda restaurada. cardiaco deseados. frecuencia cardiaca relativa si la frecuencia cardiaca se halla dentro de los la frecuencia cardiaca relativa es su pulso actual dividido por su niveles deseados, el reloj sonará una vez y el pulso frecuencia cardiaca máxima, y puede ser una referencia útil para manejar aparecerá con el mensaje “Zone-in“ (dentro del nivel). la intensidad de su actividad durante un ejercicio. si la frecuencia cardiaca está más baja que los • l a frecuencia cardiaca máxima se calcula como sigue: niveles deseados, el reloj sonará dos veces y el pulso hombre: 220 menos su edad; mujer: 226 menos su edad aparecerá con el mensaje “Zone-lo“ (abajo del nivel). • l a frecuencia cardiaca relativa aparecerá como un porcentaje por debajo de las pulsaciones por minuto (PPM).
  • Página 101: Programación De Las Zonas De Ritmo Cardiaco

    si la frecuencia cardiaca está más alta que el límite Tipo alTa baja superior del nivel deseado, el reloj sonará dos veces (85% de la fC máxima) (65% de la fC máxima) y el pulso aparecerá con el mensaje “Zone-hi“ (por hombre 20 / mujer 20 170 / 175 130 /134 encima del nivel). hombre 30 / mujer 30 162 / 167 124 /127 Ejemplo: El nivel de ritmo cardiaco deseado de Debbie va de 80 PPM (bajo) a 120 PPM (alto). Después de 5 hombre 40 / mujer 40 153 / 158 117 /121 minutos de caminata Debbie se mide el pulso en 72 PPM. Ella está bajo su nivel deseado y puede decidir incrementar su ritmo. hombre 50 / mujer 50 145 / 150 111 / 114 programación de las Zonas de ritmo cardiaco hombre 60 / mujer 60 136 / 141 104 /108...
  • Página 102: Alerta De Zona De Ritmo Cardiaco

    1. E n el modo setup (programar), sostenga MoDE durante 3 segundos alerta de zona de ritmo cardiaco hasta que destelle la pantalla. Estando en el modo Programación, pulse stARt/ 2. P ulse MoDE para avanzar a través de los ajustes de edad y género stoP o REsEt para alternar la alerta de zona de ritmo dentro de los niveles deseados. cardiaco entre on u oFF (activada o desactivada). 3. C ambie dichos ajustes usando stARt/stoP (+) o REsEt (-). • C uando está oFF, los límites superior e inferior 4. P ara guardar los nuevos ajustes, sostenga MoDE durante 3 segundos. estarán “ocultos“ y la función de alerta de zona será desactivada. la edad, el género y los niveles deseados aparecerán en confirmación y cada vez que ingrese al modo Programación, si la alerta de zona está • C uando está on, los límites superior e inferior ACtiVADA. aparecerán en la pantalla y la función de alerta de zona será activada. noTa: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga stARt/stoP (+) o REsEt (-).
  • Página 103: Actividad

    actividad programación de hora y fecha El modo Actividad está acoplado con un contador del ejercicio y le 1. E n el modo horario, sostenga MoDE durante 3 segundos hasta que informará sobre las calorías consumidas. las calorías se calculan desde destelle la pantalla. el último pulso medido. Por lo tanto para medidas más precisas, revise su 2. P ulse MoDE para avanzar a través de los ajustes: pulso frecuentemente durante un ejercicio. h oras / minutos / segundos / mes / día / año / formato de 12 ó 1. E n el modo Actividad pulse stARt/stoP para comenzar el conteo. 24 horas / formato mes o día / señal acústica on/oFF (encendida o apagada) (sonido al pulsar cualquier botón) 2. D urante el ejercicio, toque con suavidad y deje su dedo sobre el anillo superior del sensor de frecuencia cardiaca de 5 a 8 segundos, hasta 3. C ambie dichos ajustes usando stARt/stoP (+) o REsEt (-). que el pulso aparezca. 4. P ara guardar los nuevos ajustes, sostenga MoDE durante 3 segundos. 3. P ulse stARt/stoP de nuevo para detener el conteo. noTa: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga stARt/stoP (+) 4. P ara reiniciar el conteo de calorías y de información pulse REsEt o REsEt (-).
  • Página 104: Temporizador De Cuenta Regresiva

