Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
RGBW
FIRMWARE VERSION 1.1 AND LATER
ROOT
PAR BATTERY
®
5 × 4 W RGBW LED PAR SPOTLIGHT
CLROOTPARBAT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cameo ROOT PAR

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO RGBW FIRMWARE VERSION 1.1 AND LATER ROOT PAR BATTERY ® 5 × 4 W RGBW LED PAR SPOTLIGHT CLROOTPARBAT...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES / CONTENIDO / SPIS TREŚCI / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL INTENDED USE ................ USO PREVISTO ................ 85 SAFETY INSTRUCTIONS ............INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........85 INFORMATION FOR PORTABLE INDOOR DEVICES ..... INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES INTRODUCTION ...............
  • Página 3: English

    This device was developed and manufactured under high quality requirements to ensure smooth operation for many years. Please read this user manual carefully to ensure you can quickly make the best use of your new Cameo Light product. Further information about Cameo Light is available on our website at WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 4 This symbol indicates an electrical hazard. This symbol indicates a general hazard. This symbol indicates danger from hot surfaces. This symbol indicates danger from intense light sources. This symbol indicates additional information on the operation of the product. DANGER: 1. Do not open the device or make any modifications to it. 2.
  • Página 5 3. Simply pressing the On/Off switch on the device is not enough to entirely disconnect the device from the power supply. 4. Make sure that the fuse used corresponds to the type shown on the device. 5. Make sure that suitable measures have been taken to prevent power surges (e.g., lightning strike).
  • Página 6: Information For Portable Indoor Devices

    NOTICE: 1. Do not install or operate the device near heating elements, heat storage units, stoves, or other sources of heat. Make sure that the device is always installed so that it is adequately cooled and cannot overheat. 2. Do not put any sources of ignition (e.g., burning candles) near the device. 3.
  • Página 7 • Do not attempt to open the spotlight and change or modify the battery, do not insert foreign objects into the battery, or do not immerse it in or let it come into contact with water or other liquids. Failure to do so may result in fire, explosion, or other hazardous situations.
  • Página 8: Introduction

    INTRODUCTION BATTERY-POWERED SPOTLIGHT WITH 5 × 4 W RGBW LEDS CLROOTPARBAT CONTROL FUNCTIONS DMX modes without DMX delay channel: 2-channel, 4-channel 1, 4-channel 2, 5-channel, 6-channel, and 9-channel DMX control DMX modes with DMX delay channel: 3-channel, 5-channel 1, 5-channel 2, 6-channel, 7-channel, and 10-channel DMX control Master/slave mode Stand-alone functions...
  • Página 9: Connections, Operating And Display Elements

    Power Twist plug is included in the package contents. POWER OUT White Power Twist power output socket to supply power to additional Cameo spotlights (max. 8 A). DMX IN Male 3-pin XLR connector to connect a DMX control device (e.g., DMX console).
  • Página 10: Control Buttons

    OLED-DISPLAY The OLED display shows the currently activated mode (main display), the menu options in the Options menu, and the numerical values or operating status for certain menu options . If there is no input within approx. two minutes, the information in the display automatically switches to the main display.
  • Página 11: Operation

    OPERATION NOTES • After the spotlight is switched on, “Welcome to Cameo,” the model name, and the software ver- sion are shown one after the other on the display during the start-up process. Once the process is complete, the spotlight is ready for use and resumes whichever mode was most recently activated.
  • Página 12 MAIN DISPLAY STAND-ALONE MODE The display shows the currently activated stand-alone mode (Mode Auto, Mode Sound, Mode Static, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop). The battery’s charging status is shown in five segments in the upper-right corner of the display. When the spotlight is operated with a supply voltage, the internal battery is charged at the same time and a lightning symbol appears next to the battery symbol.
  • Página 13 find tables on channel assignment in the different DMX modes in these instructions under DMX CONTROL. --------Menu------- DMX Address ----DMX Address---- DMX Mode DMX Address D3CH 001–512 001–512 001–512 DMX Delay DMX Mode 4CH1 D5CH1 Stand Alone DMX Delay 4CH2 D5CH2 Slave D6CH...
  • Página 14 Set the DMX delay for DMX operating modes with DMX delay channel (D3CH, D5CH1, D5CH2, D6CH, D7CH, D10CH): Starting from the main display, press MENU to go to the main menu. Using the  and  buttons, now select the DMX Delay menu option and press ENTER twice to confirm your selection. Assign the spotlight to one of 47 groups (maximum number of groups depends on the activated DMX mode).
  • Página 15 This will take you to the submenu for setting the submenu options (see table, use  and to select, press ENTER to confirm, use  and  to change the value or status, press ENTER to confirm). The settings are made separately for each program and remain unchanged even after the device is restarted.
  • Página 16 --------Menu------- ----Stand Alone---- ----Color Preset---- DMX Address Auto Cyan 0 - 100 White 0 - 100 DMX Mode Static 0 - 100 Blue 0 - 100 Cold White 0 - 100 DMX Delay Color Preset Amber 0 - 100 Lavender 0 - 100 Jump 0 - 100...
  • Página 17: Slave Mode

    This will take you to the submenu for setting the submenu options (see table, use  and to select, press ENTER to confirm, use  and  to change the value or status, press ENTER to confirm). The settings are made separately for each loop and are retained even after restarting the device.
  • Página 18: System Settings (Settings)

    same model and software version, which could otherwise only be achieved with a suitable DMX controller and complex programming. --------Menu------- ----Slave Group---- DMX Address Mode DMX Mode Stand Alone Slave 1 - 15 DMX Delay Slave Gr 1 2.0s Stand Alone Settings Main display Slave...
  • Página 19 Disp Back = Display backlight Deactivates after approx. 30 seconds of inactivity Permanently on Sig Fail Operating status if Hold Last command is held DMX signal is lost Black Activates blackout Master/Slave? User 1 User Color 1 is activated Power Mode = Battery life and Standard setting with maximum LED brightness...
  • Página 20: Ir Remote Control (Optional)

    --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info This will take you to the submenu which will let you access system information (see table, use  and  to select, press ENTER to confirm, use  and  to change status, press ENTER to confirm).
  • Página 21: Installation And Mounting

