Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

W I L
I
INSTRUCTIONS
MANUALE
ISTRUZIONI
MANUAL
AND SPARE
E CATALOGO
RICAMBI
PARTS
CATALOGUE
Alza barriera
Electromechanical
boom gate.
stradale
elettromeccanico.
QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL'INSTALLATORE.
L'installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previsto dalla
legge n° 46 del 5 marzo 1990 e successive modifiche ed integrazioni e nel pieno rispetto delle norme UNI 8612.
GB
LIVRET
D'INSTRUCTIONS
ET CATALOGUE
DES
RECHANGES
Barriere levante
électromécanique.
F
D
ANLEITUNGSHEFT
UND
ERSATZTEIL-
KATALOG
Das
Elektromechanischer
straßentor
V. 006
E
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Y CATÁLOGO
DE RECAMBIOS
Elevador de
barrera vial
electromecánico
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice WIL

  • Página 2: Models And Characteristics - Modelos Y Características

    Barrera automática de butter finished stainless satiniertem Edelstahl mit acciaio inox satinato acier inox brossé et acero inoxidable WIL 4 I steel with an opening time Öffnungszeit von 3 bis 5 con tempo di apertura 3 peint avec temps satinado, con tiempo de of 3 to 5 seconds;...
  • Página 3 à une longueur Stange muss man sich bei la longitud máxima debe mt. 5 per WIL 6 e di mt. 3,5 lenght of 5 m. for WIL 6 and WIL 6 auf eine Höchstlänge maximum de 5 m pour WIL ser de 5 m para WIL 6 y de per WIL 4.
  • Página 4: Descrizione Tecnica

    DESCRIPTION DESCRIPTION TECHNISCHE DESCRIPCIÓN TECNICA TECHNIQUE TECHNIQUE BESCHREIBUNG TÉCNICA Fig. 6 Fig. 4 Fig. 5 WIL -dx- WIL -sx- 1) Armadio 1) Cubicle 1) Armoire 1) Schaltschrank 1) Armario 2) Unlock device 2) Schloss 2) Sblocco 2) Déblocage 2) Desbloqueo...
  • Página 5 Innenseite des Durchgangs la puerta está colocado en el aus gesehen (gewöhnlich ist interior). die Schaltschranktür nach innen gerichtet). Normalmente "WIL" viene WIL is normally delivered Normalement “WIL” est Üblicherweise wird “WIL” Normalmente, “Wil” se RIGHT-HAND. mit RECHTS-Anordnung consegnata DESTRA.
  • Página 6: Instalación

    (voir chapitre Réglages page 8). N.B.: Les barres standard garantissent respectivement un passage net de 4 m (WIL 4) et de 6 m (WIL 6); il est toujours conseillé d'utiliser une sellette d'appui pour la barre, en particulier au-delà de 4 m.
  • Página 7 SBLOCCO MANUALE A) Alzare il coperchio copriserratura come indicato in fig. 13. B) Inserire la chiave. C) Girare in senso orario. MANUAL UNLOCK A) Lift the lock cover as shown in Fig. 13. B) Put the key in. C) Tum the key clockwise. DÉBLOCAGE MANUEL A) Faire pivoter le couvercle de protection de la serrure comme l'indique la fig.
  • Página 8: Regulaciones

