Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Operator's manual and
GB
maintenance instructions
F
Notice d'emploi et d'entretien
Bedienungs- und
D
Wartungsanleitungen
I
Manuale d'uso e manutenzione
Gebruiksaanwijzing en
NL
onderhoudsinstructies
Instrucciones del manual de usuario
E
y de mantenimiento
Manual de utilização e
P
manutenção
1
Bruksanvisning och anvisningar
S
för underhåll
Brugsvejledning og
DK
7
vedligeholdelsesanvisninger
13
Brukerhåndbok og
N
vedlikeholdsanvisninger
FIN
Käyttöopas ja käyttöhuollon ohjeet
19
25
Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες
EL
συντήρησης
31
CZ
Příručka pro obsluhu a údržbu
37
43
49
55
61
67
73

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPIT 250E SD

  • Página 1 Operator’s manual and Bruksanvisning och anvisningar maintenance instructions för underhåll Brugsvejledning og Notice d’emploi et d’entretien vedligeholdelsesanvisninger Bedienungs- und Brukerhåndbok og Wartungsanleitungen vedlikeholdsanvisninger Käyttöopas ja käyttöhuollon ohjeet Manuale d’uso e manutenzione Gebruiksaanwijzing en Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες onderhoudsinstructies συντήρησης Instrucciones del manual de usuario Příručka pro obsluhu a údržbu y de mantenimiento Manual de utilização e...
  • Página 2: On / Off Switch

    OFF / TEST ON / RESET 1. On / Off switch 1. Commutateur marche/arrêt 2. PRCD 2. PRCD 3. Speed selector 3. Sélecteur de vitesse 4. Spindle motor 4. Arbre du moteur 5. Transport handle 5. Poignée 6. Cable 3 m 6.
  • Página 3 1. An-/Aus-Schalter 1. Interruttore On / Off 2. PRCD 2. PRCD 3. Drehzahlwähler 3. Selettore velocità 4. Motorachse 4. Motore 5. Transportgriff 5. Maniglia di trasporto 6. Kabel 3 m 6. Cavo 3 m 7. Drehrichtung 7. Direzione di rotazione 8.
  • Página 4: Technical Specifications

    Measurement when running freely < 2,3 m/s² Confirmation declaration We declare in sole responsibility that the product type Spit SD 250E referred to in this declaration conforms to the following standards and further normative documents. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the...
  • Página 5: Functional Description

    PRCD, always check that the on/off switch (1) of the SD 250E is in the “0” position! SPIT cannot be held responsible due to incorrect use. Torque limiter The built-in torque limiter protects the user and the apparatus from mechanical overloading.
  • Página 6 (8). In order to avoid leakage, check that everything is well connected. SPIT provides a water catchment container as an accessory. Ensure, when not using this container, that the cable and the PRCD cannot come into contact with either water spray or flowing water.
  • Página 7 HOW TO USE THE TOOL Assembling the core bit Your machine is equipped with a spindle with an outside diameter of 1 ¼” and an inside diameter of ½”. Complete the following steps: • Pull the plug for the power supply out of the wall socket •...
  • Página 8 After 300 working hours, the oil in the gear box should be refreshed. This must be done by a SPIT service operator. Take note: Should an oil leak occur, turn the machine off immediately. Loss of oil is bad for the workings of the machine and could cause damage.
  • Página 9 Regularly check the power supply cable, the plug, the PRCD (2) and the switch. If any of them are damaged, you should immediately take them to a SPIT service centre. The carbon brushes should be replaced after 300 working hours. This too must be done at a SPIT service centre.
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    Certificat de conformité Nous déclarons qu’il est de notre seule responsabilité que le type de produit Spit SD 250E auquel il est fait référence dans la présente déclaration soit conforme aux normes suivantes et à des documents normatifs complémentaires. Nous déclarons qu’il est de notre seule responsabilité que ce produit soit conforme aux...
  • Página 11: Description Fonctionnelle