    (Brightness) Set the overall brightness in 6 steps. Press this button several times (Step 1 = blackout) to access the different brightness levels. FL (Flash/Strobe) Speed setting for the strobe effect in 6 steps. Step 1 deactivates the strobe effect, step 2 produc- es a slow frequency followed by steps 3 to 5.
  • Página 22 DANGER: Overhead installation requires extensive experience, including the calculation of the load limit values of the installation material and regular safety inspection of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to carry out the installation yourself; contact a professional company. There is a risk that incorrectly mounted or secured devices may come loose and fall down.
  • Página 23: Care, Maintenance, And Repair

    CARE, MAINTENANCE, AND REPAIR The device must be maintained and serviced regularly, at least every 3,000 operating hours or at the latest after one year, in order to ensure that it continues to operate properly over the long term. CARE (user executable) WARNING! The power supply and, if possible, all device connections must be disconnected before carrying out any care/maintenance measures.
  • Página 24: Dmx Technology

    DMX TECHNOLOGY DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communica- tions between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the “DMX IN”...
  • Página 25: Pin Assignment

    PIN ASSIGNMENT DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used): Shield Shield DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS) To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt).
  • Página 26: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS ARTICLE NUMBER: CLROOTPARBAT Product type: LED battery spotlight Type: PAR spotlight Color spectrum: RGBW Number of LEDs: LED type: LED PWM frequency: 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (adjustable) Beam angle (half peak 33° (20°) angle): DMX input: 3-pin male DMX output:...
  • Página 27 ARTICLE NUMBER: CLROOTPARBAT Relative humidity: < 75%, non-condensing IP rating: IP20 Housing color: Black Housing material: ABS plastic Housing cooling: Convection cooling Dimensions 195 × 156 × 195 mm (W × H × D, without mounting bracket): Weight (incl. mounting 2.5 kg bracket): Additional features:...
  • Página 28: Disposal

    DISPOSAL Packaging 1. Packaging can be recycled using the usual disposal methods. 2. Please separate packaging in accordance with the disposal laws and recycling regulations in your country. Device: 1. This device is subject to the European Community Directive on waste electrical and electronic equipment (WEEE) in the currently applicable version.
  • Página 29: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 30 Dieses Symbol weist auf elektrische Gefährdung hin. Dieses Symbol weist auf allgemeine Gefährdung hin. Dieses Symbol kennzeichnet Gefährdung durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefährdung durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. GEFAHR: 1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 2.
  • Página 31 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Span- nungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel. 3.
  • Página 32 VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau- teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreck- reaktionen führen. 3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlossen ist.
  • Página 33: Hinweise Für Ortsveränderliche Indoor-Geräte

    HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE 1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert. 2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion und vorzeitiger Alterung der Geräte führen. AKKUSICHERHEIT • Halten Sie den Scheinwerfer mit Akku fern von übermäßiger Hitze und direkter Sonnen einstrahlung.
  • Página 34: Einführung

    • Die Umgebungstemperatur darf in Betrieb 0°C nicht unter- und +40°C nicht über- schreiten. • Die Lagertemperatur darf 0°C nicht unter- und +35°C nicht überschreiten. • Laden Sie den Akku nach Entladung sofort wieder vollständig auf. Nicht vollständig geladene Akkus verlieren an Kapazität und Lebensdauer. •...
  • Página 35: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    Blaue Power Twist Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Ein geeig- netes Netzkabel mit Power Twist Gerätestecker befindet sich im Lieferumfang. POWER OUT Weiße Power Twist Netzausgangsbuchse für die Spannungsversorgung weiterer Cameo Schein- werfer (max. 8A). DMX IN...
  • Página 36 DMX OUT Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals. iDMX Anschluss für den optional erhältlichen iDMX-Stick zur W-DMX™ Anbindung. FUSE Sicherungshalter für 5 x 20mm Feinsicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Siche- rung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
  • Página 37 OLED-DISPLAY Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Auswahl-Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa zwei Minuten keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuer-Signal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuer-Signal wieder an, stoppt das Blinken.
  • Página 38: Bedienung

    BEDIENUNG ANMERKUNGEN • Nach dem Einschalten des Scheinwerfers werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war.
  • Página 39: Dmx-Startadresse Einstellen

    wird auch die Slave-Gruppe und die in der Master-Einheit in den Stand-Alone-Betriebsarten Auto und Loop eingestellte Delay-Zeit angezeigt. Im Display rechts oben wird der Akkuladestatus in fünf Segmenten angezeigt. Wird der Scheinwerfer per Netzspannung betrieben, wird gleichzeitig der interne Akku geladen und ein Blitzsymbol erscheint neben dem Batteriesymbol. DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Hauptmenü.
  • Página 40 Manuelles Einstellen des DMX-Delays bei DMX-Betriebsarten ohne DMX-Delay-Kanal (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH): Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster  und  wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Delay aus und bestätigen mit ENTER.
  • Página 41 Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im separaten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten). Setup-Beispiel: STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO / SOUND Die 6 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechselse- quenzen, Helligkeit, Laufgeschwindigkeit, Musiksteuerung mit Mikrofonempfindlichkeit und Delay (Signalverzögerung) sind für jedes Programm separat einstellbar.
  • Página 42 STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Speed Einstellen der Laufgeschwindigkeit 0 - 100 Sound Musiksteuerung aktivieren / deaktivieren Musiksteuerung deaktiviert Musiksteuerung aktiviert Sens Mikrofonempfindlichkeit einstellen 0 - 100 Delay Verzögerungszeit für Slave-Gruppen 0.0s - 2.0s STAND-ALONE-BETRIEBSART STATIC Der Stand-Alone Betriebsart Static ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dim-...
  • Página 43 --------Menu------- ----Stand Alone---- ----Color Preset---- DMX Address Auto Cyan 0 - 100 White 0 - 100 DMX Mode Static 0 - 100 Blue 0 - 100 Cold White 0 - 100 DMX Delay Color Preset Amber 0 - 100 Lavender 0 - 100 Jump 0 - 100...
  • Página 44 Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit  und , bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit  und , bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jeden Loop separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten.
  • Página 45: Systemeinstellungen (Settings)

    eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menü des entsprechenden Scheinwerfers. Somit kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden könnte. --------Menu------- ----Slave Group---- DMX Address...
  • Página 46 Settings Disp Rev = Display-Anzeige Keine Drehung der Display-Anzeige drehen Drehung der Display-Anzeige um 180° (z.B. Kopfübermontage) Disp Back = Display-Beleuch- Deaktivierung nach ca. 30 Sekunden tung Inaktivität Permanent an Sig Fail Betriebszustand Hold letzter Befehl wird gehalten bei DMX- Signal- Black aktiviert Blackout Unterbrechung...
  • Página 47: System Info