    REGOLAZIONI Il rallentamento è fatto elettronicamente sulla centrale di comando (vedere istruzioni allegate). Vi è la possibilità di regolare indipendentemente il punto d' inizio del rallentamento sia in apertura che in chiusura, agendo sui due eccentrici (fig. 16). Per ottenere un rallentamento ottimale, agire anche sui due ammortizzatori di fermo con chiave mm.
  • Página 9 A C C E S S O R I ACCESSORIES ACCESSOIRES AUF ANFRAGE ACCESORIOS A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMANDE E R H Ä L T L I C H E S A PEDIDO ZUBEHÖR Confezione lampade di segnalazione Codice WA 9. Indicator lamp pack Code WA 9 Kit de lampes de signalisation.
  • Página 10 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE...
  • Página 12 CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEILKATALOG CATALOGO DE RECAMBIOS...
  • Página 13 Pos. Code Description Beschreibung Descripción PDM 0041 * 4610 Armoire assemblée * Schaltschrank, montiert * Armario ensamblado * PDM 0004 * 4610 Schaltschranktür * Puerta del armario * Porte armoire * PDM 0009 * 4610 Plaque de fondation * Fundamentplatte * Placa de fundaciòn * BMGSM 4567 Carcasa superior...
  • Página 54 (Incorporación directiva 93/68 CEE, Directiva baja tensión) En el planeamiento y realización de sus productos, Nice respeta todas estas normativas, por lo que concierne a los aparatos; pero es fundamental que también el instalador respete escrupulosamente las mismas normas por lo que concierne a las instalaciones.
  • Página 55 Español GUÍA RÁPIDA: ¡No instale la barrera “Will” sin haber leído todas las instrucciones! Instale la barrera “Will”, los elementos de mando (selector de llave o botonera) y de seguridad (parada de emergencia, fotocélulas, bordes sensibles y luz intermitente) y luego efectúe las conexiones eléctricas de acuerdo con el siguiente esquema: Fig.
  • Página 56: Descripción

    “Freno” de tipo sensible se acciona sólo si se requiere la parada inmediata del movimiento. La tarjeta está preajustada para poderla conectar a toda la gama de receptores radio de la serie “K”, “Bio”, o “Flo” producidos por Nice.
  • Página 57: Instrucciones Para La Instalación

    Hay que recalcar que existen normativas, leyes y reglamentos que imponen límites y modalidades de ejecución de las instalaciones; respételas escrupulosamente. ¡Instale la barrera “Wil” respetando todas las normas que conciernen a la categoría de las verjas automáticas! Instale todos los elementos de mando (selector de llave o botonera) y de seguridad previstos (parada de emergencia, fotocélulas, bordes sensibles y luces intermitentes).
  • Página 58: Instrucciones Para Efectuar Las Conexiones

    ¡No alimente la barrera “Wil” sin respetar todas las normas que atañen a la categoría de las verjas automáticas! C) Conecte la corriente a la central controlando que llegue una corriente de 230 Vca a los bornes 1-2 y de 24 Vcc a los bornes 5-6.
  • Página 59: Prueba De Funcionamiento

    Español 3.1) PRUEBA de FUNCIONAMIENTO: Una vez que haya controlado las conexiones y efectuado el control (Cap. 2.3), es posible probar el movimiento de la barrera accionado eléctricamente; en este caso se aconseja trabajar en modalidad manual con todas las funciones deshabilitadas (todos los Switchs en “Off”).
  • Página 60: Descripción De Las Funciones

    Español 4.2) DESCRIPCIÓN de las FUNCIONES: A continuación describimos brevemente las funciones que pueden seleccionarse. Todas las funciones pueden conectarse o desconectarse sin ningún límite, pero alguna combinación podría no tener sentido y, por lo tanto, no se efectuará (por ejemplo: la función N°...
  • Página 61: Semáforo En Ambas Direcciones

    Español 4.3) SEMÁFORO EN AMBAS DIRECCIONES: La función de semáforo en ambas direcciones está orientada principalmente para el control del tránsito de vehículos en ambas direcciones de marcha, a través del paso controlado por la barrera vial. Para cada dirección de marcha, se coloca un mando diferente para la apertura: Paso a Paso para entrar y Paso a Paso 2 (Abre) para salir; luego se instalan dos semáforos con las señales Rojo y Verde, conectadas a las salidas Indicador luminoso Verja Abierta y Luz Cortesía.
  • Página 62: Tarjeta "Carga" Para La Alimentación Incluso Desde Batería

    6.1) TARJETA "CARGA" para la alimentación incluso desde batería La barrera vial “Wil” dispone de un transformador de potencia adecuado para soportar la demanda de energía del motor y de la tarjeta electrónica que permite la alimentación directamente desde la red.

Tabla de contenido