    Avant de mettre votre appareil sous tension en branchant la fiche ou en réarmant le PRCD, vous devez toujours vous assurer que le commutateur marche/arrêt (1) du SD 250E est verrouillé sur la position “0” ! SPIT décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte.
  • Página 12 à un robinet d’alimentation en eau (8). Pour prévenir tout risque de fuite, assurez-vous que tous les raccords sont convenablement fixés. SPIT propose en option un collecteur d’eau circulaire. Lorsque vous n’employez pas cet accessoire, veillez à ce que le filet d’eau courante ou les projections d’eau éventuelles ne puissent entrer en contact avec le PRCD et le cordon...
  • Página 13 Rôle de l’eau : • Refroidissement des segments de coupe pendant le perçage • Evacuation du mélange eau/résidus de perçage et rinçage permanent de la surface à traiter. Si le mélange eau/résidus de perçage se répand autour du trou foré, son évacuation est insuffisante •...
  • Página 14 Ne jamais modifier la vitesse de rotation du moteur en cours de fonctionnement. Ce n’est qu’après l’arrêt de la machine que vous pourrez changer de vitesse sans difficulté en tournant à la main l’axe de la couronne de perçage. Perçage 1.
  • Página 15 être confiées au service de maintenance SPIT. SPIT décline toute responsabilité pour les appareils dont la maintenance, la réparation ou l’adaptation aurait été confiée à un atelier qui n’aurait pas reçu l’agrément de SPIT. SERVICE Pour plus d’informations, n’hésitez pas à composer l’un des numéros de téléphone indiqués à...
  • Página 16: Technische Daten

    Konformitätserklärung Wir erklären hiermit eigenverantwortlich, dass das in dieser Erklärung genannte Gerät vom Typ Spit DWS 225 den folgenden Normen sowie den Auflagen in weiteren Schriftstücken mit normativem Charakter entspricht. Wir erklären eigenverantwortlich, dass dieses Produkt folgenden Normen bzw. Normierungsschriften entspricht:...
  • Página 17 PRCD aus und muss wieder in Funktion gesetzt werden, wenn der Strom wieder da ist. Bevor Sie Ihr Gerät über die Steckdose oder den PRCD unter Spannung setzen, kontrollieren Sie immer, ob der An-/Ausschalter (1) des SD 250E in Stellung “0” verriegelt steht! SPIT kann bei unsachgemäßem Gebrauch keine Haftung übernehmen.
  • Página 18 Wasserzufuhrhahn (8) angeschlossen haben. Um Leckagen zu verhindern, müssen Sie kontrollieren, ob alles gut angeschlossen ist. SPIT liefert einen Wasserauffangring als Zubehör. Sorgen Sie dafür, wenn Sie diesen Auffangring nicht verwenden, dass die Schnur und der PRCD nicht mit Wasserspritzern oder fließenden Wasser in Kontakt kommen können. Bei Bohrungen in Aufwärtsrichtung müssen Sie ein Wasserauffangsystem...
  • Página 19: Bedienung Des Geräts

    Das Wasser ist erforderlich, um: • Beim Bohren die Segmente abzukühlen • Das Bohrstaub-Wasser-Gemisch abzuleiten und die Schneidfläche sauber zu halten. Wenn das Bohrstaub-Wasser-Gemisch um das gebohrte Loch herum liegt, reicht die Wasserabfuhr nicht aus • Eine richtige Einstellung der Wasserzufuhr sorgt dafür, dass die Segmente gut schneidend bleiben •...
  • Página 20 Bohren 1. Öffnen Sie den Wasserhahn (8) und stellen Sie die Wasserzufuhr ein. 2. Den PRCD (2) aktivieren. 3. Lassen Sie den Motor durch Drücken des An-/Ausschalters (1) auf “1” an. Das elektronische, stufenweise Starten vermeidet Stöße und Erschütterungen. 4. Starten Sie vorsichtig Ihr Bohrloch, nach ein paar Millimetern können Sie einen normalen Druck ausüben.
  • Página 21 Kontrollieren Sie regelmäßig das Anschlusskabel, den Stecker, den PRCD (2) und den Schalter. Wenn eines dieser Teile beschädigt ist, wenden Sie sich zur Reparatur bitte sofort an den Service von SPIT. Die Kühlbürsten müssen nach 300 Arbeitsstunden ersetzt werden. Dieses muss ebenfalls von der Serviceabteilung von SPIT durchgeführt werden.
  • Página 22: Specifiche Tecniche

