MBM GPL477G Instrucciones Para El Funcionamiento

Barbacoa de piedra volcánica (fundición)
Tabla de contenido
  • Italiano

    • Tabla de Contenido
    • Informazioni Agli Utenti
    • Collaudo E Garanzia
    • 2 Informazioni Generali DI Sicurezza

      • Indicazioni Sui Rischi Residui
      • Modalità Operativa Per Odore DI Gas Nell'ambiente
    • 3 Istruzioni Per L'uso

    • Ubicazione Dei Principali Componenti

      • Modalità E Funzione Manopole Tasti E Indicatori Luminosi
      • Descrizione Dei Modi DI Arresto
        • Arresto DI Emergenza
        • Arresto Durante una Fase Della Lavorazione
          • Arresto Per Anomalia DI Funzionamento
          • Termostato DI Sicurezza
      • Messa in Funzione Per Il Primo Avviamento
        • Pulizia al Primo Avviamento
        • Messa in Funzione Giornaliera
        • Messa Fuori Servizio Giornaliera E Prolungata Nel Tempo
      • Avviamento Alla Produzione
        • Carico Pietra Lavica
        • Accensione
        • Carico-Scarico del Prodotto
        • Messa Fuori Servizio
          • Scarico Olio/Cenere
          • Sostituzione Pietra Lavica
    • 4 Manutenzione Ordinaria

      • Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni
        • Pulizia Giornaliera
        • Pulizia Per Messa Fuori Servizio Prolungata Nel Tempo
        • Pulizia Per Cambio Pietre Laviche
      • Tabella Riepilogativa: Competenze - Intervento - Frequenza
        • Sostituzione Componenti Più Importanti
      • Troubleshooting
    • 5 Smaltimento

      • Messa Fuori Servizio E Smantellamento Dell'apparecchiatura
        • Smaltimento Dei Rifiuti
  • English

    • 1 Information for Users

      • Test Inspection and Warranty - Authorisation
    • 2 General Safety Information

      • Indications Concerning Residual Risks
      • What to Do if You Smell Gas in the Room
    • Location of Main Components

      • Knobs, Keys and Indicator Light Modes and Functions
      • Description of Stop Modes
        • Emergency Stop
          • Safety Thermostat
          • Stoppage Due to Faulty Operations
        • Stoppage During a Work Phase
      • Commissioning
        • Cleaning at Commissioning
        • Daily Activation
        • Daily and Prolonged Deactivation
      • Starting Production
        • Switching on
          • Loading-Unloading the Product
          • Burnt Oil Drain/Ash
          • Deactivation
          • Replacing Lava Stone
    • 3 Instructions for Use

    • 4 Routine Maintenance

      • Obligations - Prohibitions - Advice - Recommendations
        • Daily Cleaning
        • Cleaning for Prolonged Deactivation
        • Cleaning for Replacing Lava Stones
      • Summarised Table: Qualification - Operation - Frequency
      • Troubleshooting
    • 5 Waste Disposal

      • Deactivation and Scrapping of Appliance
  • Français

  • Deutsch

    • 1 Benutzerhinweise

    • 2 Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Hinweise zu Restrisiken
      • Vorgehen bei Gasgeruch IM Raum
    • Anordnung der Wichtigsten Bauteile

      • Bedienung und Funktionen von Drehknöpfen, Tasten und Kontrolllampen
      • Arten der Abschaltung
        • Abschaltung bei Betriebsstörung
        • Abschaltung während des Betriebs
        • Not-Abschaltung
      • Erstinbetriebnahme
        • Reinigung bei Erstinbetriebnahme
        • Tägliche Inbetriebnahme
        • Tägliche Außerbetriebsetzung und Längere Stillsetzung
      • Starten des Betriebs
        • Einschalten
        • Handhabung des Kochguts
        • Außerbetriebsetzung
        • Ablass des Verbrauchten Öls / Asche
        • Austauschen des Lavasteins
    • 3 Bedienungsanleitung

    • 4 Ordentliche Wartung

      • Gebote - Verbote - Empfehlungen
        • Tägliche Reinigung
        • Reinigung für Längere Stillsetzung
        • Reinigung für den Wechsel der Lavasteine
      • Übersichtstabelle: Zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit
      • Troubleshooting
    • 5 Entsorgung

      • Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts
        • Abfallentsorgung
          • Informações Aos Usuários
          • Destinação de Uso
          • Informações Gerais de Segurança
          • Modalidade Operativa para Odor de Gás no Ambiente
          • Instruções para O Uso
          • Parada de Emergência
          • Paradas por Anomalia de Funcionamento
          • Descarga de Óleo / Cinzas
          • Manutenção Ordinária
          • Limpeza DIária
          • Limpeza para a Troca da Pedra Lávica
          • Resolução de Problemas
  • Dutch

    • 1 Informatie Voor de Gebruikers

    • 2 Algemene Veiligheidsinformatie

      • Operationele Werkwijze Voor Gasgeur in Het Milieu
    • Plaats Van de Belangrijkste Componenten

      • Werkwijze en Functie Draaiknoppen, Toetsen en Verlichte Indicatoren
      • Beschrijving Van de Manieren Om te Stoppen
        • Noodstop
        • Stop Tijdens Een Bewerkingsfase
      • Inwerkingstelling Voor de Eerste Opstart
        • Schoonmaak Bij de Eerste Opstart
      • Dagelijkse Inwerkingstelling
      • Dagelijkse Buitendienststelling en Langdurige Buitendienststelling
      • Productieopstart
        • Inschakelen
        • Product Vullen-Verwijderen
        • Buitendienststelling
        • Afvoer Opgebruikte Olie / Ash
        • De Lavasteen Vervangen
    • 3 Gebruiksinstructies

    • 4 Gewoon Onderhoud

      • Verplichtingen - Verboden - Tips - Aanbevelingen
        • Dagelijkse Reiniging
        • Schoonmaak Om de Lavastenen te Vervangen
        • Schoonmaak Voor Langdurige Buitendienststelling
      • Samenvattingstabel: Competenties - Interventie - Frequentie
      • Troubleshooting
    • 5 Verwijdering

      • Buitendienststelling en Ontmanteling Van Het Apparaat
        • Verwijdering Van Afvalstoffen
  • Magyar

    • 1 Tájékoztató a Felhasználók Részére

      • Tesztelés És Garancia
    • 2 Általános Biztonsági InformáCIók

      • Maradványkockázattal Kapcsolatos Útmutató
      • Használat Módja Gázszag Esetén
    • A Főbb Alkatrészek Elhelyezkedése

      • Nyomógombok És Jelzőfények MűköDése És Funkciója
      • Leállítási Módok Leírása
        • Leállás Munkafázis Közben
      • Beüzemelés Első Indításkor
        • Tisztítás Első Indításkor
        • Napi Beüzemelés
        • Napi Vagyhosszabb Üzemen KíVül Helyezés
      • Termelés Indítása
        • Lávakő Berakása
        • Termék Berakás-Kivétel
        • Üzemen KíVül Helyezés
        • Olaj/Hamu Kivétele
        • Lávakő Cseréje
    • 3 Használati Útmutató

    • 4 Rendszeres Karbantartás

      • Kötelezettségek - Tilalmak - Tanácsok - Javaslatok
        • Napi Tisztítás
        • Tisztítás Hosszabb Üzemen KíVül Helyezés Előtt
        • Tisztítás Lávakövek Cseréjéhez
      • Összefoglaló Táblázat: Illetékesség - Beavatkozás - Gyakoriság
        • Fontosabb Alkatrészek Cseréje
      • Üzemzavar
    • 5 Hulladékkezelés