    alarma y señal acústica cada hora noTa: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga stARt/stoP (+) o REsEt (-). 1. E n el modo Alarma, sostenga MoDE durante 3 segundos hasta que destelle la pantalla. Cronómetro 2. P ulse MoDE para avanzar a través de los ajustes: 1. E n el modo Cronómetro pulse stARt/stoP para -horas comenzar el conteo. -Minutos 2. P ulse stARt/stoP de nuevo para detener 3. C ambie dichos ajustes usando stARt/stoP (+) o el conteo. REsEt (-). 3. P ara reiniciar el cronómetro, pulse REsEt 4. P ara guardar los nuevos ajustes, sostenga MoDE durante 3 segundos. (el cronógrafo debe estar detenido).
  • Página 105 2. P ulse MoDE para avanzar a través de los ajustes: programación de la segunda zona horaria horas / minutos / segundos 1. E n el modo de Zona horaria 2, sostenga MoDE 3. C ambie dichos ajustes usando stARt/stoP (+) o REsEt (-). durante 3 segundos hasta que destelle la pantalla. 4. P ara guardar los nuevos ajustes, sostenga MoDE durante 3 segundos. 2. P ulse MoDE para avanzar a través de los ajustes: horas / minutos / noTa: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga stARt/stoP (+) o REsEt (-). 3. C ambie dichos ajustes usando stARt/stoP (+) o REsEt (-). función de cuenta regresiva 4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MoDE durante 3 segundos. 1. E n el modo temporizador de cuenta regresiva, pulse stARt/stoP para comenzar el conteo regresivo.
  • Página 106 Cuidado y mantenimiento • n o exponga el reloj a sustancias químicas tales como gasolina, alcohol, disolventes, repelente de insectos o loción solar. Para asegurar el funcionamiento adecuado del reloj de frecuencia cardiaca: solución de problemas – frecuencia cardiaca • l os botones del reloj no están diseñados para usarse en o debajo del si tiene dificultades para medirse el pulso, puede intentar los siguientes agua ya que esto afectará la resistencia del reloj al agua. pasos: Ensaye cada uno en sucesión hasta que pueda medirse el pulso: • E vite el maltrato o golpes severos al reloj. 1. C erciórese que el reloj esté cómodamente atado a la muñeca. si está • M antenga el sensor del anillo y la platina de la tapa trasera libres de flojo, eso hace más difícil tomar la medida precisa del pulso. suciedad, aceites u otros contaminantes. 2. C uando toque el sensor de frecuencia cardiaca, asegúrese de usar la • l impie el reloj con frecuencia usando un paño suave con jabón suave parte suave y plana de la yema del dedo y no la punta del mismo.
  • Página 107 4. C erciórese que la platina metálica de la tapa trasera se apoya 10. s i el reloj estuvo expuesto a excesiva agua o humedad, como estando completamente sobre la piel. en una piscina o en la ducha, séquelo antes de intentar una toma del pulso. 5. A segúrese que la muñeca y el dedo están limpios y sin suciedad, Especificaciones aceites o lociones. 6. Q uédese quieto y relaje sus brazos sobre una superficie estable Frecuencia cardiaca mientras se está tomando el pulso. • Zona de ritmo cardiaco: 30-240 PPM 7. l impie el sensor del anillo superior y la platina metálica de la tapa • Alertas del límite superior e inferior de la zona de ritmo cardiaco trasera usando un jabón suave y agua o alguna solución de limpieza • P antalla de porcentaje de frecuencia cardiaca máxima (% MhR) similar. Modo Actividad 8. h umedezca, con agua, la yema del dedo que va a usar para tocar el • Alcance de calorías: 0-9999 sensor del anillo superior sobre la cara del reloj.
  • Página 108 Hora del día • Alcance operativo: 100 horas Temporizador de cuenta regresiva • AM, PM, hora, minuto, segundo • Resolución: 1 segundo • F ormato de 12 ó 24 horas. • Alcance operativo: 100 horas • C alendario: mes, fecha, pantalla de día con ajuste automático de año bisiesto Otros • sonido al Pulsar ACtiVADo/DEsACtiVADo • Botón indiglo ® Alarma • Resistencia al agua hasta 50 metros ó 164 pies ( 86 p.s.i.a.) • una (1) alarma de hora • señal sonora cada hora pila • Duración de la alarma: 30 segundos se necesita cambiar la pila de vez en cuando, y debe hacerse cuando: Cronómetro • la pantalla se opaca parcial o totalmente...