    Reset = Zurücksetzen der Factory Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Einstellungen Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset A Zurücksetzen auf Preset A: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset B Zurücksetzen auf Preset B: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset C Zurücksetzen auf Preset C: Reset...
  • Página 48: Ir Fernbedienung (Optional)

    IR FERNBEDIENUNG (optional) Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Scheinwerfers verbauten Infrarot-Sensor. Die maximale Reichweite beträgt circa 8 Meter. In der DMX- und der Slave-Betriebsart ist der Sensor des Scheinwerfers deaktiviert. Die Infrarot-Fern- bedienung kontrolliert direkt die internen Stand-Alone-Be- triebsarten Auto / Sound, Static und Color Preset.
  • Página 49: Aufstellung Und Montage

    Fa (Farbüberblenden) Farben werden ineinander übergeblendet (Color Fading). Die Geschwindigkeit, mit der die Farben wechseln, kann mit Hilfe der SP-Taste (Speed) eingestellt werden. Au (Automatik-Modus) Wählen Sie das gewünschte Farbwechselprogramm Auto 1 - 6 durch wiederholtes Drücken auf die Taste Au aus. Su (musikgesteuerte Farbwechselprogramme) Wählen Sie eines der 6 musikgesteuerten Programme Sound 1 - 6 durch wiederholtes Drücken auf die Taste Su aus.
  • Página 50 Um bei der Verwendung als Uplight eine dezentere Optik zu erzielen, kann der Montage-Doppel- bügel demontiert werden, indem Sie die beiden Griffschrauben (B) lösen.
  • Página 51: Pflege, Wartung Und Reparatur

    PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Gerätes auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig, mindestens alle 3000 Betriebsstunden oder spätestens nach Ablauf eines Jahres gepflegt und gewartet werden. PFLEGE (vom Anwender durchführbar) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
  • Página 52: Dmx Technik

    DMX TECHNIK DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Página 53 DMX-KABEL: Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt.
  • Página 54: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ARTIKELNUMMER: CLROOTPARBAT Produktart: LED Akku-Scheinwerfer Typ: PAR-Scheinwerfer Farbspektrum: RGBW LED Anzahl: LED Typ: LED PWM Frequenz: 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (einstellbar) Abstrahlwinkel 33° (20°) (Halbstreuwinkel): DMX-Eingang: 3-Pol männlich DMX-Ausgang: 3-Pol weiblich DMX Modi: Ohne DMX-Delay-Kanal: 2-Kanal, 4-Kanal 1, 4-Kanal 2, 5-Kanal, 6-Kanal, 9-Kanal Mit DMX-Delay-Kanal: 3-Kanal, 5-Kanal 1, 5-Kanal 2, 6-Kanal, 7-Kanal, 10-Kanal...
  • Página 55 ARTIKELNUMMER: CLROOTPARBAT Relative < 75%, nicht kondensierend Luftfeuchtigkeit: Schutzart: IP20 Gehäusefarbe: schwarz Gehäusematerial: ABS Kunststoff Gehäusekühlung: Konvektionskühlung Abmessungen 195 x 156 x 195 mm (B x H x T, ohne Montagebügel): Gewicht 2,5 kg (inkl. Montagebügel): Weitere Eigenschaften: Netzkabel im Lieferumfang und IR Fernbedienung als optionales Zubehör (CLPFLAT1REMOTE).
  • Página 56: Entsorgung

    ENTSORGUNG Verpackung: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden. 2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoff- verordnungen in Ihrem Land. Gerät: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altge- räte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung.
  • Página 57: Français

    Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 58 4. AVIS : Le mot AVIS, parfois utilisé en combinaison avec un symbole, fait référence à des situa- tions pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. Ce symbole avertit d’un danger électrique. Ce symbole avertit d’un danger général. Ce symbole avertit d’un danger lié à des surfaces chaudes. Ce symbole avertit d’un danger provenant de rayonnements lumineux intenses.
  • Página 59 2. Vérifie que la tension et la fréquence de l’alimentation correspondent aux valeurs spécifiées sur l’appareil. Si l’appareil est équipé d’un sélecteur de tension, ne le branche pas tant qu’il n’a pas été correctement configuré. Utilise uniquement des cordons d’alimentation appropriés. 3.
  • Página 60 ATTENTION ! 1. Les composants mobiles tels que les supports de montage ou d’autres composants mobiles peuvent se coincer. 2. Dans le cas de dispositifs dotés de composants motorisés, il existe un risque de blessure occasionnée par le dispositif mobile. Des mouvements brusques du dispositif peuvent entraîner des réactions.
  • Página 61: Informations Sur Les Appareils Portables D'extérieur

    4. Une source lumineuse est intégrée de manière fixe à ce luminaire et ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Adresse-toi à ton revendeur en cas de défaillance du système. INFORMATIONS SUR LES APPAREILS PORTABLES D’EXTÉRIEUR 1. Fonctionnement temporaire ! L’équipement événementiel est conçu en général uni- quement pour un fonctionnement temporaire.
  • Página 62: Fonctions De Pilotage

    • Le temps de charge pour passer du niveau de charge 0 % au niveau de charge 100 % est d’environ 2 heures. • Le système électronique de gestion de la batterie (Battery Management System) protège l’appareil contre les surcharges et une décharge totale. •...
  • Página 63: Raccordements, Éléments De Commande Et D'affichage

    OUT. Fonctionnement autonome grâce à la batterie au lithium-ion. Écran OLED. Fréquence du signal MLI réglable. Connecteur pour clé iDMX. Refroidissement par convection. Vis d’inclinaison. Étrier de montage ou fixe amovible pour une installation discrète du projecteur Uplight. Tension de fonctionnement : 100-240 V CA. Consommation électrique en mode secteur et chargement simultané...
  • Página 64 POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Prise de sortie secteur blanche Power Twist pour l’alimentation en tension d’autres projecteurs Cameo (max. 8 A). DMX IN (ENTRÉE DMX) Connecteur XLR mâle à 3 broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. une console DMX).
  • Página 65: Touches De Commande