    Il valore quadratico medio ponderato dell’accelerazione a vuoto è < 2,3 m/s² Dichiarazione di conformità Il produttore dichiara, con piena responsabilità, che il prodotto Spit SD 250E, a cui fa riferimento la presente dichiarazione, è totalmente conforme ai seguenti standard e ai documenti normativi di seguito descritti.
  • Página 23 Prima di collegare l’apparecchio ad una fonte di alimentazione attraverso la spina o il PRCD, controllare sempre che l’interruttore di accensione/ spegnimento (1) della SD 250E sia posizionato su “0”!SPIT non sarà responsabile per eventuali danni derivanti da un uso improprio.
  • Página 24 (8). Al fine di evitare perdite controllare tutti i collegamenti. SPIT fornisce come accessorio un contenitore di ritenuta d’acqua. Se tale contenitore non viene utilizzato assicurarsi che il cavo e il PRCD non vengano in contatto con getti o flussi d’acqua. In caso di perforazioni verso l’alto è...
  • Página 25: Modalità Di Utilizzo

    MODALITÀ DI UTILIZZO Montaggio della corona diamantata La macchina è dotata di un mandrino con diametro esterno pari a 1 ¼” e con diametro interno pari a ½”. Effettuare le seguenti operazioni: • Estrarre la spina dalla presa a muro •...
  • Página 26 In caso di metallo: SINTOMI: • il motore vibra • l’acqua di raffreddamento è pulita e contiene particelle di metallo SoLUZIoNI: • diminuire la pressione nel passaggio attraverso il metall • se necessario, spegnere l’apparecchio e regolarlo ad una velocità inferiore per la perforazione del metallo •...
  • Página 27 Controllare periodicamente il cavo di alimentazione, la spina, il PRCD (2) e l’interruttore. In caso di danno di uno dei suddetti componenti recarsi immediatamente al centro di assistenza SPIT. Sostituire le spazzole di carbone ogni 300 ore di funzionamento. Anche questa operazione dovrà essere effettuata presso un centro di assistenza SPIT.
  • Página 28: Technische Specificaties

    Draag oorbeschermers!! Meting bij onbelast draaien < 2,3 m/s² Gelijkvormigheidsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het product type Spit SD 250E waarnaar verwezen wordt in deze verklaring in overeenstemming is met de volgende normen en andere normatieve documenten. We verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het product in overeenstemming is met...
  • Página 29: Functionele Beschrijving

    Alvorens uw apparaat onder spanning te stellen d.m.v. het stopcontact of de PRCD, controleer altijd of de aan/uit schakelaar (1) van de SD 250E op de “0” functie is vergrendeld. SPIT kan geen aansprakelijkheid aanvaarden bij verkeerd gebruik. Slipkoppeling De ingebouwde slipkoppeling beschermt de gebruiker en het apparaat tegen mechanische overbelasting.
  • Página 30 (8). Om lekken te voorkomen, dient u te controleren of alles goed aangesloten is. SPIT levert een wateropvangring als accessoire. Zorg, wanneer u deze opvangring niet gebruikt, dat het snoer en de PRCD niet in contact kunnen komen met waterspatten of stromend water. Bij boringen in opwaartse richting dient u een wateropvangsysteem te gebruiken.
  • Página 31 HET GEREEDSCHAP GEBRUIKEN Montage van de boorkroon Uw motor is uitgerust met een spindel met een buitendiameter van 1 ¼” en een binnendiameter van ½”. Ga als volgt te werk: • De stekker van de toevoer uit het stopcontact halen •...
  • Página 32 Dit zou beschadiging veroorzaken. Olie Na 300 werkuren dient de olie van de versnellingsbak ververst te worden. Dit moet worden gedaan door de servicedienst van SPIT. Let op: Schakel in geval van een olielek de machine onmiddellijk uit. Olieverlies is slecht voor de werking van de machine en kan beschadiging veroorzaken.
  • Página 33 Controleer regelmatig de toevoerkabel, de stekker, de PRCD (2) en de schakelaar. Als één van hen beschadigd is, dient u zich onmiddellijk voor reparatie tot de service van SPIT te wenden. De koolborstels dienen na 300 werkuren vervangen worden. Dit moet eveneens door de servicedienst van SPIT gedaan worden. Al deze handelingen, evenals een algemene beurt na 300 werkuren, dienen door de servicedienst van SPIT gedaan worden.
  • Página 34: Especificaciones Técnicas

