Página 1
DIO 45/13 flex Gebrauchsanweisung Regenfasspumpe Operating Instructions Rain-barrel pump Mode d’emploi Pompe pour collecteurs d´eau de pluie Istruzioni per l’uso Pompa per cisterna Instrucciones para el manejo Bomba del tanque de agua de lluvia Handleiding Regentonpomp Οδηγίες Χρήσης Αντλία βαρελιών βροχόνερου...
Página 2
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 / EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 Regenfasspumpe EN 55014-1:2006 +A1:2009 / EN 55014-2:1997 + A1:2001 +A2:2008 DIO 45/13 flex EN 61000-3-2:2006 +A1:2009 +A2:2009 / EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 / ZEK 01.2-08/12.08 T.I.P.
Límites de uso La T.I.P. DIO 45/13 flex se apropia de forma ideal para vaciar toneles de agua de lluvia asi como para operar duchas de irrigación. Para este fin la T.I.P. DIO 45/13 flex se puede sumergir completamente en el recipiente.
En el caso de la T.I.P. DIO 45/13 flex Vd. tiene la posibilidad de emplear de forma variable los diferentes elementos del tubo ascendente en correspondencia a las circunstancias y el fin de empleo de la bomba.
Con ayuda de la pinza de apriete se puede fijar la T.I.P. DIO 45/13 flex en el borde del recipiente en el que se emplea. Tenga en cuenta que la parte flexible del elemento de salida sobresalga por encima del borde del recipiente, p.
Protección contra sobrecargas Las bombas de la serie T.I.P. DIO 45/13 flex tienen un motoprotector térmico incorporado. En caso de sobrecargas, la bomba se para. Luego del enfriamiento el motor se vuelve a encender automáticamente (para causas y posibles soluciones consultar la búsqueda de averías punto 4).
Indicaciones especiales: 1. En caso de que su dispositivo no funcione correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erróneo o debido a otra causa que no resulte de un defecto del dispositivo. 2. En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte la siguiente documentación - comprobante de pago.