Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RAIDER
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza
dell'uomo, l'economia di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente
questo manuale, rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC S.p.a. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logo "APRIMATIC" è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.a.
ABOUT THIS MANUAL
This manual has been drafted by the manufacturer and is an integral part of the product.
The manual contains information about:
• Safety precautions for installers.
• Installation instructions.
• Detailed operating instructions.
• Using the device safely.
Follow the instructions given in this manual. This will ensure that your Aprimatic product
gives long, trouble-free service.
Follow the safety precautions and instructions given in this manual. This will ensure that your
Aprimatic product gives long, safe service.
All rights reserved. All the instructions, drawings, photos and documentation in this manual are
the property of Aprimatic S.p.a. All copying, in part or in whole, is strictly forbidden.
The "APRIMATIC" logo is a registered trade mark of APRIMATIC S.p.a.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été réalisé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour:
• sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité;
• installer le dispositif de manière correcte;
• connaître le fonctionnement et les limites du dispositif;
• utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales.
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une
économie de fonctionnement et une longue durée de vie du produit.
Afi n d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire
attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont
la propriété de la société APRIMATIC S.p.a et ne peuvent être reproduits sous aucune forme,
ni intégralement, ni partiellement.
Le logo « APRIMATIC » est une marque enregistrée de APRIMATIC S.p.a.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des
Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die richtige Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die ständige Beachtung der in diesem Handbuch gelieferten Hinweise gewährleistet die
Sicherheit der Personen, wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung fehlerhafter Manöver mit Unfallgefahr ist es wichtig, dieses Handbuch aufmerksam
durchzulesen und die darin enthaltenen Informationen genauestens zu beachten.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von
APRIMATIC S.p.a. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „APRIMATIC" ist eine eingetragene Marke der APRIMATIC S.p.a.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
Contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad;
• la correcta instalación del dispositivo;
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites;
Istruzioni per l'installazione
• el correcto uso en condiciones de seguridad;
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la
Installation instructions
seguridad del hombre, la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento
del producto.
Instructions pour l'installation
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer
atentamente este manual, respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Installationsanleitung
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual
son propiedad de APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera,
ni integral ni parcialmente.
Instrucciones para la instalación
El logotipo "APRIMATIC" es una marca registrada de APRIMATIC S.p.a.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic RAIDER

  • Página 1 All rights reserved. All the instructions, drawings, photos and documentation in this manual are the property of Aprimatic S.p.a. All copying, in part or in whole, is strictly forbidden. The “APRIMATIC” logo is a registered trade mark of APRIMATIC S.p.a.
  • Página 70: Principales Fases De La Instalación Y Referencias Citadas En El Manual

    Índice Principales fases de la instalación y referencias citadas en el manual antes de instalar el producto ... Leer las características del actuador Leer las Normas ... y las características generales de seguridad. del equipo. Revisar la cancela y establecer las Preparar las conexiones eléctricas posiciones para los enganches.
  • Página 71: Premisa / Normas De Seguridad

    Premisa / Normas de seguridad GLOSARIO Y ABREVIACIONES En este párrafo se citan los vocablos no comunes, o con un signifi cado diferente del común, y las abreviaciones utilizadas en el texto. Éstos son los vocablos no comunes: • ZONA DE INTERVENCIÓN zona que circunscribe el área donde se efectúa la instalación y donde la presencia de una persona expuesta constituye un riesgo para la seguridad y la salud de dicha persona (Anexo I, 1.1.1 Directiva 89/392/CEE);...
  • Página 72: Características Del Actuador

    CARACTERÍSTICAS GENERALES El operador RAIDER es irreversible y por lo tanto garantiza el mantenimiento de las posiciones de cierre y de apertura para hojas de hasta 1.8 m de longitud, sin que sea necesario instalar una electrocerradura.
  • Página 73: Principios De Funcionamiento Y Componentes De La Instalación

    Tab.2 Fig. 4 Ref. Descripción Actuador RAIDER ........2* Equipo de control RAIDER ....... 1 Dos fotocélulas ER4 N ......1 Transmisor bicanal TR2 ......1 Pulsador de llave PC12 ......1 Luz destellante ET2 N ....... 1 Kit antena 433 MHz para luz destellante ..
  • Página 74: Operaciones Previas

    ESQUEMA DE INSTALACIÓN DEL SISTEMA 2x1.5 Ø 2x1.5 Ø 3x0.75 Ø 3x0.75 Ø 2x1 Ø 3x0.75 Ø lc= 30mA 1 Actuador RAIDER 7 Dos fotocélulas 2 Equipo de control 8 Pulsador de llave 3 Radiorreceptor Lector de proximidad* 4 Transmisor bicanal Lector de tarjeta*...
  • Página 75: Comprobaciones En La Cancela