  • Página 109 • l a función de frecuencia cardiaca no se activa prECaUCión: ingresar al modo de energía desactivada reiniciará todos los ajustes e información del reloj. la duración de la pila puede variar de acuerdo al uso de la luz y la función de frecuencia cardiaca (lo que consume más energía). garantía y servicio Recomendamos que el reemplazo de la pila lo realice un centro de garantía internacional timex (garantía limitada en EE.uu.) reparación de relojes para asegurar que los sellos contra el agua no se su reloj o monitor de frecuencia cardiaca timex está garantizado contra ® dañen durante el proceso. defectos de fabricación por timex durante un periodo de un AÑo a partir de la fecha de compra original. timex group usA, inc. y sus afiliados en El reloj usa una pila de litio estándar: Cr2032 todo el mundo cumplirán esta garantía internacional. Modo apagado tenga en cuenta que timex puede, por propia elección, reparar su Para ahorrar la duración de la pila durante largos periodos de inactividad, reloj timex instalando componentes nuevos o cuidadosamente ® sostenga los botones MoDE, stARt/stoP y REsEt durante 3 segundos. El reacondicionados e inspeccionados o reemplazarlo con un modelo reloj se apagará y entrará al modo de energía desactivada. Para activar idéntico o similar. el reloj nuevamente, sólo sostenga cualquier botón durante 3 segundos hasta que la pantalla se encienda.
  • Página 110 DEFECtos o DAÑos A su REloJ: inDiRECtos o DERiVADos. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de 1. después que expira el periodo de garantía; daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en 2. s i el reloj no fue inicialmente comprado a un distribuidor de tiMEx su caso particular. Esta garantía le da los derechos legales específicos y autorizado; usted puede también tener otros derechos que varían entre un país y otro 3. s i los servicios de reparación no fueron realizados por timex; y de un estado a otro. 4. p or accidentes, manipulación o abuso; y Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, por favor devuelva su 5. p or la lente o cristal, banda, caja del sensor, accesorios o batería. reloj o monitor de ritmo cardiaco a timex , a una de sus sucursales o al timex puede cobrarle por reemplazar cualquiera de esas partes. ® comercio minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación EstA gARAntÍA Y lAs REPARACionEs AQuÍ ContEniDAs son original, o en EE. uu. y Canadá únicamente, el cupón de reparación ExClusiVAs Y En lugAR DE CuAlQuiER otRA gARAntÍA, ExPREsA o original o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de iMPlÍCitA, inCluiDA CuAlQuiER gARAntÍA DE CoMERCiAliZACiÓn o teléfono y fecha y lugar de compra. tenga a bien incluir lo siguiente con ADECuACiÓn PARA un Fin PARtiCulAR. su monitor de ritmo cardiaco para cubrir el franqueo y el manejo (este no...
  • Página 111 $ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor o el distribuidor de timex para información de garantía. En Canadá, de CAn $7,00 (dólares canadienses); en el Reino unido, un cheque o giro EE.uu. y algunos otros lugares, algunos distribuidores de timex podrían por valor de uK £ 2,50 (libras). En otros países, timex se encargará de proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para que cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación. nunCA inCluYA envíe el reloj a reparación. ningÚn ARtÍCulo DE VAloR PERsonAl En su EnVÍo. si su reloj o monitor de frecuencia cardiaca timex ® tuviera que ser En EE.uu, por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información reparado, envíelo a timex según lo indicado en la garantía internacional adicional sobre la garantía. de timex o bien envíelo a: Tg sErviCE CEnTEr, p.o. box 2740, little rock, ar 72203 En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del si tiene consultas sobre el servicio, llame al 1-800-328-2677. Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.uu.). En Asia, llamar Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores al 852-2815-0091. En el Reino unido., al 44 208 687 9620. En Portugal, al de timex pueden enviarle un sobre con la dirección impresa que usted...
  • Página 112 EsTE Es sU CUpón DE rEparaCión. respecto a los cuidados y servicios que necesita su monitor timex ® gUÁrDElo En Un siTio sEgUro. de frecuencia cardiaca. CUpón DE rEparaCión DE la garanTÍa inTErnaCional TiMEX si necesita una correa o pulsera de reemplazo, llame al 1-800-328-2677. Fecha de compra original: _____________________________________________ ©2010 timex group usA, inc. tiMEx, inDiglo y hEAlth touCh son (adjunte una copia del recibo de compra si fuera posible) marcas registradas de timex group B.V. y sus afiliados.
  • Página 188 English 中文 日本語 Россию 95...

Este manual también es adecuado para:

298-095000

Tabla de contenido