    La aceleración ponderada es inferior a < 2,3 m/s² Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto tipo Spit SD 250E al que se hace referencia en esta declaración está en conformidad con las normas o documentos normativos siguientes.
  • Página 35: Descripción Funcional

    (1) del SD 250E esté bloqueado en la posición “0”! SPIT no aceptará ninguna responsabilidad en caso de uso indebido. Limitador de par El limitador de par incorporado protege al usuario y al aparato contra una sobrecarga mecánica.
  • Página 36 (8). Para evitar fugas, deberá comprobar que todo esté bien conectado. Como accesorio, SPIT suministra un anillo recipiente de agua. En el caso de que no utilice dicho anillo, deberá procurar que ni el cable y ni el PRCD entren en contacto con gotas de agua o agua corriente.
  • Página 37: Cómo Utilizar La Herramienta

    CÓMO UTILIZAR LA HERRAMIENTA Montaje de la corona Su motor está equipado con una conexión con un diámetro de 1 ¼” y un diámetro de ½”. Se procederá como se detalla a continuación: • Desenchufar el aparato de la corriente eléctrica •...
  • Página 38: Mantenimiento

    SPIT. Atención: En caso de fuga de aceite, apague la máquina de inmediato. La pérdida de aceite es mala para el funcionamiento de la máquina y puede provocar daños. Diríjase inmediatamente al servicio técnico de SPIT.
  • Página 39: Servicio Técnico

    300 horas de uso deberán realizarlas el servicio técnico de SPIT. SPIT no se hace responsable de los aparatos que hayan sido manipulados, reparados o modificados fuera de los talleres oficiales acordados por SPIT.
  • Página 40: Especificações Técnicas

    Utilize protectores para os ouvidos! Medição em rotação livre < 2,3 m/s² Declaração de confirmação Declaramos à nossa inteira responsabilidade que o tipo de produto Spit, SD 250E, referido nesta declaração está em conformidade com as seguintes normas e outros documentos normativos.
  • Página 41 PRCD, verifique sempre se o interruptor ligar/desligar (1) da SD 250E está na posição “0”! A SPIT não pode ser responsabilizada por uso incorrecto. Limitador de binário O limitador de binário incorporado protege o utilizador e o aparelho de sobrecargas mecânicas.
  • Página 42 água (8). De modo a evitar fugas, certifique-se de que tudo está bem ligado. A SPIT fornece um recipiente de captação de água como acessório. Quando não estiver a utilizar este recipiente, certifique-se de que o cabo e o PRCD não podem entrar em contacto com salpicos de água nem com água corrente.
  • Página 43: Como Utilizar A Ferramenta

    COMO UTILIZAR A FERRAMENTA Montagem da broca A sua máquina está equipada com um fuso com um diâmetro externo de 1 ¼” e com um diâmetro iterno de ½”. Complete os seguintes passos: • Retire a ficha de alimentação de energia da tomada na parede •...
  • Página 44 Óleo Após 300 horas de trabalho, o óleo no cárter deve ser mudado. Isto tem de ser realizado por um técnico de assistência da SPIT. Atenção: Em caso de fuga de óleo, desligue imediatamente a máquina. A perda de óleo prejudica o funcionamento da máquina e pode causar danos.
  • Página 45 Se algum destes elementos estiver danificado, deve levá-los de imediato a um centro de assistência da SPIT. As escovas de carvão devem ser substituídas a cada 300 horas de trabalho. Também isto tem de ser executado num centro de assistência da SPIT.
  • Página 46: Tekniska Specifikationer