      • A Berendezés Üzemen KíVül Helyezése És Megsemmisítése
        • Informacje Dla Użytkowników
        • Ogólne Informacje Odnośnie Bezpieczeństwa
        • Zatrzymanie Awaryjne
        • Konserwacja Zwyczajna
        • Rozwiązywanie Problemów
        • Wycofanie Z Użycia I Demontaż Urządzenia
        • Usuwanie Odpadów
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
BARBACOA DE PIEDRA VOLCÁNICA (FUNDICIÓN)
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
GRELHA PEDRA LÁVICA (FERRO GUSA)
INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO
GRILL Z KAMIENIEM LAWOWYM (ŻELIWNY)
GRIGLIA PIETRALAVICA (GHISA)
MANUALE PER L'UTILIZZO
CHARCOAL GRID (CAST IRON)
OPERATING INSTRUCTIONS
GRILLE PIERRE LAVIQUE (FONTE)
LAVASTEIN-GRILL (GUSSEISEN)
BETRIEBSANLEITUNG
LAVASTEENROOSTER (GIETIJZER)
GEBRUIKSHANDLEIDING
LÁVAKŐ GRILL (ÖNTÖTTVAS)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GPL477G/877G
GPLA477G/877G
GAS
GAZ
GÁS
GAZOWY
GÁZ
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
HU
PL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM GPL477G

  • Página 1 BARBACOA DE PIEDRA VOLCÁNICA (FUNDICIÓN) INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO LAVASTEIN-GRILL (GUSSEISEN) BETRIEBSANLEITUNG GRELHA PEDRA LÁVICA (FERRO GUSA) INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO LAVASTEENROOSTER (GIETIJZER) GEBRUIKSHANDLEIDING LÁVAKŐ GRILL (ÖNTÖTTVAS) HASZNÁLATI UTASÍTÁS GRILL Z KAMIENIEM LAWOWYM (ŻELIWNY) INSTRUKCJA OBSŁUGI GPL477G/877G GPLA477G/877G GÁS GAZOWY GÁZ...
  • Página 18 NOTE IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 18 -...
  • Página 19 CHARCOAL GRID (CAST IRON) OPERATING INSTRUCTIONS GÁS GAZOWY GÁZ...
  • Página 35 GRILLE PIERRE LAVIQUE (FONTE) INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT GÁS GAZOWY GÁZ...
  • Página 51 BARBACOA DE PIEDRA VOLCÁNICA (FUNDICIÓN) INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO GÁS GAZOWY GÁZ...
  • Página 52 ÍNDICE IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO MARCO REGLAMENTARIO DE REFERENCIA INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Prefacio - Cometido del documento - Como leer el documento Conservación del documento - Destinatarios - Programa de entrenamiento de operadores Disposiciones previas a cargo del cliente - Contenido del equipo - Usos Condiciones límite de funcionamiento y ambientales permitidas Prueba de funcionamiento y garantía - Autorizaciòn INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD...
  • Página 53: Informaciones Para Los Usuarios

    INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Prefacio Instrucciones originales. Este documento ha sido redactado por el fabricante en su propio idioma (italiano). Las informaciones contenidas en este documento son de uso exclusivo del operador autorizado a utilizar los aparatos objeto de este documento. Los operadores deben ser entrenados sobre todos los aspectos del funcionamiento y de la seguridad.
  • Página 54 INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Destino de uso Este dispositivo ha sido proyectado para una utilización profesional. Se considera que el equipo descrito en este documento se utiliza "en forma adecuada" si se destina a la cocción o regeneración de productos ali- menticios.
  • Página 55: Información General Sobre La Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Prefacio El manual de uso está destinado al operador "Heterogéneo" (Operador con competencias y atribuciones limitadas). Es la persona autorizada y encargada de hacer funcionar el equipo, cuenta con dispositivos activos de protección y lleva a cabo tareas de manteni- miento ordinario (Limpieza del aparato).
  • Página 56: Indicación Sobre Los Riesgos Residuales

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD 2.3 INDICACIÓN SOBRE LOS RIESGOS RESIDUALES Si bien han sido adoptadas las normas de “buena técnica de fabricación” y las disposiciones legislativas que reglamentan la fabricación y la comercialización del producto mismo; aún así permanecen “riesgos residuales” que, por la misma naturaleza del aparato no ha sido posible eliminar.
  • Página 57: Ubicación De Los Principales Componentes

    INSTRUCCIONES DE USO Ubicación de los principales componentes La disposición que se muestra en las figuras es de carácter informativo y puede sufrir modificaciones. A) Parrilla de cocción B) Piedra volcánica C) Parrilla piedra volcánica D) Recipiente de recogida aceite/ceniza E) Mando de ajuste fuegos (ver modos y funciones de los mandos tecla y los indicadores luminosos) F) Botón piezoeléctrico...
  • Página 58: Descripción De Los Modos De Parada

