Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONE
ATTENZIONE:
PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA
L E G G E R E
IL MANUALE DI ISTRUZIONE!
SICUREZZA
LO SHOCK ELETTRICO PUO' ESSERE MORTALE.
- L'installazione elettrica dell'impianto per il taglio al plasma
dev'essere eseguita da personale "ESPERTO" ed in
accordo alle NORME e LEGGI ANTINFORTUNISTICHE.
- L'impianto per il taglio al plasma deve essere collegato
esclusivamente ad un sistema di alimentazione con
conduttore di neutro collegato a terra.
- Assicurarsi che la presa di alimentazione sia
correttamente collegata alla "TERRA DI PROTEZIONE".
- Evitare contatti "DIRETTI" con parti NON isolate del
"CIRCUITO DI T AGLIO" (1).
- Indossare sempre indumenti ed accessori di protezione,
p. es. guanti e calzature isolanti.
- Mantenere gli indumenti di protezione in buone condizioni,
esenti da sporcizia e strappi.
- NON utilizzare cavi e torcia con isolamento deteriorato o
connessioni elettriche allentate.
- NON utilizzare l'impianto in ambienti umidi, bagnati o sotto
la pioggia.
- Spegnere la macchina durante la manutenzione ordinaria
della torcia, p. es. sostituzione di elettrodo ed ugello.
- Scollegare la macchina dalla presa di alimentazione
durante l'installazione e le operazioni di verifica e
manutenzione.
NOTA (1)
Il circuito elettrico che include TUTTI i materiali
CONDUTTORI attraversati dalla corrente di taglio.
L'IRRAGGIAMENTO PRODOTTO DALL'ARCO PLASMA
PUO' DANNEGGIARE GLI OCCHI E PROVOCARE
SCOTTA TURE ALLA PELLE.
- Proteggere sempre gli occhi con vetri inattinici per
saldatori montati su maschere o caschi gradazione: DIN
4-10, a seconda della modalità di taglio: a contatto o a
distanza, ed alla intensità di corrente.
- Indossare gli indumenti protettivi evitando di esporre
l'epidermide ai raggi ultravioletti prodotti dall'arco.
- Assicurarsi che altre persone, nelle vicinanze, siano
protette dagli effetti dannosi dell'arco.
A T T E N T A M E N T E
I........... pag. 01 NL....... pag. 17 SF....... pag. 33
F..........pag. 05 E......... pag. 21 N......... pag. 37
GB.......pag. 09 P......... pag. 25 S......... pag. 41
D..........pag. 13 DK...... pag. 29 GR...... pag. 45
FUMI E GAS POSSONO ESSERE PERICOLOSI PER LA
VOSTRA SALUTE.
- Assicurare un ricambio d'aria adeguato e mezzi di
evaquazione fumi in "prossimità" dell'arco di taglio; es.
banchi aspiranti o a piano d'acqua.
- Se la ventilazione non è adeguata ad intercettare tutti i
fumi e gas utilizzare respiratori individuali.
- Non tagliare materiali puliti con solventi clorurati o nelle
vicinanze di detti solventi; sotto l'azione dei raggi
ultravioletti dell'arco i vapori possono formare gas tossici.
- Evitare di tagliare su parti verniciate o con rivestimenti
galvanici o sporche di lubrificanti; provvedere ad una
adeguata pulizia del pezzo prima del taglio.
IL RUMORE PUO' DANNEGGIARE L'UDITO.
- Il livello di rumore prodotto dall'arco di taglio può essere
superiore a 85 dB(A).
- Verificare il livello di ESPOSIZIONE QUOTIDIANA
personale al rumore.
- Adottare adeguati mezzi di protezione individuali nel caso
di superamento dei limiti consentiti.
FUOCO ED ESPLOSIONI POSSONO ESSERE
INNESCATI DA SCINTILLE E SCORIE CALDE.
- Non tagliare su contenitori, recipienti o tubazioni che
contengano o abbiano contenuto prodotti infiammabili o
combustibili liquidi o gassosi.
- Rimuovere dall'area di taglio, per un raggio minimo di 10
m, tutti i materiali combustibili compresi i prodotti di rifiuto
(stracci, cartoni, etc.).
- Assicurare l'accessibilità ad appropriati mezzi
antincendio nell'area di taglio.
GENERALITA'
L'ARCO PLASMA E PRINCIPIO DI APPLICAZIONE NEL
TAGLIO PLASMA.
- Il plasma è un gas riscaldato a temperatura estremamente
elevata e ionizzato in modo da diventare elettricamente
conduttore.
- Questo procedimento di taglio utilizza il plasma per
trasferire l'arco elettrico al pezzo metallico che viene fuso
dal calore e separato.
- La torcia utilizza aria compressa proveniente da una
singola alimentazione sia per il gas plasma sia per il gas di
raffreddamento e protezione.
- La partenza del ciclo è determinata da un arco, detto arco
pilota, che si instaura tra l'elettrodo mobile ( polarità - ) e
l'ugello della torcia ( polarità + ) per effetto della corrente di
cortocircuito tra questi due elementi.
- Portando la torcia a diretto contatto con il pezzo da tagliare
( collegato alla polarità + della sorgente di corrente ) l'arco
cod. 952710
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin Plasma 34

