Página 50
Índice: pág. Advertencias Programaciòn Funciones programables Descripción del producto y uso previsto Descriptiòn de las funciones Límites de utilización Instalación típica Ensayo Lista de cables Puesta en servicio Instalación Mantenimiento y desguace Controles preliminares Mantenimiento Esquema de las conexiones Desguace Descripción de las conexiones Accesorios Regulaciones...
Página 51
Otras informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y la los artículos presentes en el catálogo de productos de Nice S.p.a. realización del Expediente Técnico están disponibles en: “www.nice- Los requisitos podrían no ser garantizados si el producto se utiliza...
2) Descripción del producto y uso previsto La tarjeta electrónica es idónea para accionar los modelos de barrera vial “WIL 4” y “WIL 6” con motor en corriente continua a 24V. El actua- dor dispone de un microinterruptor de tope con un sistema de control de la velocidad que permite alcanzar los límites de carrera a través de una etapa de desaceleración;...
Los datos referidos a las prestaciones de los productos están indicados en el capítulo “9 Características técnicas” y son los únicos valores que permiten la evaluación correcta de la idoneidad para su uso. 2.2) Instalación típica Barrera WIL Par de fotocélulas FOTO 11. Banda adhesiva de señalización Columna selector Señal luminosa...
3) Instalación Debe ser instalado por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las indicaciones de las presen- tes instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de comenzar con la instalación es necesario efectuar los • La línea de alimentación eléctrica debe estar protegida por un dis- siguientes controles: positivo magnetotérmico y diferencial adecuado.
= Salida para la conexión del motor 24 Vcc En la central hay otras dos conexiones que se utilizan para las siguientes tarjetas opcionales: RADIO = Conexión para los radiorreceptores fabricados por Nice CARGA = Conexión para la tarjeta del cargador de batería...
4) Regulaciones FL La regulación del trimmer FUERZA TRABAJO permite regular la velocidad de la barrera FR La regulación del trimmer FUERZA DESACELERACIÓN permite regular el empuje deseado de manera que la etapa de desaceleración sea tal que el mástil alcance los puntos de parada de la manera más “delicada”...
5.1) Funciones programables Switch 1-2 Off Off = Movimiento “Manual” (Pulsador de interrupción On Off = Movimiento “Semiautomático” Off On = Movimento “Automatico” (Chiusura Automatica) On On = Movimiento “Automático + Cierra Siempre” Switch 3 = Funcionamiento en común Switch 4 = Anula STOP en el ciclo Paso a Paso Switch 5 = Centelleo previo...
Página 58
Semáforo en ambas direcciones: La función de semáforo en ambas direcciones está orientada principalmente para el control del tránsito de vehículos en ambas direcciones de marcha, a través del paso controlado por la barrera vial. Para cada dirección de marcha, se coloca un mando diferente para la apertura: Paso a Paso para entrar y Paso a Paso 2 (Abre) para salir; luego se instalan dos semáforos con las señales Rojo y Verde, conectadas a las salidas Indicador luminoso Verja Abierta y Luz Cortesía.
Página 59
el estado de la lógica interior: centellea regularmente cada 1 F) Controle todas las conexiones y una vez controlado el sentido de segundo y señala que el microprocesador interior está habilitado y rotación de los motores, pruebe un movimiento completo; se espera el mando.
TARJETA “CARGA” para la alimentación incluso desde batería La barrera vial “Wil” dispone de un transformador de potencia adecuado para soportar la demanda de energía del motor y de la tarjeta elec- trónica que permite la alimentación directamente desde la red.
9) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C).
Página 88
Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...
Barrera automática de butter finished stainless satiniertem Edelstahl mit acciaio inox satinato acier inox brossé et acero inoxidable WIL 4 I steel with an opening time Öffnungszeit von 3 bis 5 con tempo di apertura 3 peint avec temps satinado, con tiempo de of 3 to 5 seconds;...
Página 91
à une longueur Stange muss man sich bei la longitud máxima debe mt. 5 per WIL 6 e di mt. 3,5 lenght of 5 m. for WIL 6 and WIL 6 auf eine Höchstlänge maximum de 5 m pour WIL ser de 5 m para WIL 6 y de per WIL 4.
Página 93
Innenseite des Durchgangs la puerta está colocado en el aus gesehen (gewöhnlich ist interior). die Schaltschranktür nach innen gerichtet). Normalmente "WIL" viene WIL is normally delivered Normalement “WIL” est Üblicherweise wird “WIL” Normalmente, “Wil” se RIGHT-HAND. mit RECHTS-Anordnung consegnata DESTRA.
(voir chapitre Réglages page 8). N.B.: Les barres standard garantissent respectivement un passage net de 4 m (WIL 4) et de 6 m (WIL 6); il est toujours conseillé d'utiliser une sellette d'appui pour la barre, en particulier au-delà de 4 m.
Página 95
SBLOCCO MANUALE A) Alzare il coperchio copriserratura come indicato in fig. 13. B) Inserire la chiave. C) Girare in senso orario. MANUAL UNLOCK A) Lift the lock cover as shown in Fig. 13. B) Put the key in. C) Tum the key clockwise. DÉBLOCAGE MANUEL A) Faire pivoter le couvercle de protection de la serrure comme l'indique la fig.
REGOLAZIONI Il rallentamento è fatto elettronicamente sulla centrale di comando (vedere istruzioni allegate). Vi è la possibilità di regolare indipendentemente il punto d' inizio del rallentamento sia in apertura che in chiusura, agendo sui due eccentrici (fig. 16). Per ottenere un rallentamento ottimale, agire anche sui due ammortizzatori di fermo con chiave mm.
Página 97
A C C E S S O R I ACCESSORIES ACCESSOIRES AUF ANFRAGE ACCESORIOS A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMANDE E R H Ä L T L I C H E S A PEDIDO ZUBEHÖR Confezione lampade di segnalazione Codice WA 9. Indicator lamp pack Code WA 9 Kit de lampes de signalisation.
Página 98
CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE...
Página 100
CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEILKATALOG CATALOGO DE RECAMBIOS...