    POWER Interrupteur à pression pour allumer et éteindre le projecteur. ÉCRAN OLED L’écran OLED affiche le mode de fonctionnement actuellement activé (écran principal), les options du menu de sélection et la valeur numérique ou l’état de fonctionnement dans certaines options de menu.
  • Página 66: Utilisation

    • Après la mise sous tension du projecteur s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage les mentions suivantes : un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel. À l’issue de cette phase, le projecteur est opéra- tionnel et passe au mode précédemment activé.
  • Página 67 ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE SLAVE (ESCLAVE) L’écran affiche Mode Slave. Si l’unité Slave est affectée à un groupe Slave, le groupe Slave et la durée de décalage réglée sur l’unité Master dans les modes Stand Alone Auto et Loop sont éga- lement affichés.
  • Página 68 nécessite habituellement un contrôleur DMX spécifique et une programmation complexe. Tous les projecteurs inclus sont réglés sur le même mode DMX et contrôlés avec la même adresse DMX de départ. Réglage manuel du décalage DMX en modes DMX sans canal de décalage DMX (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH) : À...
  • Página 69: Mode De Fonctionnement Stand Alone Auto / Sound

    La durée de décalage (temporisation du signal DMX) est réglée sur le mode DMX correspondant à l’aide d’un contrôleur DMX dans le canal de décalage DMX séparé (0,0 à 2,0 s par paliers de 0,1 s). Exemple de configuration : MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE AUTO / SOUND Les 6 programmes automatiques disponibles se composent chacun de séquences de changement de couleur programmées en permanence.
  • Página 70: Mode De Fonctionnement Stand-Alone Auto / Sound (Programmes 1 À 6)

    MODE DE FONCTIONNEMENT STAND-ALONE AUTO / SOUND (PROGRAMMES 1 À 6) Dimmer Réglage de la luminosité 0 - 100 Speed Réglage de la vitesse de défilement 0 - 100 Sound Activer / désactiver la pilotage par la musique Pilotage par la musique désactivé...
  • Página 71: Mode De Fonctionnement Stand Alone User Color

    --------Menu------- ----Stand Alone---- ----Color Preset---- DMX Address Auto Cyan 0 - 100 White 0 - 100 DMX Mode Static 0 - 100 Blue 0 - 100 Cold White 0 - 100 DMX Delay Color Preset Amber 0 - 100 Lavender 0 - 100 Jump 0 - 100...
  • Página 72: Mode Slave

    Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner avec  et , confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l’état avec  et , confirmer avec ENTER). Les réglages sont effectués séparément pour chaque boucle et conservés au redémarrage de l’appareil.
  • Página 73: Paramètres Du Système (Settings)

    nombre quelconque de projecteurs du même modèle et de la même version de logiciel, ce qui autrement ne pourrait être réalisé qu’avec un contrôleur DMX approprié et une programmation complexe. --------Menu------- ----Slave Group---- DMX Address Mode DMX Mode Stand Alone Slave 1 - 15 DMX Delay...
  • Página 74 Settings Disp Rev = Rotation de l’affi- Pas de rotation de l’affichage chage de l’écran Rotation à 180° de l’affichage de l’écran (par ex. en cas de montage tête en bas) Disp Back = Éclairage de Désactivation au bout d’env. l’écran 30 secondes d’inactivité...
  • Página 75: Réinitialisation Des Paramètres

    Reset = Réinitialisation des Restauration des paramètres par paramètres Factory défaut : exécuter la réinitialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU Restauration au Preset A : exécuter la Preset A réinitialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU Restauration au Preset B : exécuter la Preset B réinitialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU Restauration au Preset C : exécuter la...
  • Página 76: Télécommande Infrarouge (En Option)

    Tempera- = Affichage de la xxx°C / xxx°F ture température de Unit °C (= affichage en degrés Celsius) l’unité à LED °F (= affichage en degrés Fahrenheit) Op Hours = Affichage de xx:xxh Affichage de la durée de fonctionnement la durée de totale en heures et en minutes fonctionnement TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (en option)
  • Página 77: Installation Et Montage

    R / G / B / W Utilisez ces 4 touches pour paramétrer individuellement les mélanges de couleur. Les 6 niveaux de luminosité sont appelés en appuyant plusieurs fois sur la touche de couleur correspondante, sachant qu’au niveau 1, les LED sont éteintes. Exemple : Si vous réglez le rouge et le vert au niveau le plus élevé...
  • Página 78 Des appareils mal montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut causer des blessures graves voire mortelles. Pour obtenir un aspect plus discret lors de l’utilisation en Uplight, le double étrier de montage peut être retiré en desserrant les deux vis-poignées (B).
  • Página 79: Entretien, Maintenance Et Réparation

    ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil sur la durée, l’entretien et la maintenance doivent être effectués régulièrement, au moins toutes les 3000 heures de service, ou au plus tard à la fin de l’année. ENTRETIEN (exécutable par l’utilisateur) AVERTISSEMENT ! L’alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l’appareil doivent être débranchées avant toute opération d’entretien/maintenance.
  • Página 80: Technique Dmx

    TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d‘un flux série, renvoyé...
  • Página 81 ASSIGNATION DES CONTACTS Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d‘une chaîne DMX doit être équipé d‘une résis- tance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt).
  • Página 82: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RÉFÉRENCE : CLROOTPARBAT Catégorie de produit : Projecteur LED à batterie Type : Projecteur PAR Spectre de couleurs : RGBW Nombre de LED : Type de LED : 4 W Fréquence du signal 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (réglable) MLI de la LED : Angle de dispersion 33°...
  • Página 83 RÉFÉRENCE : CLROOTPARBAT Classe de protection électrique : Fusible : F3A / 250 V (5 x 20 mm) Batterie : Lithium-ion / 4400 mAh / 22,2 V / 97,7 Wh Température ambiante 0 °C - 40 °C (en service) : Humidité relative : < 75%, sans condensation Indice de protection : IP20 Coloris du boîtier : Noir Matériau du boîtier : Plastique ABS Refroidissement du Refroidissement par convection boîtier :...
  • Página 84: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Emballage 1. Les emballages peuvent être amenés au circuit de recyclage via les voies de collecte habituelles. 2. Veuillez trier l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables de votre pays. Appareil : 1.
  • Página 85: Español

    Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan- tizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 86 Este símbolo indica peligro eléctrico. Este símbolo indica un peligro general. Este símbolo señala peligro por superficies calientes. Este símbolo señala peligro debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo señala información complementaria sobre el uso del producto. PELIGRO: 1. No abrir el interior del equipo ni modificarlo. 2.
  • Página 87 bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar únicamente cables de alimentación adecuados. 3. Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interruptor de encendido/apagado del equipo. 4. Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible indicado en el equipo.
  • Página 88 2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movimiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca. 3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su funciona- miento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.
  • Página 89: Información Sobre Dispositivos Portátiles Para Exteriores

    INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES PARA EXTERIORES 1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede prerjudicar el funcio- namiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo. SEGURIDAD DE LA BATERÍA •...
  • Página 90: Introducción

    • Una vez que la batería se haya descargado, deberá recargarse de inmediato completa- mente. Las baterías no cargadas al máximo pierden capacidad y durabilidad. • El foco solo debe almacenarse con la batería cargada al máximo. • Si no se va a utilizar el foco durante un tiempo prolongado, cargue la batería cada 6 meses.
  • Página 91: Conexiones, Elementos De Manejo Y Elementos De Visualización

    Toma de entrada de alimentación Power Twist azul. Tensión operativa: 100-240 V CA/50-60 Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector Power Twist. POWER OUT Toma de salida de alimentación Power Twist blanca para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo (máx. 8 A).
  • Página 92 DMX IN Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX). DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX. iDMX Conexión para el stick iDMX disponible opcionalmente para la conexión W-DMX™. FUSE Portafusibles para fusibles sensibles de 5 x 20 mm.
  • Página 93: Pantalla Oled

    POWER Pulsador para encender y apagar el foco. PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opcio- nes del menú de selección y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si no se detecta ninguna actividad durante unos dos minutos, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal.
  • Página 94: Funcionamiento

    • Tras encender el foco, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará...
  • Página 95: Configuración De La Dirección Inicial Dmx

    de los modos autónomos Auto y Loop. El estado de la batería se muestra en cinco segmentos en la esquina superior derecha de la pantalla. Si el foco funciona conectado a la red eléctrica, la batería interna se carga al mismo tiempo y verá que aparece un símbolo de rayo junto al símbolo de la batería.
  • Página 96 Ajuste manual de DMX Delay en los modos operativos DMX sin canal de DMX Delay (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH): Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones  y  para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirme con ENTER. Nueva- mente con los botones ...
  • Página 97: Ejemplo De Configuración

    El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de DMX Delay individual del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s). Ejemplo de configuración: MODO AUTÓNOMO AUTO / SOUND Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de colores fijas, mientras que el brillo, la velocidad operativa, el control por sonido con sensibilidad de micrófono y...
  • Página 98 Sound Activar/desactivar el control por sonido Control por sonido desactivado Control por sonido activado Sens Ajuste de la sensibilidad del micrófono 0 - 100 Tiempo de retardo para los grupos de escla- Delay 0,0 s - 2,0 s MODO AUTÓNOMO STATIC De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static permite ajustar las funciones Dimmer, Estrobo (Strobe), R, G, B y W directamente en el dispositivo, seleccionando valores entre 000 y 255.
  • Página 99 los botones  y  para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones  y , seleccione el modo autónomo User Color y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el preset deseado con los botones  y  (Color 1 - Color 4) y confirme con ENTER.
  • Página 100: Modo Esclavo

    1. Step 15 colores de Color Preset Red - CW (Cold White) 4 colores de User Color User 1 - User 4 Blackout Blackout 2. Step ” ” 15 colores de Color Preset Red - CW (Cold White) 4 colores de User Color User 1 - User 4 3.
  • Página 101 Asigne los focos a uno de hasta 15 grupos según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra (ver ejemplo de configuración). Slave Group 0 Slave Group 1 Slave Group 2...
  • Página 102: Restablecer Los Ajustes

    Power Mode = Autonomía de la Ajuste estándar con brillo máximo batería y ajuste del Autonomía prolongada con aprox. un brillo de los LED 50 % de brillo IR Remote = Activar o desac- Control con mando a distancia por tivar el control infrarrojos activado mediante el mando Control con mando a distancia por...
  • Página 103: Nformación Del Sistema (System Info)

    NFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones  y  para seleccionar la opción System Info del menú y confirme con ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave...
  • Página 104: Mando A Distancia Por Infrarrojos (Opcional)

    MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (opcional) Apunte con el mando a distancia por infrarrojos direc- tamente a la parte delantera del sensor de infrarrojos incorporado en el foco. El rango de alcance máximo es de unos 8 metros. En el modo DMX y en el esclavo, el sensor del foco estará...
  • Página 105: Instalación Y Montaje

    Fa (superposición de colores) Los colores se superponen entre sí (Color Fading). La velocidad con la que cambian los colores se puede ajustar con el botón SP (Speed). Au (modo automático) Seleccione el programa de cambio de colores deseado Auto 1 - 6 pulsando varias veces el botón Su (programa de cambio de colores con control por sonido) Seleccione uno de los 6 programas controlados por sonido Sound 1 - 6 pulsando varias veces el botón Su.
  • Página 106 Para obtener un aspecto más discreto durante el uso como foco de luz vertical, es posible des- montar el soporte doble de montaje aflojando los dos tornillos de manejo (B).
  • Página 107: Cuidado, Mantenimiento Y Reparación

    CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar y reparar periódicamente, como mínimo cada 3000 horas de servicio o, como máximo, al cabo de un año. CUIDADOS (que puede realizar el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo.
  • Página 108: Tecnología Dmx

    TECNOLOGÍA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comuni- cación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
  • Página 109: Asignación De Pines

    ASIGNACIÓN DE PINES: Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan): Shield Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX.
  • Página 110: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS NÚMERO DE ARTÍCULO: CLROOTPARBAT Clase de producto: Foco LED a batería Tipo: Foco PAR Espectro cromático: RGBW Cantidad de LED: Tipo de LED: Frecuencia de la mo- 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (ajustable) dulación por ancho de pulsos (PWM) del LED: Ángulo de dispersión 33°...
  • Página 111 NÚMERO DE ARTÍCULO: CLROOTPARBAT Fusible: F3A / 250 V (5 x 20 mm) Batería: Litio / 4400 mAH / 22,2 V / 97,7 Wh Temperatura ambiente de 0 °C a 40 °C (en funcionamiento): Humedad relativa del <75 %, sin condensación aire: Clase de protección: IP20 Color de la carcasa: Negro...
  • Página 112: Eliminación

