MSA Workman Mini PFL Serie Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

MSA Workman Mini PFL Serie Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Dispositivos anticaídas retráctiles
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Anchor the device such that the line will not be exposed to sharp edges or abrasive surfaces during a fall arrest.
Do not use where objects may fall or otherwise interfere with the operation or ability of this device to function properly.
The user must be trained before using this product. Use this manual as part of a user safety training program that is appropriate for the
user's occupation. These instructions must be provided to users before use of the product and retained for ready reference by the user.
The user must read, understand (or have explained), and heed all instructions, labels, markings and warnings supplied with this product
and with those products intended for use in association with it. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
MSA Workman Mini PFL Toplanır Çekilir Tip Düşmeyi Önleme Tertibatları
Aygıtı sabitleyin ki kablolar, düşme önleme süresince keskin kenarlara veya aşındırıcı yüzeylere maruz kalmasın.
Cisimlerin düşebileceği veya bu cihazın işleyişini ya da düzgün şekilde çalışmasını engelleyebileceği yerlerde kullanmayınız.
Kullanıcı bu ürünü kullanmadan önce eğitilmelidir. Bu kitapçığı kullanıcının mesleğine uygun olarak kullanıcı güvenlik eğitim programının
bir bölümü şeklinde kullanın. Ürün kullanılmadan önce bu talimatlar kullanıcıya verilmeli ve kullanıcı tarafından hazır halde tutulmalıdır.
Kullanıcı, bu ürünün ve bu ürünle bağlantılı olan tüm parçaların kullanımı hakkında tüm kurallara, etiketlere, işaretlere ve uyarılara dikkat
etmelidir. BÖYLE YAPMAMAK CIDDI YARALANMA VE ÖLÜMLERLE SONUÇLANABILIR.
Das Gerät so verankern, dass die Leine während eines Auffangvorgangs nicht scharfen Kanten oder rauen Oberflächen ausgesetzt ist.
Das Produkt nicht an Orten verwenden, an denen Gegenstände herunterfallen können oder anderweitig die Benutzung oder die
ordnungsgemäße Funktion dieses Geräts beeinträchtigen können.
Der Benutzer muss in der Benutzung dieses Produkts zuvor unterwiesen werden. Benutzen Sie diese Anleitung als Teil eines Benutzer-
Sicherheitstrainingsprogramms, das für die Tätigkeit des Benutzers geeignet ist. Diese Anleitungen müssen den Benutzern vor der
Nutzung des Produkts zur Verfügung gestellt werden und zum Nachschlagen für den Benutzer aufbewahrt werden. Der Benutzer muss
alle mit diesem Produkt und jenen Produkten, die für die Benutzung mit diesem Produkt vorgesehen sind, mitgelieferten Anleitungen,
Etiketten, Markierungen und Warnungen gelesen, verstanden (oder erklärt bekommen) haben und beachten. NICHTBEFOLGUNG KÖNNTE
ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.
Fastgør enheden således at linen ikke kommer i kontakt med skarpe kanter eller slibende overflader under standsning af et fald!
Anvend ikke hvor genstande kan falde ned eller på anden måde gribe ind i denne enheds drift eller evne til at fungere korrekt.
Inden dette produkt anvendes, skal brugeren være trænet. Brug denne manual som en del af brugerens sikkerhedstræningsprogram, som
er relevant i forhold til brugerens erhverv. Disse instruktioner skal gives til brugeren, inden produktet tages i anvendelse, og opbevares
for fremtidig brug af brugeren. Brugeren skal læse, forstå (eller modtage en forklaring), og være opmærksom på alle instruktioner,
mærkater og advarsler, som leveres med dette produkt og med de produkter, som skal bruges i forbindelse hermed.
HVIS DETTE IKKE OVERHOLDES, KAN DET MEDFØRE ALVORLIGE PERSONSKADER ELLER DØDSFALD.
MSA Europe GmbH
Schlusselstrasse 12
8645 Rapperswil-Jona
Switzerland
www.MSAsafety.com
0114 Rev.1
Use and Maintenance Instructions
MSA Workman Mini PFL Retractable Type Fall Arresters
!
!
Kullanım ve Bakım Talimaları
! !
Gebrauchs-und Wartungsanleitung
MSA Workman Mini PFL Höhensicherungsgeräte
! !
Instruktioner for brug og vedligeholdelse
MSA Workman Mini PFL oprullende type faldstopper
! !
© MSA 2016
Model:
Model•Modell•Model•Modelo•Malli•Modèle•Μοντέλο•
Modello•Model•Modell•Modelo•Modell•Модел•Model•
Modell•Моделі•Model•Model•Модель•Model•Модель
WARNING
WARNING
WARNING
UYARILAR
WARNING
WARNUNGEN
WARNING
ADVARSLER
Print. Spec. 10000005389 (R)
Mat. 10157620
Doc. 10157620
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA Workman Mini PFL Serie

