Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Használati útmutató Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Uputa za uporabu Bruksanvisning 使用说明书 取扱説明書 Käyttöohje 사용 설명서 Brugsanvisning...
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Cubierta 2 Boquilla 3 Tubo 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Interruptor principal / regulador 6 Cepillo 7 A250 8 Depósito difusor de aroma 9 Fuente de alimentación...
Página 65
ÍNDICE Vista de conjunto y denominación de los componentes Instrucciones Instrucciones A250 Contenido Puesta en marcha Ubicación correcta Funciones e indicadores Nivel de agua Depósito difusor de aroma Instrucciones para el cuidado Indicaciones de mantenimiento Productos de limpieza Limpieza y descalcificación Descalcificación Eliminación de rastros de cal Sustitución de consumibles...
ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA usted y su familia serán menos propensos a resfriados y El BONECO U300 se suministra con el A250. El granulado otras enfermedades infecciosas. disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para evitar que esta se emita al aire del entorno.
Atornille el A250 al BONECO U300. Coloque el A7017 Ionic Silver Stick ® fría durante 2 minutos. Llene el depósito con agua fría del grifo. Precaución: no debe sobrepasarse el nivel de llenado Conecte el BONECO U300 a la toma de corriente. máximo.
Página 68
PUESTA EN MARCHA Encienda el BONECO U300 pulsando el regulador. No coloque el BONECO U300 directamente sobre Ajuste la intensidad del nebulizador a su gusto. el suelo.
Nunca añada el aroma directamente en el depósito • Sin indicador: El aparato está apagado o desconec- de agua ya que esto podría dañar el BONECO U300 tado de la corriente. y ocasionar la pérdida de la garantía.
Si no lo desconecta, puede producirse una descarga eléctrica y poner en peligro su vida o su salud. PRODUCTOS DE LIMPIEZA Limpie la carcasa del BONECO U300 con un paño hú- medo. Utilice agua corriente tibia y añada siempre una pequeña cantidad de lavavajillas.
Incline lateralmente el BONECO U300 sobre el frega- 5. Deje que la solución actúe durante 30 minutos. Si en la parte inferior del BONECO U300 hay restos de dero (con la ventanilla de visión hacia abajo). Así cal difíciles de eliminar, deberá descalcificar el aparato evitará...
Puede eliminar los rastros de cal de la membrana con el cepillo amarillo que se encuentra en la tapa del BONECO U300. No utilice objetos afilados o productos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U300 y ocasionar la pérdida de la garantía.
A250 está gastado. Desconecte el BONECO U300 de la toma de co- rriente. En el momento de la puesta en marcha del A250 tenga en cuenta las instrucciones adjuntas.
DATOS TÉCNICOS Tensión de la red 220 – 240 V / 50/60 Hz Consumo de energía <27 W* Capacidad de humidificación <350 g/h* Para estancias de hasta 50 m / 125 m Capacidad de agua 5.0 litros Dimensiones largo × ancho × alto 308×165×325 mm Peso (vacío) 2.74 kg...
부품 개요 및 명칭 1 덮개 2 노즐 3 가습 통로 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 전원 / 조절기 6 브러시 7 A250 8 방향제 용기 9 전원 코드...
Página 257
목차 부품 개요 및 명칭 소개 소개 A250 제품 구성 사용 방법 올바른 설치 장소 기능 및 표시 수위 261 방향제 용기 261 관리 지침 관리 지침 세척제 세척 및 석회 제거 석회 제거 263 석회 잔여물 제거하기 소모품 교체 A7017 Ionic Silver Stick 교체하기...
기술 자료 전압 220 – 240 V / 50/60 Hz 소비 전력 <27 W* 분무량 350 g/h 까지 실내 공간 크기 50 m²/125 m 까지 물 수용량 5.0 리터 크기(길이×폭×높이) 308 × 165 × 325 mm 순 중량 2.74 kg 작동 소음 <35 dB(A) *@ 230 V / 50 Hz...