    Uppmätt vägd acceleration vid tomgång < 2,3 m/s² Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed på eget ansvar att produkttypen Spit DWS 225, som denna försäkran avser, överensstämmer med följande standarder och standarddokument. Vi försäkrar härmed på eget ansvar att den här produkten överensstämmer med följande standarder och standarddokument:...
  • Página 47 Innan maskinen ansluts till en strömkälla via stickproppen eller PRCD omkopplaren, ska man alltid se till att till/från-strömbrytaren (1) på SD 250E står i “0”-läge! SPIT kan inte hållas ansvarigt på grund av felaktig användning. Vridmoment-begränsare Den inbyggda vridmomentbegränsaren skyddar användare och maskin mot mekanisk överbelastning.
  • Página 48 Anslut snabbkopplingen, först till vattenslangen, och sedan till vattenuttaget (8). För att undvika läckage, kontrollera att alla anslutningar är ordentligt gjorda. SPIT tillhandahåller en vattenuppsamlingsbehållare som tillbehör. Då denna behållare inte används, se noga till att nätkabel eller PRCD-omkopplare inte kan komma i kontakt med vare sig vattendroppar eller rinnande vatten.
  • Página 49 SÅ HÄR ANVÄNDER DU VERKTYGET Påsättning av borrkrona Maskinen har en axel med en yttre diameter på 1 ¼” och en inre diameter på ½”. Följ stegen nedan: • Drag ur stickkontakten för strömförsörjningen ur nätuttaget • Smörj gängorna på motoraxeln (4) •...
  • Página 50 Om man skulle stöta på metall: SYMPTOM: • motorn vibrerar • kylvattnet är rent och innehåller metallpartiklar ÅTGäRDER: • minska trycket medan borrningen går genom metall • om nödvändigt, stäng av maskinen och ställ om den till ett lägre varvtal medan borrningen går genom metall •...
  • Página 51 SPITs servicecentra. Alla dessa åtgärder liksom en allmän genomgång efter 300 driftstimmar måste utföras av en av SPITs serviceoperatörer. SPIT kan inte påta sig något ansvar för maskiner som servats, reparerats eller ändrats av någon av SPIT inte erkänd person.
  • Página 52: Tekniske Specifikationer

    Den målte værdi ved tomgang er < 2,3 m/s² Konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar, at produkttypen Spit SD 250E, der henvises til i denne Erklæring, overholder de følgende standarder og yderligere normative dokumenter. Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:...
  • Página 53 Sørg altid for at apparatets afbryder (1) er fastlåst i “0”-position, før apparatet tilsluttes strømnettet via en stikkontakt eller PRCD! SPIT kan ikke drages til ansvar for ukorrekt brug. Moment-begrænser Den indbyggede momentbegrænser beskytter brugeren og apparatet mod mekanisk overbelastning.
  • Página 54 Forbind hastighedskoblingen, som først tilsluttes vandslangen, med vandtilførslen (8). Kontroller at alt er godt tilsluttet for at undgå lækageproblemer. SPIT leverer en vandopfangningsbeholder som tilbehør. Hvis vandopfangeren ikke anvendes, skal du sørge for at ledningen og PRCD ikke kommer i kontakt med vandsprøjt eller løbende vand.
  • Página 55 SÅDAN BRUGES MASKINEN Montering af borekronen Din motor er udstyret med en spindel med en udvendig diameter på 1 ¼” og en indre diameter på ½”. Følg følgende procedure: • Træk stikket ud af stikkontakten • Fedt motorakslens gevind (4) ind •...
  • Página 56 Dette kan beskadige apparatet. Olien Olien i gearkassen skal udskiftes efter 300 arbejdstimer. Dette skal foretages af et autoriseret SPIT-værksted. Bemærk: Sluk øjeblikkeligt for maskinen, hvis du opdager en olielækage. Olietab er skadeligt for maskinen. Henvend dig øjeblikkeligt til et SPIT-værksted.
  • Página 57 Hvis du har spørgsmål er du velkommen til at ringe til et af telefonnumrene på den sidste side i denne brugsanvisning. SPIT kan ikke drages til ansvar for maskiner som ikke er efterset, repareret eller ændret af autoriserede SPIT-værksteder. Maskinen, tilbehør og emballage skal bortskaffes på miljømæssig forsvarlig...
  • Página 58: Tekniske Spesifikasjoner