  • Página 2 étiquettes, le marquage et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés ; il doit bien les comprendre et s’y conformer. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Οδηγίες χρήσης και συντήρησης Ανακόπτες πτώσης επαναφερόμενου τύπου Workman Mini PFL της MSA WARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 5 P/N 10157620 WORKMAN MINI PFL, 1.8M RETRACTABLE TYPE FALL ARRESTER CAUTION / ADVERTENCIA / MISE EN GARDE © 2016 MSA Page 5...
  • Página 6 P/N 10157620 Page 6 © 2016 MSA...
  • Página 7 P/N 10157620 © 2016 MSA Page 7...
  • Página 8 P/N 10157620 Page 8 © 2016 MSA...
  • Página 9 P/N 10157620 © 2016 MSA Page 9...
  • Página 11 31. Virksomhedsadresse 29. Maksimi-ja minimilämpötila 28. Evitar la luz solar directa y la lluvia 30. Tarkasta ennen jokaista käyttöä 29. Temperatura máxima y mínima 31. Yhtiön osoite 30. Inspeccione antes de cada uso 31. Dirección de la empresa © 2016 MSA Page 11...
  • Página 27: Tipo De Uso

    7. Inspección formal MSA requiere que todas las líneas de vida autorretráctiles sean inspeccionadas por una persona competente que no sea el propio usuario conforme a las directrices que se proporcionan a continuación. Una persona competente es un individuo designado por el empleador, responsable del programa de protección de caídas del empleador y que, gracias a la capacitación y el conocimiento, puede identificar, evaluar y resolver peligros existentes y potenciales,...
  • Página 28 Marque la línea de vida autorretráctil como “INUTILIZABLE” si la inspección formal está vencida, y póngala fuera de servicio hasta que se realice la inspección formal. La seguridad de los usuarios depende de la eficiencia continua y de la durabilidad de la línea de vida autorretráctil. MSA recomienda llevar un registro de inspecciones formales para todos los componentes de los sistemas o subsistemas de protección contra caídas.
  • Página 29: Mantenimiento Y Almacenamiento

    El producto que esté dañado o que necesite ser reparado debe marcarse como “INUTILIZABLE” y debe retirarse de circulación. El mantenimiento correctivo (excepto la limpieza) y la reparación, como el recambio de piezas, debe ser realizado por la fábrica MSA. No intente realizar reparaciones por sí mismo.
  • Página 81 Дата очередного периодического осмотра Dátum Príslušná organizácia alebo osoba Výsledok Termín nasledujúcej pravidelnej kontroly Дата Компетентна організація чи особа Результат Дата наступного періодичного огляду Comments: Notlar: Bemerkungen: Kommentarer: Comentarios: Huomautuksia: Commentaires : Σχόλια: Commenti: Opmerkingen: Kommentarer: Comentários: Kommentarer: Забележки: Poznámky: Megjegyzések: Айтылым: Komentarze: Observaţii: Kомментарии: Poznámky: Зауваження: © 2016 MSA Page 81...
  • Página 82 Angitt myndighet har utført undersøkelsen og er ansvarlig for produksjonskontroll og oversikt. Órgão responsável pela realização do exame, monitoramento de produção e inspeção. Anmält organ som utförde kontrollen och är ansvarigt för produktionsövervakning och inspektion. Нотифициращ орган, извършил проверката и отговорен за наблюдението на производството и проверка. Notifikovaný orgán vykonává kontrolu a je odpovědný za dohled nad produktem a jeho kontroly. Az ellenőrzést egy erre kijelölt szerv hajtja végre, és ő felel a gyártás figyelemmel követéséért és a vizsgálatért is. Тексеруді орындаған және өндірістік бақылау мен байқау жүргізу үшін жауапты болып табылатын уәкілетті орган. Jednostka notyfikowana przeprowadzająca kontrolę oraz odpowiedzialna za monitorowanie produkcji i inspekcję. Autoritatea notificată care a efectuat examinarea şi care este responsabilă cu monitorizarea şi inspecţia producţiei. Уполномоченный орган, который выполнил осмотр и является ответственным за проведение производственного контроля и наблюдения. Autorizovaný orgán vykonáva kontrolu a je zodpovedný za dohľad a kontrolu produktu. Уповноважений орган, що виконав перевірку та відповідає за нагляд і перевірку продукту. CE 0194 INSPEC International Ltd. 56 Leslie Hough Way, Salford, GT Manchester M6 6AJ, England Page 82 © 2016 MSA...

Tabla de contenido