Aprimatic R251 Serie Instrucciones Para La Instalacíon Mecánica, El Uso Y El Mantenimiento

Aprimatic R251 Serie Instrucciones Para La Instalacíon Mecánica, El Uso Y El Mantenimiento

Actuador electromecánico para cancelas batientes
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fine di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Tutti i dati sono stati redatti e controllati con la massima cura, ma non possiamo accettare responsabilità per eventuali errori od
omissioni. Ci riserviamo di apportare quelle modi fiche che sono connesse ai progressi tecnologici. Garanzia: Le condizioni di
garanzia sono da verifi care sul listino vendite in base agli accordi commerciali.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC S.r.l. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
"APRIMATIC" è un marchio registrato di APRIMATIC S.r.l.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product.
It contains all the necessary information:
• to draw the attention of the installers to safety related problems
• to install the device properly
• to understand how it works and its limits
• to use the device under safe conditions
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as efficient operation and a
long life for the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the instructions provided.
All the specifications have been written and verified with our best attention. We do not undertake responsability for
possible errors or omissions. We reserve the right to introduce changes relative to technological progress.
Guarantee: The guarantee conditions can be checked in the price list on the basis of the commercial agreements.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are the exclusive property of the manufacturer and
may not be reproduced by any means.
The "Aprimatic" logo is a trademark registered by Aprimatic S.r.l.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour :
• sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ;
• installer le dispositif de manière correcte ;
• connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ;
• utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ;
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de
fonctionnement et une longue durée de vie du produit.
Afin d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et
respecter scrupuleusement les informations fournies.
Toutes les données ont été rédigées et contrôlées avec le plus grand soin. Nous n'assumons aucune
responsabilité en cas d'erreurs éventuelles ou d'omissions. Nous nous réservons le droit d'apporter des
modifications concernant le progrès technologique.
Conditions de garantie: Vérifiez les conditions de garantie dans le catalogue des ventes sur la base des accords
commerciaux. Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la
propriété d'APRIMATIC S.r.l. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic S.r.l.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die
Anweisungen genau befolgen.
Alle Daten wurden sorgflältigst ausgearbeitet und überprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen
übernehmen wir keine Verantwortung. Wir behalten uns vor, solche Änderungen vorzunehmen, welche mit der
techologischen Entwicklung im Zusammenhang stehen.
Garantie: Die Garantiebedingungen sind der Verkaufspreisliste aufgrund der getroffenen Vereinbarungen zu
entnehmen. Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von
APRIMATIC S.r.l. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden. Das Logo „Aprimatic" ist ein
eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S.r.l.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad
• la correcta instalación del dispositivo
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites
• el correcto uso en condiciones de seguridad
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre, la
economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fin de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Todos los datos han sido redactados y comprobados con la máxima atención. No asumimos ninguna
responsabilidad en caso de errores posibles u omisiones. Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones
relativas al progreso tecnológico. Garantía: Las condiciones de garantía se deben comprobar en la lista de ventas
según los acuerdos comerciales estipulados. Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación
que contiene este manual son propiedad de APRIMATIC S.r.l. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera,
ni integral ni parcialmente. El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de Aprimatic S. r.l.
R251FM – R251FE
Attuatore elettromeccanico a 24V per cancelli battenti
24V Electro-mechanical operator for swing gates Opérateur
électromécanique à 24 V pour portails battants 24 V
Elektromechanischer Antrieb für Drehflügeltore Actuador
electromecánico para cancelas batientes
Il logo
Istruzioni di installazione meccanica,
Mechanical installation, Use and
Mainte-nance instructions
Notice d'installation mécanique,
d'Utilisation et d'Entretien
Anleitung für die mechanische
Installation, Gebrauch und Wartung
Instrucciones para la instalación
mecánica, el uso y el mantenimiento
-1-
Utilizzo e Manutenzione
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic R251 Serie

  • Página 1 Mechanical installation, Use and entnehmen. Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC S.r.l. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden. Das Logo „Aprimatic“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S.r.l. Mainte-nance instructions OBJETO DEL MANUAL Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
  • Página 42: Cancelas Batientes

