Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
BARBACOA DE PIEDRA VOLCÁNICA (FUNDICIÓN)
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
GRELHA PEDRA LÁVICA (FERRO GUSA)
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
GRILL Z KAMIENIEM LAWOWYM (ŻELIWNY)
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
PLG74TG / 78TG
PLG74AG / 78AG
PLG94TG/ 98TG
PLG94AG / 98AG
GRIGLIA PIETRALAVICA (GHISA)
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
CHARCOAL GRID (CAST IRON)
GRILLE PIERRE LAVIQUE (FONTE)
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
LAVASTEIN-GRILL (GUSSEISEN)
LAVASTEENROOSTER (GIETIJZER)
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI
ПЛИТА ИЗ БАЗАЛЬТА (ЧУГУН)
GRILL LAVASTEIN (STØPEJERN)
03/2022 - Ed 1 - Cod. n°
200771
GAS
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM PLG94TG

  • Página 24 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 24 -...
  • Página 67: Barbacoa De Piedra Volcánica Manual De Uso E Instalación

    BARBACOA DE PIEDRA VOLCÁNICA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL 7. SUSTITUCIÓN DE Y DE SEGURIDAD COMPONENTES 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 8. INSTRUCCIONES DE USO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE 9. MANTENIMIENTO ORDINARIO ENERGÍA 10. ELIMINACIÓN 5.
  • Página 68: Consejos Y Recomendaciones Para Realizar Un Proce

    Obligación de desconectar dimiento correcto la alimentación eléctrica Operador «homogéneo» antes del aparato cada vez que sea necesario trabajar en (técnica cualificado)/Opera- condiciones de seguridad. dor experto y autorizado para trasladar, transportar, instalar, Obligación de usar gafas realizar el mantenimiento, reparar de protección.
  • Página 69: Conservación

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD reducen al mínimo el riesgo de acci- dos contractuales diferentes, corren dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: daños económicos. • las preparaciones de los locales (in- cluidas las obras de mampostería y/o canalizaciones necesarias);...
  • Página 70: Prueba Y Garantía

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD Se considera “Uso debido” del aparato instalación de ventilación e ilumina- objeto de este documento el tratamien- ción, tal y como prescriben las norma- to para la cocción o la regeneración de tivas vigentes en el país del usuario; productos destinados a uso alimenta- el local debe estar provisto de un •...
  • Página 71: La Garantía Decae En Caso

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD bilidad por el uso incorrecto del apa- • Daños causados por el deterioro de rato, por daños causados después de las piezas debido al uso inapropiado. realizar operaciones no previstas en • Daños causados por el uso de pie- este manual o no autorizadas previa- zas de repuesto no originales.
  • Página 72 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD En las líneas de alimentación rato debe ser encauzada en la red de (hídrica-gas-eléctrica) situadas desagüe de aguas sucias de maniera aguas arriba del aparato, de- abierta y sin sifón. ben instalarse dispositivos de bloqueo El aparato debe utilizarse solo que desconecten la alimentación para los fines indicados.
  • Página 73: Zonas De Trabajo Y Zonas

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD La información conteni- la seguridad del operador en caso de da en este documento producirse un imprevisto. es para uso del opera- Además, se consideran zonas pe- dor técnico cualificado y autorizado para realizar el traslado, la instalación ligrosas •...
  • Página 74: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD dios de elevación. Este riesgo existe cuando: • Hay olor a gas en el ambiente; INDICACIÓN SOBRE RIESGOS • se usa el aparato en una atmósfera RESIDUALES Si bien se han adop- que contiene sustancias que puedan tado normas de «buena técnica de explotar;...
  • Página 75: Seguridad Para El Despla- Zamiento

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD conexiones, limpieza, etc.). Para re- En caso de haber puertas, será tirar el fondo, desatorníllelo y retírelo necesario desmontarlas en pri- (det. A). Para volver a colocar el fon- mer lugar (bisagras y fijaciones). do, introdúzcalo y atorníllelo (det. B). EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO las obras móviles.
  • Página 76 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO indicaciones de los pictogramas y RETIRADA DE LOS MATERIA- de los mensajes presentes en el en- LES DE PROTECCIÓN Las su- voltorio externo del embalaje. perficies externas del aparato están protegidas por un revestimiento de 1. Posicionar el medio de elevación película adhesiva que debe retirarse prestando atención al baricentro de la manualmente una vez finalizada la...
  • Página 77 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Una vez finalizadas correctamente ser de 10 cm (15 cm para el modelo las operaciones descritas, seque con 900) y respecto de la pared posterior, cuidado el compartimento de cocción de 20 cm. En caso de que esta distan- con un paño no abrasivo.
  • Página 78: Conexión A Las Fuentes De Energía

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA El tubo de suministro de gas Antes de comenzar las opera- ciones, consulte «Información debe ser examinado y/o susti- tuido por personal técnico au- general de seguridad». torizado de acuerdo con las dispo- Estas operaciones deben rea- siciones locales vigentes.
  • Página 79: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA ción del tipo de gas, deberán solici- hesivo suministrado. tarse directamente al fabricante. Las placas a sustituir en algu- Al final de la transformación nos casos (equipo horno) pue- de un tipo de alimentación a den ser dos: una externa cerca otro, sustituya la placa situada en de la conexión del gas y otro inter-...
  • Página 80 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO tación de gas, podría ser necesa- - comprobación y control de los pane- rio: 1. Sustituir el inyector (en caso les de protección (todos los paneles deben estar montados correctamente). de que el tipo de gas de red sea dis- tinto al tipo para el que el equipo está...
  • Página 81: Puesta Fuera De Servicio Diaria