    ELIMINACIÓN Embalaje 1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habitua- les. 2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las normativas sobre reciclaje de su país Equipo: 1.
  • Página 113: Polski

    Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 114 Ten symbol oznacza zagrożenie elektryczne. Ten symbol wskazuje zagrożenie ogólne. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwo związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza zagrożenie ze strony intensywnych źródeł światła. Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO: 1. Nie otwierać urządzenia i nie modyfikować go. 2.
  • Página 115 3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy naciśnięcie włącznika/wyłącznika na urządzeniu. 4. Zastosowany bezpiecznik powinien być tego samego typu jak nadrukowany na urządzeniu. 5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie działania zapobiegające przepięciu (np. wyłado- wania atmosferyczne). 6.
  • Página 116 3. Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrze- wać. Zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demon- tażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż urządzenie ostygnie UWAGA: 1. Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulato- rów ciepła, pieców ani innych źródeł...
  • Página 117: Uwagi Dotyczące Przenośnego Sprzętu Wewnętrznego

    UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU WEWNĘTRZNEGO 1. Działanie tymczasowe! Sprzęt do organizacji imprez zasadniczo przeznaczony jest do tymczasowego działania. 2. Ciągła eksploatacja lub montaż na stałe może prowadzić do pogorszenia funkcjonal- ności i przedwczesnego starzenia się urządzeń AZASADY BEZPIECZEŃSTWA KORZYSTANIA Z AKUMULATORÓW •...
  • Página 118: Wprowadzenie

    • Natychmiast po rozładowaniu akumulatora naładuj go z powrotem do pełna. Częściowe ładowanie akumulatora prowadzi do zmniejszenia jego pojemności i trwałości. • Jeśli nie zamierzasz przez jakiś czas używać urządzenia, naładuj akumulator do pełna. • Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, co 6 miesięcy przeprowadź pełne ładowanie.
  • Página 119: Przyłącza, Elementy Obsługi I Wskaźniki

    W zestawie znajduje się także odpowiedni kabel sieciowy z wtyczką Power Twist. POWER OUT Białe wyjściowe gniazdo sieciowe Power Twist do zasilania sieciowego kolejnych reflektorów CAMEO (maks. 8 A). DMX IN 3-stykowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
  • Página 120 DMX OUT 3-stykowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX. iDMX Złącze do dostępnego opcjonalnie złącza iDMX Stick do połączenia W-DMX™. FUSE Oprawa na czułe bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNE: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bez- piecznik tego samego typu i o tych samych parametrach. Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić...
  • Página 121 bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Wskazówka w widoku głównym w trybach pracy z zewnętrznym sterowaniem: Gdy sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczną migać, a gdy sygnał zostanie ponownie włączony, przestaną migać. Z poziomu ekranu głównego można obrócić wyświetlacz o 180°, krótko naciskając przycisk . PRZYCISKI MENU —...
  • Página 122: Obsługa

    UWAGI • Po włączeniu reflektora podczas procesu uruchamiania wyświetlana jest następująca sekwen- cja komunikatów: „Welcome to Cameo”, a także nazwa modelu i wersji oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb. • Aby przejść bezpośrednio do głównego wyświetlacza z niższych poziomów menu, należy naci- snąć...
  • Página 123: Ustawianie Adresu Startowego Dmx

    opóźnienia ustawiony w urządzeniu w trybie Master. W prawym górnym rogu wyświetlacza znajduje się pięć segmentów pokazujących poziom naładowania akumulatora. Jeśli reflektor jest zasilany napięciem sieciowym, jednocześnie jest ładowany wewnętrzny akumulator i obok symbolu baterii widoczny jest symbol błyskawicy. USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX Naciśnij przycisk MENU, aby przejść...
  • Página 124 Ręczne ustawianie opóźnienia DMX w trybach pracy DMX bez kanału DMX Delay (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH): Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami  i  wybierz opcję DMX Delay i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków  i  wybierz żądane podmenu, naciśnij przycisk ENTER i ustaw odpowiednią...
  • Página 125 Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) jest ustawiany za pomocą sterownika DMX w osobnym kanale DMX Delay odpowiedniego trybu DMX (od 0,0 do 2,0 s w krokach co 0,1 s). Przykład konfiguracji: TRYB PRACY STANDALONE AUTO/SOUND Każdy z 6 dostępnych programów automatycznych składa się zaprogramowanych sekwencji zmiany koloru, jasności, prędkości pracy, sterowania muzyką...
  • Página 126 Sens Ustaw czułość mikrofonu 0 – 100 Delay Czas opóźnienia dla grup slave 0,0 s – 2,0 s USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC Tryb standalone umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie ściemniacza, stroboskopu (Strobe) oraz wartości R, G, B i W bezpośrednio w urządzeniu w przedziale od 000 do 255. Dzięki temu można stworzyć...
  • Página 127 Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciska- mi  i wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami  i  wybierz tryb standalone User Color i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków  i  wybierz żądane ustawienie wstępne (Color 1 - Color 4) i potwierdź...
  • Página 128 Delay Czas opóźnienia dla grup slave 0,0 s — 2,0 s 1. Step 15 kolorów z Color Preset Red – CW (Cold White) 4 kolory z User Color User 1 – User 4 Blackout Blackout 2. Step ” ” 15 kolorów z Color Preset Red –...
  • Página 129 W razie potrzeby reflektor można przyporządkować do jednej z maksymalnie 15 grup, przy czym do jednej grupy można przyporządkować również kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu Master (zobacz przykład ustawienia). Slave Group 0 Slave Group 1 Slave Group 2...
  • Página 130 Power Mode = Czas pracy akumu- domyślne ustawienie maksymalnej latora i ustawienie jasności jasności diody LED przedłużony czas pracy akumulatora przy ok. 50% jasności IR Remote = włączanie/ wy- sterowanie pilotem na podczerwień łączanie stero- włączone wania pilotem na sterowanie pilotem na podczerwień podczerwień...
  • Página 131: Pilot Zdalnego Sterowania (Opcjonalny)