    Målt når kjørt uten last < 2,3 m/s² Samsvarserklæring Vi erklærer for vårt ansvar at produktet Spit DWS 225 omtalt i denne deklarasjonen tilfredstiller følgende standarder og videre normative dokumenter. Vi erklærer for vårt ansvar at dette produktet samsvarer med følgende standarder...
  • Página 59 Før apparatet tilkobles strømmen v.h.a. stoppkontakt eller PRCD, kontrolleres alltid at på/av bryteren (1) til SD 250E er innstilt på “0”! SPIT er ikke ansvarlig for feil bruk av maskinen. Koblings begrenser Den innebygde koblingsbegrenseren beskytter brukeren og apparatet mot mekanisk overbelastning.
  • Página 60 Koble hurtigkoblingen som først var koblet til vannslangen, til vannkranen (8). For å unngå lekkasje må man kontrollere at alt er forsvarlig festet. SPIT leverer en vannoppsamlingsring som ekstradel. Når denne ringen ikke brukes, må man sørge for at ledningen og PRCD ikke kan komme i kontakt med vannsprut eller rennende vann.
  • Página 61 SLIK BRUKER DU VERKTØYET Montering av borekrone Motoren din er utstyrt med en spindel med en diameter på 1 ¼” og ½”. Slik går du frem: • Trekk støpslet ut av stikkontakten • Smøre motorakselens gjenger (4) inn med fett •...
  • Página 62 Olje Etter 300 arbeidstimer skal man skifte oljen i gearkassen. Dette skal utføres hos en SPIT serviceavdeling. OBS: Slå maskinen umiddelbart av hvis den lekker olje. Oljetap er uheldig for maskinens drift og kan forårsake skade. Henvende deg øyeblikkelig til en...
  • Página 63 Kontroller regelmessig el-ledning, stikkontakt, PRCD (2) og bryter. Hvis én av disse er skadet, må man øyeblikkelig henvende seg til SPITs servicetjeneste. Kullbørstene må skiftes etter 300 driftstimer og det skal kun utføres hos en SPIT serviceavdeling. For alle disse handlingene samt generelt ettersyn etter 300 driftstimer, må maskinen leveres inn til en SPIT serviceavdeling.
  • Página 64: Tekniset Tiedot

    Käytettävä kuulosuojaimia!! Mittaukset tyhjäkäynnillä < 2,3 m/s² Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täydellä vastuulla, että tuotetyyppi Spit DWS 225, johon tässä vakuutuksessa viitataan, täyttää seuraavien standardien ja muiden normatiivisten asiakirjojen vaatimukset. Vakuutamme täydellä vastuulla, että tämä tuote on yhdenmukainen seuraavien standardien tai standardointiasiakirjojen kanssa:...
  • Página 65 Ennen kuin liität laitteen virtalähteeseen pistokkeella tai PRCD:lla, tarkasta aina että SD 250E virtakytkin (1) on asennossa “0”! SPIT ei vastaa väärän käytön aiheuttamista vioista. Väännön-rajoitin Sisäänrakennettu väännönrajoitin suojaa käyttäjää ja laitetta mekaaniselta ylikuormitukselta.
  • Página 66 Liitä pikaliitin, jonka liitit ensin vesiputkeen, vedentulohanaan (8). Tarkasta että kaikki on liitetty hyvin vesivuotojen välttämiseksi. SPIT lisävarusteisiin kuuluu vedenkeruuastia. Ellei tätä astiaa käytetä, varmista että kaapeli ja PRCD ei joudu kosketuksiin vesisuihkun tai virtaavan veden kanssa. Ylöspäin porattaessa on käytettävä vedenkeruuastiaa. Ilman sellaista järjestelmää...
  • Página 67 NÄIN TYÖKALUA KÄYTETÄÄN Keernakairan kokoonpano Koneesi on varustettu karalla, jonka ulkoläpimitta on 1 ¼ ja ½”. Noudata seuraavia vaiheita: • Vedä pistoke irti seinän pistorasiasta • Rasvaa moottoriakselin kierre (4) • Asenna pronssi- tai messinkirengas (A) kokoonpanon helpottamiseksi • Ruuvaa keernakaira (B) moottoriakseliin (4), kunnes se lakkaa kääntymästä Pyörimis-nopeuden valinta Moottorin pyörimisnopeus on valittava keernakairan halkaisijan mukaan.
  • Página 68: Hoito Ja Huolto