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Si fuera el caso, enchufe el equipo todos los procedimientos descritos en el toma correspondiente. para la puesta fuera de servicio diaria Abra las llaves de red antes situa- y proteger las partes más expuestas das aguas arriba del aparato (gas a los fenómenos de oxidación tal y - hídrica - eléctrica).
  • Página 82: Cambio Del Tipo De Gas

    CAMBIO DEL TIPO DE GAS pondiente al gas seleccionado según la Tabla de referencia. SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR 4. Atornille bien el inyector en su aloja- DEL QUEMADOR PILOTO (VÉA- miento correspondiente. SE SECC. IL. - REF. g) 1. Cierre la llave de paso aguas arriba Compruebe la retención del del aparato.
  • Página 83: Sustitución De Componentes

    SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Antes de comenzar las opera- Desconecte el cable del encende- ciones, consulte la “Información dor piezoeléctrico general de seguridad”. Desmonte el encendedor que ha de sustituir 1. Quite el recipiente de aceite/cenizas Monte el nuevo encendedor piezo- 2.
  • Página 84: Puesta En Marcha Para La Producción

    INSTRUCCIONES DE USO (GAS). Cumple una función: asegúrese visualmente de que la lla- 1. Al presionarlo, produce la chispa de ma del piloto permanezca encendida. encendido de la llama piloto. La llama piloto puede verse a través SELECTOR DE REGULACIÓN del orificio situado en el panel frontal.
  • Página 85: Sustitución De La Piedra Volcánica

    INSTRUCCIONES DE USO véase la Il. - Ref. q) Fig. 4/C y Fig. 5. Limpie el asiento de las piedras (Det. C) y limpie los recipientes re- PUESTA FUERA DE SERVICIO - v. tirándolos de su asiento presente cap. 5 en el interior del aparato (Det.
  • Página 86: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO ros/amoniaco, viscosidad y densidad OBLIGACIONES - PROHIBICIO- similares a las del agua. Para limpiar la NES - RECOMENDACIONES parte externa e interna del equipo, utili- Antes de continuar, consulte el ce productos que no sean agresivos apart. 2 y el apart. 5. (use los detergentes comerciales que se indican para limpiar acero, vidrio y Si el equipo está...
  • Página 87: Limpieza Para Cambio Piedras Volcánicas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO 4- Monte con cuidado en su asiento “Sustitución de Piedras Volcánicas” todas las partes desmontadas pre- (v. cap. 8 / Instrucciones de uso). viamente prestando atención a no invertir la secuencia de montaje. TABLA RESUMEN / OPERACIO- Si fuese necesario, repita las opera- NES - FRECUENCIA ciones descritas arriba para un nuevo Antes de continuar, lea el apart.
  • Página 88: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siempre que el equipo no funcione correctamente, trate de resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN No se regula el calenta- El quemador no fun- Limpie el quemador y •...
  • Página 89: Eliminación

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Página 90 ESTE MANUAL ES PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y CUALQUIER REPRODUCCIÓN DEL MISMO, INCLUSO PARCIAL, QUEDA PROHIBIDA. - 24 -...
  • Página 222 DENNE HÅNDBOKEN ER PRODUSENTENS EIENDOM OG ENHVER REPRODUKSJON, OGSÅ DELVIS, ER FORBUDT. - 22 -...
  • Página 230 CHARCOAL GRID 700 21.5 56.5 21.5 56.5 21.5 56.5 21.5 56.5 21.5 56.5 21.5 56.5 21.5 56.5 21.5 56.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
  • Página 231 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG CHARCOAL GRID 900 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 21.5 21.5 21.5 21.5 21.5 21.5 21.5 21.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...
  • Página 232 INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUF ACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN P ARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 10 -...
  • Página 233 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG 1/2” G Fig. 1 1/2” G Fig. 2 MAX 1,5 m Fig. 3 Fig. 4 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 11 -...
  • Página 234 BE-ES-FR-GR-IE-IT-PT-GB-LU AL-AT-BG-HR-DK-EE-FI-DE-GB GR-IE-IS-IT-LV-LT-LU-MK-NO Fig. 1 Fig. 1 PL-PT-CZ-RO-SI-SK 3B/P G30/30 mbar ES-SE-CH-TR 2H - 2E G20 20 mbar 3B/P FR-BE Fig. 2 2Er - 2E(S) G20/G25 20/25 mbar 3B/P Fig. 1 G20 25 mbar Fig. 3 G25.1 25 mbar Fig. 1 Fig.
  • Página 235 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG USO / USER IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 13 -...
  • Página 236 Fig. 2 Fig. Fig. Fig. Fig. 3 Fig.3B Fig.3C Fig. 4 Fig. 5 Fig. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 14 -...
  • Página 237 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 15 -...

Este manual también es adecuado para:

Plg78tgPlg74agPlg78agPlg74tgPlg98tgPlg94ag ... Mostrar todo

Tabla de contenido