  • Página 22: Datos Generales

    P U E D E D A Ñ A R L O S O J O S Y P R O V O C A R gas de refrigeración y protección. - El inicio del ciclo está determinado por un arco, llamado QUEMADURAS EN LA PIEL.
  • Página 23: Aparatos De Senalizacion Y De Seguridad

    ANTORCHA MANUAL PARA CORTE DE PLASMA A P A R AT O S C O N T R O L , (incluido) APARATOS DE SENALIZACION Y DE -Gas utilizado Aire comprimido seco SEGURIDAD -Presión del aire comprimido 2,5 bar -Capacidad aire total 30 L/min (para plasma y refrigeración) FUENTE DE CORRIENTE...
  • Página 24: Preliminares

    Durante la realización de operaciones de corte, pueden Tensión de alimentación (U ). surgir inconvenientes que no son causados por mal funcionamiento del equipo, sino por otros aspectos Corriente RMS máxima absorbida I1max y corriente operativos, tales como: RMS nominal absorbida I . 1eff a perforación insuficiente o excesiva acumulación de Generales...
  • Página 46 åðáöÞ, áðü áðüóôáóç, êáé ìå ôçí Ýíôáóç ñåýìáôïò. õøçëÞ èåñìïêñáóßá êáé éïíéóìÝíï Ýôóé þóôå íá ãßíåé ÖïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ñïý÷á áðïöåýãïíôáò íá çëåêôñéêüò áãùãüò. åêèÝôåôå ôçí åðéäåñìßäá óôéò õðåñéþäåéò áêôßíåò - ÁõôÞ ç äéáäéêáóßá êïðÞò ÷ñçóéìïðïéåß ôï ðëÜóìá ãéá ðïõ ðáñÜãïíôáé áðü ôï ôüîï. íá...
  • Página 47 - ÅÊÔÅËÅÉÔÅ ÔÇ ÓÕÍÄÅÓÇ ÔÇÓ ÌÁÆÁÓ ÏÓÏ ÔÏ OUTPUT (ÅÎÏÄÏÓ) ÄÕÍÁÔÏÍ ÐÉÏ ÊÏÍÔÁ ÓÔÇ ÆÙÍÇ ÊÏÐÇÓ. Ç ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÇ ÌÅÔÁËËÉÊÙÍ ÓÙÌÁÔÙÍ ÐÏÕ Ä Å Í Å É Í Á É Ì Å Ñ Ç Ô Ï Õ Ê Ï Ì Ì Á Ô É Ï Õ Ó Å ÅÐÅÎÅÑÃÁÓÉÁ, ÙÓ...
  • Página 48 åßíáé óå èÝóç ëåéôïõñãßáò (õðü ôÜóç): Ôüîï Ïäçãüò Þ êáôåõèåßíïíôáé ç áñ÷Þ êáé ôï óôáìÜôçìá ôùí Ôüîï ÊïðÞò “ÏÍ”. åñãáóéþí êïðÞò. ¼ôáí óôáìáôÜôå íá ðéÝæåôå ôï êïõìðß ëåéôïõñãßáò ï - Åßíáé óõíÞèùò óâçìÝíïò (êýêëùìá êïðÞò åêôüò åíÝñãåéáò) ìå ôï êïõìðß ëåéôïõñãßáò ôïõ ðõñóïý êýêëïò...
  • Página 49 - Ôñýðçìá: üôáí ðñÝðåé íá åêôåëåßôå áõôÞí ôçí ÐåñéïäéêÜ, áíÜëïãá ìå ôçí åíôïíüôçôá ôçò åñãáóßáò Þ åñãáóßá Þ íá êÜíåôå áñ÷Þ êïðÞò óôï êÝíôñï ôïõ óôç í ðåñ ßðô ùóç åëá ôôù ìÜô ùí êïð Þò (âë Ýðå êïì ìáô éïý , åìð õñå õìá ôßæ åôå ìå ôïí ðõñ óü ÐáñÜãñáöï...
  • Página 50 ÖÕÓÅÙÓ. ¼ôáí äéáðéóôþíïíôáé âëÜâåò óôç ìüíùóç üðùò óðáóßìáôá, ñáãßóìáôá êáé êáøßìáôá Þ ÷áëÜñùìá ôùí çëåêôñéêþí áãùãþí, ï ðõñóüò ÄÅÍ ÌÐÏÑÅÉ ÐËÅÏÍ ÍÁ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÔÁÉ ÃÉÁÔÉ ÄÅÍ ÉÊÁÍÏÐÏÉÏÕÍÔÁÉ ÏÉ ÓÕÍÈÇÊÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ. ÓÅ ÁÕÔÇ ÔÇÍ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇ Ç ÅÐÉÄÉÏÑÈÙÓÇ (ÅÊÔÁÊÔÇ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ) ÄÅÍ ÌÐÏÑÅÉ ÍÁ ÐÑÁÃÌÁÔÏÐÏÉÅÉÔÁÉ ÅÐÉ...
  • Página 51 FIG. A FIG.B FIG.C FIG. B FIG. B 5 4 3 6 Type: EN 60974-1 AV - A/V 50/60Hz - 51 -...
  • Página 52 FIG.D FIG.E FIG.F FIG.G FIG.H FIG.I Type: EN 60974-1 AV - A/V 1,5 mm 50/60Hz FUSE T A - 52 -...
  • Página 54 MONTAGGIO PINZA CLAMPS ASSEMBLING - 54 -...
  • Página 55 ( I ) GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato.

Tabla de contenido