    Kanna laitetta aina kahvasta (5), ei koskaan vesiletkusta kiinni pitäen. Se voi vioittaa sitä. Öljy 300 työtunnin jälkeen vaihdelaatikon öljy on vaihdettava. SPIT huoltohenkilön tulee tehdä se. Huomaa: Jos esiintyy öljyvuoto, kytke kone heti pois toiminnasta. Öljyn väheneminen on haitallista koneen käytölle ja se voi vioittaa konetta. Ota heti...
  • Página 69 Jos sinulla on vielä muita kysymyksiä, soita johonkin tämän käsikirjan viimeiselle sivulle merkittyyn puhelinnumeroon. SPIT ei vastaa millään tavoin työkaluista, jotka on huollettu, korjattu tai joita on muunneltu huoltoliikkeissä, jotka eivät ole virallisesti SPITin valtuuttamia. Hävittäkää laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöystävällisellä tavalla.
  • Página 70: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Φοράτε προστατευτικά αυτιών!! Μέτρηση κατά την ελεύθερη λειτουργία < 2,3 m/s² CE Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν τύπου Spit SD 250E που αποτελεί αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, είναι σύμφωνο με τα ακόλουθα πρότυπα και περαιτέρω κανονιστικά έγγραφα.
  • Página 71 Πριν από τη σύνδεση της συσκευής σας με πηγή ισχύος μέσω της πρίζας ή του PRCD, ελέγξετε πάντα ότι ο διακόπτης on/off (ανοίγματος/κλεισίματος) (1) του SD 250E βρίσκεται στη θέση «0»! Δεν μπορεί η SPIT να θεωρηθεί υπεύθυνη για λαθεμένη χρήση.
  • Página 72 παροχής νερού (8). Για την αποφυγή διαρροής, σιγουρευτείτε ότι όλες οι συνδέσεις είναι σωστές. Η SPIT παρέχει δοχείο συλλογής νερού ως εξάρτημα. Σιγουρευτείτε, όταν δεν χρησιμοποιείτε αυτό το δοχείο, ότι το καλώδιο και ο PRCD δεν μπορεί να έρχονται σε επαφή με το ψεκαζόμενο νερό ή το τρεχούμενο νερό. Κατά την...
  • Página 73 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Συναρμολόγηση του κοπτικού διάτρησης Το μηχάνημά σας είναι εξοπλισμένο με άξονα εξωτερικής διαμέτρου 1 ¼” και εσωτερικής διαμέτρου ½”. Ολοκληρώστε τα ακόλουθα βήματα: • Τραβήξτε την πρίζα παροχής ισχύος από την υποδοχή του τοίχου • Λαδώστε με λιπαντικό το σπείρωμα του άξονα του κινητήρα (4) •...
  • Página 74 Μεταφέρετε πάντα τη συσκευή χρησιμοποιώντας τη λαβή χειρός (5), και ποτέ το σωλήνα νερού. Θα μπορούσατε να του προκαλέσετε ζημιά. Λάδι Μετά από 300 ώρες εργασίας, θα πρέπει να φρεσκαριστεί το λάδι στο κιβώτιο μετάδοσης κίνησης. Η εργασία αυτή πρέπει να γίνεται από κέντρο εξυπηρέτησης της SPIT.
  • Página 75 Εάν ένα από τα παραπάνω παρουσιάζει βλάβη, φέρτε το αμέσως σε κέντρο εξυπηρέτησης της SPIT. Οι ανθρακικές ψήκτρες πρέπει να αντικαταστούνται μετά από 300 ώρες εργασίας. Αυτό πρέπει επίσης να γίνεται σε κέντρο εξυπηρέτησης της SPIT. Όλες αυτές οι διαδικασίες καθώς και ένα γενικό σέρβις μετά από 300 ώρες εργασίας...
  • Página 76: Technické Specifikace