    CANCELAS BATIENTES R251 Terminología y símbolos adoptados en el manual Normas de seguridad y Obligaciones del instalador Advertencias para el usuario 1. Descripción del actuador Uso previsto y Ámbito de uso ........................44 Características generales ........................44 Dimensiones máximas extremas ......................44 Datos técnicos ............................
  • Página 43: Normas De Seguridad Y Obligaciones Del Instalador

    R251 CANCELAS BATIENTES NORMAS DE SEGURIDAD Y OBLIGACIONES DEL INSTALADOR Para trabajar en el pleno respeto de las normas de seguridad es necesario: • usar prendas de protección de acuerdo con la normativa legal (calzado de seguridad, gafas de protección, guantes y cascos);...
  • Página 44: Descripción Del Actuador

    Se prohíbe utilizar el producto para fines inadecuados o diferentes de los previstos. Se prohíbe alterar o modificar el producto. El producto debe ser instalado solo con accesorios APRIMATIC. 1.2 Características generales El operador R251 garantiza el mantenimiento de las posiciones de cierre y de apertura para hojas de hasta 1,8 m de longitud sin necesidad de instalar una electrocerradura.
  • Página 45: Componentes De Instalación Básica

    (con referencia a la Fig.2). ref. descripción Actuador R251 2(*) Equipo de control Aprimatic Par de fotocélulas ER12-24V Transmisor bicanal TM4 Pulsador con llave PC12 E Intermitente ET2 N Kit antena 433 MHz para intermitente Conexión delantera a la cancela...
  • Página 46: Preparación A La Instalación

    CANCELAS BATIENTES R251 2. PREPARACIÓN A LA INSTALACIÓN 2.1 Preparación conexiones eléctricas Atención Toda la instalación debe ser realizada por personal cualificado y en perfecta conformidad con las normas vigentes en el país de instalación (normas CEI 64 - 8 / EN 60335-1...) Es obligatoria la puesta a tierra de las masas metálicas de la estructura (cancela y columnas).
  • Página 47: Controles De La Cancela

    R251 CANCELAS BATIENTES 2.2 Controles de la cancela Fig.4 • Antes del montaje efectuar un control completo de las hojas, comprobando que estén en buenas condiciones y no presenten roturas ni daños. • Controlar que el movimiento de las hojas sea uniforme y las bisagras no tengan juegos ni roces.
  • Página 48: Ejecución Cavidad En Las Columnas De Mampostería Para Fijación Trasera

    CANCELAS BATIENTES R251 COTAS CONEXIÓN DELANTERA COTAS CONEXIÓN TRASERA 2.4 Ejecución cavidad en las columnas de mampostería para fijación trasera Para la fijación trasera del actuador en columnas de mampostería, puede ser necesario efectuar cavidades de alojamiento. Para el dimensionamiento correcto de las cavidades ver la Fig.9. Fig.9 MÁX.
  • Página 49: Cancela Batientes

    R251 CANCELA BATIENTES 3. INSTALACIÓN 3.1 Fijación de la conexión trasera • La placa de la conexión, se puede soldar a la columna o fijar a la pared de mampostería con tornillos M8 (ejemplo en la Fig.10). ATENCIÓN: Si la mampostería no está en buenas condiciones de resistencia o si la pared es de ladrillo hueco, se recomienda el uso de tacos químicos para tornillos M8 consultar las instrucciones adjuntas a los tacos comprados).
  • Página 50: Posicionamiento Delantero Actuador

    CANCELAS BATIENTES R251 3.3 Posicionamiento delantero actuador Fig.12 • Colocar la cancela en posición cerrada. • Desbloquear el operador girando 90° la llave de desbloqueo (ver apart.5.1) y asegurarse de que esté en posición de tope mecánico en cierre manteniendo un margen de +5 mm desde el tope.
  • Página 51: Controles Y Regulaciones

    50 maniobras por día. por ser consideradas material de consumo. Respetar las dimensiones de las hojas recomendadas en las El mantenimiento recomendado por Aprimatic S.r.l. para las características técnicas del producto. partes de carpintería y del sistema eléctrico está detallado en la Leer atentamente las advertencias generales suministradas.
  • Página 52 Gesetz bestraft that the product is in compliance with the standard waste electrical Aprimatic s.r.l. electronic equipment. The release into the Via Emilia 147 environment illegal disposal equipment shall be punished by law.

Este manual también es adecuado para:

R251fmR251fe

Tabla de contenido