    --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Nastąpi przejście do podmenu, w którym można wywołać informacje o systemie (patrz tabela, wy- bór przyciskami  i , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyci- skami  i , potwierdzenie przyciskiem ENTER). System Info = Wyświetl Firmware...
  • Página 132 (Brightness) Ustawianie jasności w 6 stopniach. Kilkukrotnie naciskając ten przycisk, można ustawiać różne poziomy jasności (poziom 1 = Blackout). FL (Flash / Stroboskop) Ustawianie prędkości dla efektu stroboskopu w 6 stopniach. Stopień 1 wyłącza efekt strobosko- powy, stopień 2 odpowiada powolnemu błyskaniu, po którym następują stopnie od 3 do 5. Stopień 6 generuje najszybszą...
  • Página 133: Ustawianie I Montaż

    USTAWIANIE I MONTAŻ Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy wygodny w użyciu podwójny pałąk. Aby zamontować urządzenie na kratownicy, konieczny jest specjalny zacisk do kratownic, przytwierdzany do uchwytu montażowego (A). Odpowiednie zaciski do trawersów są dostępne jako opcja. Należy zapewnić solidne mocowanie i zabezpieczyć reflektor odpowiednią liną...
  • Página 134: Utrzymanie, Konserwacja I Naprawy

    UTRZYMANIE, KONSERWACJA I NAPRAWY Aby zapewnić długotrwałe, prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, należy je regularnie konser- wować i serwisować, przynajmniej co 3000 godzin pracy lub co najmniej co roku. KONSERWACJA (do wykonania przez użytkownika) UWAGA! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z utrzymaniem urządzenia należy odłączyć...
  • Página 135 KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel) NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów. WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych części, które mogą być serwisowane przez użytkow- nika.
  • Página 136: Technika Dmx

    TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
  • Página 137 XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): Shield Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w termi- nator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK: 3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:...
  • Página 138: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE NUMER ARTYKUŁU: CLROOTPARBAT Rodzaj produktu: Reflektor LED z zasilaniem akumulatorowym Typ: Reflektory PAR Spektrum kolorów: RGBW Liczba diod LED: Typ diod LED: Częstotliwość PWM 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (regulowane) diody LED: Kąt promieniowania (kąt 33°...
  • Página 139 NUMER ARTYKUŁU: CLROOTPARBAT Akumulator: Litowo-jonowy, 4400 mAh, 22,2 V, 97,7 Wh Temperatura otoczenia 0–40°C (w czasie pracy): Wilgotność względna < 75%, bez kondensacji powietrza: Klasa ochronności: IP20 Kolor obudowy: czarny Materiał obudowy: tworzywo sztuczne ABS Chłodzenie obudowy: konwekcyjne Wymiary 195 x 156 x 195 mm (szer.
  • Página 140: Utylizacja

    UTYLIZACJA Opakowanie 1. Opakowania można oddać do recyklingu. 2. Opakowanie należy oddzielić zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi utylizacji. Urządzenie: 1. To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzę- tu elektrycznego i elektronicznego).
  • Página 141: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 142 Questo simbolo indica un rischio elettrico. Questo simbolo indica un pericolo generico. Questo simbolo indica un pericolo dovuto a superfici calde. Questo simbolo indica un pericolo dovuto a fonti luminose intense. Questo simbolo indica informazioni complementari sull’utilizzo del prodotto. PERICOLO: 1.
  • Página 143 2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione, non col- legarlo finché tale selettore non è impostato correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione adatti. 3.
  • Página 144 PRUDENZA: 1. In caso di componenti mobili, come staffe di montaggio, sussiste il rischio di schiac- ciamento. 2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a causa del movimento del dispositivo. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni impreviste.
  • Página 145: Avvertenze Per Dispositivi Industriali Portatili

    AVVERTENZE PER DISPOSITIVI INDUSTRIALI PORTATILI 1. Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamen- te per un uso temporaneo. 2. Il funzionamento continuo o l’installazione permanente possono compromettere il funzionamento e causare l’usura precoce del dispositivo. SICUREZZA DELLA BATTERIA •...
  • Página 146: Introduzione

    • Durante il funzionamento la temperatura ambiente non deve essere inferiore a 0 °C e superiore a +40 °C. • La temperatura di stoccaggio non deve essere inferiore a 0 °C e superiore a +35 °C. • Ricaricare subito la batteria completamente una volta scarica. Le batterie non completa- mente cariche hanno una capacità...
  • Página 147: Connettorii, Elementi Di Comando E Di Visualizzazione

    Power Twist in dotazione. POWER OUT Presa uscita di rete Power Twist bianca per l’alimentazione di ulteriori proiettori Cameo (max. 8 A). DMX IN Connettore XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es.
  • Página 148 DMX OUT Connettore XLR femmina a 3 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX. iDMX Connettore per lo stick iDMX opzionale per il collegamento W-DMX™. FUSE Portafusibili per microfusibili (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori.
  • Página 149: Tasti Di Comando

    voci di menu. Se, entro circa 2 minuti, non avviene alcuna immissione, il display passa automa- ticamente alla schermata principale. Nota sulla schermata principale delle modalità di funzio- namento con comando esterno: non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare, quando il segnale si ripristina, smettono di lampeggiare.
  • Página 150: Utilizzo