    Vážené zrychlení při volném chodu < 2,3 m/s² Prohlášení o shodě S plnou odpovědností prohlašujeme, že výrobek typu Spit SD 250E uváděný v tomto prohlášení vyhovuje následujícím normám a dalším normativním dokumentům. S plnou odpovědností prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo normativními dokumenty:...
  • Página 77: Funkční Popis

    Než zapnete elektrické napájení přístroje SD 250E pomocí zástrčky nebo spínače PRCD, vždy zkontrolujte, zda je vypínač (1) přístroje v poloze “0”. SPIT nenese žádnou odpovědnost za následky nesprávného použití. omezovač otáček Vestavěný omezovač otáček chrání uživatele a přístroj před mechanickým přetížením.
  • Página 78 Připojte rychlospojku nejprve k hadici a potom ke kohoutu přívodu vody (8). Aby voda neunikala, zkontrolujte, zda je vše správně zapojeno. SPIT dodává jako příslušenství záchytnou nádobu na vodu. Pokud nepoužijete tuto nádobu, dávejte pozor, aby kabel a spínač PRCD nemohly přijít do kontaktu s rozstřikovanou ani tekoucí...
  • Página 79 JAK PRACOVAT S NÁSTROJEM Montáž vrtáku Přístroj je vybaven vřetenem o vnějším průměru 1 ¼” a ½”. Proveďte následující kroky: • Vypojte zástrčku elektrického napájení ze síťové zásuvky • Namažte závit hřídele motoru (4) • Pro snazší demontáž použijte bronzový nebo mosazný kroužek (A) •...
  • Página 80 Olej Po 300 hodinách provozu je třeba vyměnit olej v převodovce. Tuto práci si musíte nechat provést v servisu SPIT. Pamatujte si: Pokud dojde k úniku oleje, vypněte okamžitě přístroj. Ztráta oleje je škodlivá pro fungování přístroje a může ho poškodit. Neprodleně odneste přístroj do...
  • Página 81 Pokud se některá z těchto součástek poškodí, musíte okamžitě odnést přístroj do servisního centra SPIT. Po 300 provozních hodinách je nutné vyměňovat uhlíkové kartáče. Také tuto práci si musíte nechat provést v servisním centru SPIT. Všechny tyto procedury stejně jako všeobecnou servisní kontrolu po 300 provozních hodinách musí...
  • Página 82 5500 Middelfart ITALIA DANMARK tel. 011 2975 601 tel. 244 912 710 fax 011 2975 666 fax 244 912 580 SPIT CZECH REPUBLIC SPIT GREECE Videnska ul., Horny Dvory Voutsina 72 148 00 Praha 4 15561 Holargos-Attiki CZECH REPUBLIC GREECE tel.
  • Página 83 NOTES...
  • Página 84 Spit förbehåller sig rättigheten att ändra egenskaperna för företagets produkter när som helst. Bilderna kan visa utrustning eller tillbehör som medföljer som tillval och som eventuellt inte ingår i standardversionerna. Spit forbeholder sig retten til til enhver tid at ændre på karakteristika for sine produkter. Fotografierne kan vise udstyr eller tilbehør, der leveres som ekstratilbehør, og som ikke følger med standardudgaven.

Tabla de contenido