    INSTRUCCIONES DE USO Descripción de los modos de parada En condiciones de detención a causa de una anomalía en el funcionamiento y en condiciones de emer- gencia, en caso de peligro inminente, cierre todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimenta- ción situados antes del equipo (de electricidad - de agua - de gas).
  • Página 59: Primera Puesta En Marcha

    INSTRUCCIONES DE USO Primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha y después de un largo período de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (Vea Mantenimiento Ordinario). Limpieza en la primera puesta en marcha No limpie el equipo con chorros de agua a presión o directos.
  • Página 60: Puesta En Marcha Para La Producción

    INSTRUCCIONES DE USO Puesta en marcha para la producción Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al cargar y descargar el producto del equipo, exis- te un riesgo residual de quemaduras. Éstas pueden ocurrir debido al contacto accidental con: la encimera de cocción - el compartimiento de cocción - los reci- pientes o el material tratado.
  • Página 61: Puesta Fuera De Servicio

    INSTRUCCIONES DE USO Puesta fuera de servicio Al terminar el ciclo de trabajo, gire la llave termostato hasta la posición "cero" (Fig. 4 Part. A). El equipo se debe limpiar regularmente y se de- ben eliminar todas las incrustaciones o depósitos de alimentos.
  • Página 62: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Obligaciones - Prohibiciones - Consejos - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo establecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el propio instalador). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, solicite que un técnico autorizado del servicio de asistencia haga el mantenimiento al menos una vez al año.
  • Página 63: Limpieza Diaria

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza diaria Esperar a que la temperatura de la parrilla se enfríe para que el operario no se queme. No utilizar chorros de agua a presión y/o directos. 1 - Levantar las rejillas de cocción y con una esponja limpiar atentamente toda la super- ficie, usar agua tibia apenas jabonosa.
  • Página 64 MANTENIMIENTO ORDINARIO Tabla sinóptica: competencias - intervención - frecuencia El operador “Heterogéneo” Es la persona autorizada y encargada de hacer funcionar el equipo, cuenta con dispositivos acti- vos de protección y lleva a cabo tareas simples. El operador “Homogéneo” Es el encargado de desplazar, transportar, instalar, mantener, reparar y desguazar el equipo. OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR FRECUENCIA DE LAS OPERACIONES Limpieza en la primera puesta en marcha Cuando llega, después de la instalación...
  • Página 65: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Resolución de problemas Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN • El quemador está estropeado • No es posible ajustar el calenta- Limpiar el quemador y la to- miento/el aparato no calienta bera •...
  • Página 66: Puesta Fuera De Servicio Y Desguace Del Equipo

    DESGUACE Puesta fuera de servicio y desguace del equipo ES OBLIGACIÓN ELIMINAR LOS MATERIALES SEGÚN LO INDICA EL PROCEDIMIEN- TO LEGISLATIVO EN VIGOR DEL PAÍS DONDE SE DESGUAZARÁ EL EQUIPO. DE ACUERDO CON las Directivas (véase el n. 0.1 Sección) correspondientes a la reducción del uso de sus- tancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...
  • Página 67 LAVASTEIN-GRILL (GUSSEISEN) BETRIEBSANLEITUNG GÁS GAZOWY GÁZ...
  • Página 83 GRELHA PEDRA LÁVICA (FERRO GUSA) INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO GÁS GAZOWY GÁZ...
  • Página 99 LAVASTEENROOSTER (GIETIJZER) GEBRUIKSHANDLEIDING GÁS GAZOWY GÁZ...
  • Página 115 LÁVAKŐ GRILL (ÖNTÖTTVAS) HASZNÁLATI UTASÍTÁS GÁS GAZOWY GÁZ...
  • Página 147 ADNOTACJE NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST WŁ ASNOŚCIĄ PRODUCENTA I WSZELKIE KOPIOWANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE. - 17 -...

Este manual también es adecuado para:

Gpla477gGpl877gGpla877g

Tabla de contenido