    "Software Update Please Wait..." (solo per manutenzione) e "Welcome to Cameo", seguiti dall'indicazione del modello e della versione del software. Dopo questo processo il proiettore sarà pronto per l’uso e si avvierà nella modalità di funzionamento precedentemente attivata.
  • Página 151 SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ SLAVE Sul display viene visualizzato Mode Slave. Se l'unità slave è assegnata a un gruppo slave, vengono visualizzati anche il gruppo slave e il tempo di ritardo impostato nell'unità master nelle modalità stand-alone Auto e Loop. Il display in alto a destra mostra lo stato della batteria in cinque segmenti.
  • Página 152 si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. Tutti i proiettori coinvolti sono impostati sulla stessa modalità DMX e controllati tramite lo stesso indiriz- zo di avvio DMX. Impostazione manuale del ritardo DMX nelle modalità di funzionamento DMX senza canale DMX Delay (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH): Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale.
  • Página 153 Il tempo di ritardo (tempo di ritardo del segnale DMX) viene impostato con l'ausilio di un controller DMX nel canale DMX Delay separato della modalità di funzionamento DMX corrispondente (da 0,0 s a 2,0 s con incrementi di 0,1 s). Esempio di setup: MODALITÀ...
  • Página 154 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6) Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 Speed Impostazione della velocità di avanzamento 0 - 100 Attivare/disattivare Sound Control Sound Control Sound disattivato Sound Control attivato Sens Impostare la sensibilità del microfono 0 - 100 Delay Tempo di ritardo dei gruppi slave...
  • Página 155 --------Menu------- ----Stand Alone---- ----Color Preset---- DMX Address Auto Cyan 0 - 100 White 0 - 100 DMX Mode Static 0 - 100 Blue 0 - 100 Cold White 0 - 100 DMX Delay Color Preset Amber 0 - 100 Lavender 0 - 100 Jump 0 - 100...
  • Página 156 Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle voci di sottomenu (vedi tabella, selezionare con  e , confermare con ENTER, modifica dello stato / valore con  e , confermare con ENTER). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni loop e vengono mantenute anche dopo il riavvio del dispositivo.
  • Página 157 nel menu slave del proiettore corrispondente. Così è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software, che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa.
  • Página 158 Settings Disp Rev = Ruotare la visualiz- Nessuna rotazione del display zazione del display Rotazione del display di 180° (ad es. per montaggio sopratesta) Disp Back = Illuminazione del Disattivazione dopo circa 30 secondi di display inattività Sempre acceso Sig Fail Stato di funziona- Hold Mantiene l’ultimo comando...
  • Página 159 Reset = Ripristinare le Factory Tornare alle impostazioni di fabbrica: impostazioni Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset A Ripristino al Preset A: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset B Ripristino al Preset B: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset C Ripristino al Preset C: Effettuare il reset...
  • Página 160: Telecomando A Infrarossi (Opzionale)

    TELECOMANDO A INFRAROSSI (opzionale) Dirigere il telecomando a infrarossi direttamente sul senso- re a infrarossi sul pannello frontale della barra LED. Il raggio d’azione massimo è di circa 8 metri. Nelle modalità DMX e slave il sensore del proiettore è disattivato. Il telecomando a infrarossi controlla direttamente le modalità...
  • Página 161: Installazione E Montaggio

    Fa (dissolvenza colori) I colori si dissolvono l’uno nell’altro (Color Fading). La velocità con cui i colori cambiano può esse- re impostata con il pulsante SP (velocità). Au (modalità automatica) Selezionare il programma di cambio colore desiderato Auto 1 - 6 premendo ripetutamente il tasto Su (programma cambio colore con Sound Control) Selezionare uno dei 6 programmi con Sound Control 1 - 6 premendo ripetutamente il tasto Su.
  • Página 162 Per garantire una minore visibilità quando viene utilizzato come uplight, la staffa doppia di mon- taggio può essere rimossa allentando le due viti (B) della maniglia.
  • Página 163: Cura, Manutenzione E Riparazione

    CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per garantire un funzionamento corretto e duraturo del dispositivo, è necessario effettuarne la pu- lizia e manutenzione almeno ogni 3000 ore di funzionamento regolare o al più tardi dopo un anno MANUTENZIONE (eseguibile dall’utente) AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di pulizia, scollegare l’alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo.
  • Página 164: Tecnologia Dmx

    TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Página 165 CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Cavo DMX con connettori XLR a 3 poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5 poli (pin 4 e 5 non assegnati): Shield Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l’ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120 ohm, 1/4 W).
  • Página 166: Dati Tecnici

    DATI TECNICI CODICE ARTICOLO: CLROOTPARBAT Tipologia di prodotto: Proiettore LED a batteria Tipo: Proiettore PAR Spettro cromatico: RGBW Numero di LED: Tipo di LED: Frequenza LED PWM: 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (regolabile) Angolo di proiezione 33° (20°) (angolo di diffusione parziale): Ingresso DMX:...
  • Página 167 CODICE ARTICOLO: CLROOTPARBAT Batteria: Li-Ion / 4400 mAH / 22,2 V / 97,7 Wh Temperatura ambiente Da 0 °C a 40 °C (in esercizio): Umidità relativa < 75%, senza condensa dell’aria: Grado di protezione: IP20 Colore alloggiamento: Nero Materiale plastica ABS alloggiamento: Raffreddamento Raffreddamento a convezione...
  • Página 168: Smaltimento

    SMALTIMENTO Confezione: 1. Gli imballaggi possono essere conferiti tra i materiali riciclabili tramite i consueti percorsi di smaltimento. 2. Separare l‘imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e ai regolamenti sui materiali riciclabili del proprio Paese. Dispositivo: 1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elett- riche ed elettroniche e successive modifiche.
  • Página 169: Dmx

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / COMMANDE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX DMX Modes without DMX-Delay Channel 4CH1 Function Values Dimmer 0% to 100% Multifunctional Strobe open Strobe Strobe closed Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, slow->fast Ramp up, slow ->...
  • Página 170 DMX Modes without DMX-Delay Channel 4CH2 Function Values Dimmer 0% to 100% Dimmer fine 0% to 100% Strobe Strobe open Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz Multifunctional Strobe open Strobe Strobe closed Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, slow->fast Ramp up, slow ->...
  • Página 171 DMX Modes without DMX-Delay Channel Function Values Dimmer 0% to 100% Strobe Strobe open Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz Chase of Ch 4 and No Chase, Color Preset 1 is on Ch 5 Jump 10,0s -> 4,0s Jump 4,0s -> 0,1s Fade 10,0s ->...
  • Página 172 DMX Modes with DMX-Delay Channel D3CH D5CH1 Function Values Dimmer 0% to 100% Multifunctional Strobe open Strobe Strobe closed Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, slow->fast Ramp up, slow -> fast Ramp up random, slow -> fast Ramp down, slow -> fast Ramp down random, slow ->...
  • Página 173 DMX Modes with DMX-Delay Channel D5CH2 D7CH D10CH Function Values Dimmer 0% to 100% Dimmer fine 0% to 100% Strobe Strobe open Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz Multifunctional Strobe open Strobe Strobe closed Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, slow->fast Ramp up, slow ->...
  • Página 174 DMX Delay No Delay 0,1s -> 2,0s DMX Modes with DMX-Delay Channel D6CH Function Values Dimmer 0% to 100% Strobe Strobe open Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz Chase of Ch 4 and No Chase, Color Preset 1 is on Ch 5 Jump 10,0s ->...
  • Página 176 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com...

Tabla de contenido