Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

SCOPO DEL MANU
ALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia
di esercizio ed una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC S.p.a e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logotipo "Aprimatic" è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.A. Stampato in Italia.
PURPOSE OF THE MANU
AL
This manual was drawn up by the manufacturer and is integral part of the product.
It contains any useful information:
• to draw the attention of the installers to safety related problems;
• to install the device properly;
• to know its operation and limits in depth;
• to use the device under safe conditions.
The strict observance of the instructions of this manual grants safety conditions as well as
effi cient operation and a long life to the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey
the instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are exclusive property of
APRIMATIC S.p.A. and cannot be reproduced by any means.
The logo "Aprimatic" is a trademark registered by APRIMATIC S.p.A.
BUT DU M ANUEL
Ce manuel a été réalisé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour:
• sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité;
• installer le dispositif de manière correcte;
• connaître le fonctionnement et les limites du dispositif;
• utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales.
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de
fonctionnement et une longue durée de vie du produit.
Afi n d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel
et respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété de la société
APRIMATIC S.p.a et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logotype "Aprimatic" est une marque déposée d'APRIMATIC S.p.A.
ZWECK DES HANDB UCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die richtige Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die ständige Beachtung der in diesem Handbuch gelieferten Hinweise gewährleistet die Sicherheit der Personen,
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung fehlerhafter Manöver mit Unfallgefahr ist es wichtig, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen
und die darin enthaltenen Informationen genauestens zu beachten.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC
S.p.a. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo "Aprimatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der APRIMATIC S.p.A.
OBJET
O DEL MANU
AL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
Contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad;
• la correcta instalación del dispositivo;
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites;
• el correcto uso en condiciones de seguridad;
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre, la
economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de
APRIMATIC S.p.a y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de APRIMATIC S.p.A.
ZT42 - ZT44
Istruzioni per l'installazione
Installation instructions
Instructions pour l'installation
Installationsanleitung
Instrucciones para la instalación
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic ZT42 Serie

  • Página 1 Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà APRIMATIC S.p.a e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente. Il logotipo "Aprimatic" è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.A. Stampato in Italia.
  • Página 50: Datos Técnicos

    8 Kg 8 Kg 8 Kg 0,6 lt. Cantidad aceite 0,6 lt. 0,6 lt. Tipo de aceite Aprimatic Oil HC13 Aprimatic Oil HC13 Aprimatic Oil HC13 Grado de protección IP 55 IP 55 IP 55 Atención El nivel de ruido de los modelos arriba descritos entra en los límites máximos de las normas CEE limitadamente al funcionamiento del actuador, desvinculado de la hoja y del poste.
  • Página 51: Comprobación Elección Automatización

    Características / Operaciones preliminares COMPROBACIÓN ELECCIÓN AUTOMATIZACIÓN Antes de efectuar el montaje es necesario comprobar el tipo de automatización elegido en función de las características y de las dimensiones del elemento que se debe accionar. El operador oleodinámico ZT 44 es compatible con los elementos abajo indicados. Precaución •...
  • Página 52: Comprobación Components Actuador

    Máscara de protección Grasa tipo grafi tado Electrodos ø 2 mínimo Aceite tipo AprimOil HC 13 (aceite expresamente formulado para Soldador de estaño Aprimatic) Taladro eléctrico de potencia adecuada, alimentación 230V. Bombonita spray de cinc Brocas para taladro Pintura antioxidante Fresa hueca ø...
  • Página 53: Disposición De Los Componentes (B2)

    C - Dispositivo de mando manual a llave (magnético, digital, con teclado, mecánico, etc..) D - Equipo de mando Aprimatic con microprocesador en caja impermeable (colocar, posiblemente, al abrigo de la intemperie) E - Recibidor radio control Aprimatic (posibilidad de incluirlo en el interior del intermitente) F - Caja de derivación impermeable para alimentación actuador (aconsejada) - colocar en modo que los cables no sufran tensiones...
  • Página 54: Instalación

    Instalación 3.1 COLOCACIÓN DE LAS CONEXIONES En la tabla siguiente (C1) se indican los datos aconsejados para defi nir la posición de las conexiones del actuador respecto al centro de rotación de la hoja. Determinando las cotas A y B se establecen: •...
  • Página 55: Preparación Fi Jación Posterior Actuador En Postes De Mampostería

    fi jación química o mecánica Precaución • Las dimensiones de las láminas, excluidas las estándar APRIMATIC, deben ser proporcionadas a las dimensiones de las columnas. • Si se utiliza una lámina de tipo A y fuera necesario colocarla en eje con el actuador, es necesario modifi...
  • Página 56: Fijación Láminas De Anclaje

    Instalación FIJACIÓN LÁMINAS DE ANCLAJE Limpie los huecos de eventuales residuos de cemento o FIJACIÓN MECÁNICA arena. Taladre cuatro agujeros (C8 pos. 1) en el hueco después de haber marcado su posición, utilizando la lámina de anclaje como plantilla para taladrar. Fije mecánicamente la lámina con tacos de expansión Lámina tipo B “FISCHER”...
  • Página 57: Fijación Posterior Provisoria Actuador

    Instalación FIJACIÓN POSTERIOR PROVISORIA ACTUADOR Introduzca arriba y abajo de la conexión los dos casquillos antivibratorios (C13 pos. 4). Fije el actuador a la conexión por medio del perno vertical (C14 pos. 5) después de haberlo engrasado abundantemente. Atención Manipule con cuidado el actuador durante las fases de montaje.
  • Página 58: Fijación Mecánica Fi Nal Actuador

    Instalación Después del enfriamiento, aplique sobre la zona de soldadura una mano de pintura antioxidante (C21). FIJACIÓN MECÁNICA FINAL ACTUADOR Aplique grasa grafi tada sobre el perno de anclaje anterior de la articulación esférica (C22 pos. 1). Aplique grasa grafi tada sobre la articulación esférica (C23 pos. 2). Introduzca la cabeza articulada en el perno (C24 pos.
  • Página 59: Ensamblaje Fi Nal

    Instalación 3.9.3 Deceleración en apertura (C29) Para utilizar la deceleración en apertura (sólo para versión ZT44 SF DS), es indispensable utilizar toda la carrera del vástago. En la versión ZT44 SF DS, con vástago completamente retirado, sobresalen 12 mm. 3.9.4 Ensamblaje fi nal Introduzca el vástago en el cárter de protección (E1 pos.
  • Página 60: Operaciones Fi Nal

    Operaciones fi nal 4.1 CONTROLES Y REGULACIONES Con la hoja en movimiento compruebe, por medio un dinamómetro, la fuerza de empuje en punta de hoja (D1 pos. 1). Esta no debe nunca superar los 15 kg. (147 N). En caso contrario, efectúe la regulación de la presión de trabajo del actuador.
  • Página 61: Notas Para El Usuario

    Notas para el usuario MANIOBRA DE EMERGENCIA - USO DEL DESBLOQUEO MANUAL Para acceder a la llave de desbloqueo, es sufi ciente dejar deslizar la tapa (F01 pos. 1); al final de las operaciones de bloqueo o desbloqueo, vuelva a cerrar la tapa. Informaciones Se aconseja efectuar periódicamente un control para comprobar el buen funcionamiento del actuador con frecuencia no superior...

Este manual también es adecuado para:

Zt44 serieZt42 b-srZt44 abcZt44 sf ds

Tabla de contenido