Página 2
English Español Português Ελληνικά Türkçe...
Página 29
Contenidos Contenidos El audífono RIC Uso previsto Notas generales sobre seguridad Manejo de las baterías Inserción y retirada del audífono Conexión y desconexión del audífono Cambio del programa de audición Cambio del volumen Funciones Mantenimiento y cuidados Solución de problemas Información sobre la eliminación...
El audífono RIC El audífono RIC Pure SE Pure Carat (tipo de batería 10) (tipo de batería 13) ① Unidad receptora ⑤ Cubierta del micrófono ② Domo ⑥ Orificios del micrófono ③ Contactos de recarga ⑦ Pulsador ④ Compartimento de las ⑧...
Página 31
El audífono RIC Pure Active (tipo de batería 312) (tipo de batería 13) ① Unidad auricular ⑤ Cubierta del micrófono ② Dome o adaptador ⑥ Orificios del micrófono estandar ⑦ Pulsador ③ Contactos de recarga ④ Compartimento de las baterías...
Página 32
El audífono RIC ① Carcasa personalizada ④ Número de serie ② Domo ⑤ Tipo de audífono ③ Molde receptor El especialista en audioprotesista dispone de auriculares de distintas longitudes y dome o adaptador estandar de distintos tamaños para lograr un mejor ajuste al oído del usuario.
Uso previsto Uso previsto Los audífonos se han diseñado para que oigan mejor las personas con pérdida de audición. El diagnóstico y la pres- cripción de los audífonos deben realizarlos especialistas en audición, p. ej., otorrinolaringólogos, audiólogos o expertos en acústica. Para evitar lesiones y daños en el audífono, lea y siga las instrucciones de este Manual del operador.
Notas generales sobre seguridad Notas generales sobre seguridad ADVERTENCIA ¡Peligro en entornos explosivos! No use los audífonos en zonas donde exista peligro de explosión (p. ej., minas). ADVERTENCIA Peligro de asfixia debido a piezas pequeñas. Mantenga los audífonos, baterías y accesorios ...
Página 35
Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Los audífonos son sensibles al calor extremo, la humedad elevada, los campos magnéticos inten- sos (> 0,1 T), los rayos X y el estrés mecánico. No exponga el audífono a temperaturas extre- mas o a humedad elevada. No lo deje a la luz solar directa.
Página 36
Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Las baterías contienen sustancias nocivas que contaminan el medio ambiente. No arroje las baterías usadas a la basura domés- tica. Elimine las baterías según las disposiciones legales del país o devuélvalas al especialista en audioprótesis.
Manejo de las baterías Manejo de las baterías Tipo de batería tamaño original Si el sonido es más débil o escucha señales de alerta, cambie la batería estándar o cargue la batería recarga- ble. Use siempre baterías del tamaño correcto. ...
Inserción y retirada del audífono Inserción y retirada del audífono Para identificar los lados, pídale al especialista en audición que coloque marcadores de color en el compartimento de la batería. Si el marcador del compartimento de la batería es rojo, el audífono es para el oído derecho.
Conexión y desconexión del audífono Conexión y desconexión del audí- fono Con el compartimento de la batería Conectado Cierre el compartimento de la batería. Desconectado Abra el compartimento de la batería. Con el pulsador Conectado Pulse el pulsador durante ...
Página 40
Conexión y desconexión del audífono Mediante el control deslizante Conexión Empuje el control deslizante hacia arriba o hacia abajo durante 2 segundos. Desconexión Empuje el control deslizante hacia arriba o hacia abajo durante 2 segundos. Con el telemando Ver el Manual del operador del telemando.
Cambio del programa de audición Cambio del programa de audición Con el pulsador Pulse el pulsador. El audífono cambia al programa siguiente. Mediante el control deslizante Empuje el control deslizante hacia arriba una vez para pasar al siguiente programa. Empuje el control deslizante hacia ...
Cambio del volumen Cambio del volumen El volumen de los audífonos se controla automáticamen- te, por lo que no es necesario ajustarlo manualmente. Si prefiere controlar manualmente el volumen, pida al especialista en audición que programe el audífono para el ajuste manual.
Funciones Funciones El especialista en audición puede activar las siguientes funciones. e2e wireless Permite usar un telemando. ■ Ajusta de forma automática ambos audífonos ■ simultáneamente para cambiar la configuración del audífono, p. ej., volumen o programa. El rendimiento de "wireless" puede verse afectado por interferencias electromagnéticas, p.
Página 44
(*) Imán accesorio AutoPhone No todos los teléfonos producen un campo magnético lo bastante intenso como para activar la función AutoPhone. En este caso, puede utilizar el imán Siemens AutoPhone, que está disponible como accesorio, y fijarlo al auricular del teléfono.
Página 45
Funciones Para instrucciones sobre la posición correcta del imán consulte el manual del operador del imán AutoPhone. Use solo el imán AutoPhone homologado. Pre- gunte a su especialista en audición sobre este accesorio. INDICACIÓN Si se acercan mucho a ellos, los imanes pueden dañar los componentes electrónicos y los soportes de almacenamiento magnético.
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Sus instrumentos auditivos son dispositivos muy sensi- bles. El cuidado y buen manejo de ellos proporcionará el mejor rendimiento. Limpie los audífonos regularmente para prevenir daños a los audífonos y evitar problemas de salud. INDICACIÓN No sumerja los audífonos en agua.
Página 47
Mantenimiento y cuidados Domos, moldes receptores, carcasas personalizadas ATENCIÓN Riesgo de lesiones provocadas por un uso incorrec- to de la unidad receptora y de los domos/moldes del receptor/carcasas personalizadas. Use siempre la unidad receptora con un domo o un molde receptor. Asegúrese de que el domo/molde receptor esté...
Página 48
Mantenimiento y cuidados Los audífonos tienen uno de los auriculares siguientes: Domo Domo Molde Carcasa único doble receptor personalizada Limpieza de los auriculares El cerumen (cera del oído) en el domo/molde receptor/carcasa personalizada afecta a la calidad del sonido. Limpie los domos/moldes recep- ...
Página 49
Mantenimiento y cuidados Sustitución del domo sencillo El envoltorio del domo tiene una ranura en un lado para retirar el domo del receptor. Inserte el receptor. Sostenga el domo con firmeza a la vez que inclina el receptor (ver figura).
Página 50
Mantenimiento y cuidados Sustitución de los dome doble a doble adaptador estandar Retire el dome o adaptador estan- dar usado del auricular. Encaje la punta de la unidad del auricular en el nuevo dome o adaptador estandar (debe hacer clic). Sustitución de los moldes del auricular Pida ayuda a su especialista en audioprotesista.
Página 51
Mantenimiento y cuidados Cambio de la unidad receptora El especialista en audioprotesista puede cambiar el tubo del auricular cuando sea necesario. Si ne- cesita sustituir el tubo del auricular sin ayuda, siga atentamente estas instrucciones. Gire el tubo del auricular 45° en sentido ...
Solución de problemas Solución de problemas Problema Posible solución El sonido es Sustituya la batería descargada. débil. Limpie el domo/molde receptor/carcasa personalizada. Sustituya la cubierta del micrófono. Aumente el volumen. El audífono Vuelva a insertar el domo/molde receptor/ emite silbi- carcasa personalizada hasta que quede bien dos.
Información sobre la eliminación Información sobre la eliminación En la Unión Europea, el equipo marcado esta cubierto por la “Directiva 2002/96/EC del Parlamento europeo y del Consejo del 27 de enero de 2003 sobre eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. Enmendada por la Directiva 2003/108/EC”...