    Operaciones previas COMPROBACIONES EN LA CANCELA Antes de proceder al montaje hay que realizar un control completo de las hojas y comprobar que las mismas estén en buenas condiciones, sin presentar roturas ni daños. Comprobar que el movimiento de las hojas sea uniforme y que las correspondientes bisagras no presenten juegos o roces.
  • Página 76 Operaciones previas UBICACIÓN DE LOS ENGANCHES Fig. 7 Escoger el punto adecuado en la hoja para colocar en altura en enganche anterior del actuador. Dentro de lo posible, colocarlo en el punto medio de la altura de la hoja. Por lo general el punto ideal es siempre la zona más robusta y menos sujeta a fl...
  • Página 77: Preparación Del Enganche Posterior

    Operaciones previas PREPARACIÓN DEL ENGANCHE POSTERIOR Fig.9 2 tornillos 8x25 UNI5739-8.8 Encontrar la distancia B de fi jación del actuador más ZN-B (contenidos en el adecuada para la instalación (Fig.8 y Tab.3). paquete) Sobre la base del valor de B obtener el valor de longitud (L) del enganche posterior: L = B-Y.
  • Página 78: Instalación

    Instalación FIJACIÓN DEL ENGANCHE POSTERIOR La placa del enganche, después del ensamblaje, puede soldarse a la columna fi jada en la pared de obra mediante tornillos de expansión de Ø15mm de acero o de arrabio y tornillos M8 (ejemplo en la Fig.12). ATENCIÓN: Si la pared de obra no está...
  • Página 79: Ubicación Anterior Del Actuador

    Instalación UBICACIÓN ANTERIOR DEL ACTUADOR Fig.15 Colocar la cancela en posición cerrada. Desbloquear el operador girando 180° la llave de desbloqueo (véase párr.8.2) y asegurarse de que esté en posición de tope mecánico en cierre. Introducir el perno inferior del actuador (fi g.15-ref.A), bien engrasado, en el agujero del enganche anterior que se ha de fi...
  • Página 80: Controles Y Regulaciones

    Controles y regulaciones - Instalación eléctrica CONTROLES Y REGULACIONES Fig.19 Con la hoja en movimiento comprobar, con un dinamómetro, la fuerza de empuje en el extremo de la hoja (Fig.19). La misma no debe superar nunca 15 Kg (147 N). En caso contrario regular la fuerza de funcionamiento en el equipo electrónico (véase Programación avanzada, párr.7.1).
  • Página 81: Conexiones Eléctricas Del Sistema

    1-2 Electrocerradura - Salida de 12 Vac con carga máxima BATT conexión baterías 24 Vdc 15W que acciona la electrocerradura durante 1.5 seg. aprox. CN1 conector 3 pin Aprimatic para acoplamiento accesorios (receptor en la fase de apertura. Unico, receptor GSM UNICALL, descodifi cador control accesos, etc.) 3-4 Luz destellante con LED de 24Vdc.
  • Página 82: A Reconocimiento De Los Telemandos Con Receptor Con Acoplamiento De Tres Canales Pl-Eco

    Puesta en marcha del sistema y descripción de los funcionamientos 6.2A RECONOCIMIENTO DE LOS TELEMANDOS CON RECEPTOR CON ACOPLAMIENTO DE TRES CANALES PL-ECO Memorización del primer telemando Fig.22 Cuando se conecta la alimentación, el LED radio (fig.22) revestimiento destella 5 segundos (10 veces) y luego se apaga. trenzado Presionar simultáneamente todas las teclas del primer telemando...
  • Página 83: Programación Avanzada

    Programación avanzada PROGRAMACIÓN AVANZADA Se puede cambiar el valor de algunos parámetros de Fig.25 funcionamiento para adecuar mejor el comportamiento de la automación a las necesidades de todo tipo de usuarios. Los parámetro que pueden programarse son los siguientes (véanse los valores de la tab.4): Rojo soltar azul marino...
  • Página 84: Lógicas De Funcionamiento

    Reset - Lógicas de funcionamiento RESET Si se desea restablecer todos los parámetros programables a los valores de fábrica (por defecto) es preciso realizar el RESET: quitar la tensión presionar y mantener presionada la tecla AZUL (recorrer) y simultáneamente restablecer la tensión el display se visualiza la letra S destellante es necesario volver a realizar el autoaprendizaje: presionar...
  • Página 85 Lógicas de funcionamiento COMPORTAMIENTOS IDÉNTICOS EN TODAS LAS LÓGICAS Estado de la cancela: CON LA CANCELA CERRADA IImpulso de START ABRE. Impulso de STOP Inhibe las señales: bloquea la automatización. Seguridad en Apertura Inhibe las señales: bloquea la automatización. Fotocélula ocupada Se ignora.
  • Página 86: Uso Correcto Del Actuador

    Se recuerda que la garantía no cubre las baterías, ya que son material de consumo. El mantenimiento aconsejado por Aprimatic S.p.A. para las piezas del cerramiento y de la instalación eléctrica está descrito en la tab.5.
  • Página 88 www.aprimatic.com...

Tabla de contenido