Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your impact driver has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette clé à chocs a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 1/4 pulg. Y 12 V
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/4 in. 12 V IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS 1/4 po 12 V
Su destornillador de impacto ha sido diseñado y fabricado
de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
R82238
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R82238

  • Página 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 19: Reglas De Seguridad Generales

    MoDELo PaQuete de bateríaS CARGADoR según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, R86048 cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas R82238 (130446001, 130446007, R86049 preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. 130446011)  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen...
  • Página 20: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAs DE sEGuRIDAD GENERALEs  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como clips, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos afectar el funcionamiento de la herramienta.
  • Página 21 SíMboloS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SíMbolo noMbre DENoMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 22: Características

    Al dar servicio a la unidad, sólo advertencia y las instrucciones del manual del operador, utilice piezas de repuesto idénticas. no utilice este producto. Llame al departamento de atención al consumidor de RIDGID , y le brindaremos ® asistencia.
  • Página 23: Desempaquetado

    No permita que su familarización con la herramienta lo Las baterías de iones de litio de RIDGID están diseñadas con vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan un instante es suficiente para causar una lesión seria.
  • Página 24: Gatillo Del Interruptor

    FunCionaMiento GATILLo DEL INTERRuPToR ADVERTENCIA: Vea la figura 2, página 11. Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta Para ENCENDER el destornillador de impacto, oprima el gatillo antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla del interruptor. Para APAGAR la unidad, suelte el gatillo del o cuando no la utilice.
  • Página 25: Mantenimiento General

    ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de No permita en ningún momento que fluidos para repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites ® diferentes puede presentar un peligro o causar daños penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 26: Garantía

    Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son RIDGID cubre todos los defectos en materiales y mano responsables de daños directos, indirectos, incidentales o...
  • Página 27 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 A - Direction of rotation selector [forward/ reverse/center lock] (sélecteur de sens de A - Latch (loquet, pestillo) A - Coupler (coupleur, acoplador) rotation [sélecteur de sens de rotation / B - Depress latch to release battery pack B - LED light (lampe dél, diodo luminiscente) verrouillage central], selector de sentido (appuyer sur les loquets pour libérer le...
  • Página 28: Customer Service Information

    Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid. com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Tabla de contenido