Página 24
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 24 -...
Página 67
BARBACOA DE PIEDRA VOLCÁNICA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL 7. SUSTITUCIÓN DE Y DE SEGURIDAD COMPONENTES 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 8. INSTRUCCIONES DE USO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE 9. MANTENIMIENTO ORDINARIO ENERGÍA 10. ELIMINACIÓN 5.
Página 68
Obligación de desconectar dimiento correcto la alimentación eléctrica Operador «homogéneo» antes del aparato cada vez que sea necesario trabajar en (técnica cualificado)/Opera- condiciones de seguridad. dor experto y autorizado para trasladar, transportar, instalar, Obligación de usar gafas realizar el mantenimiento, reparar de protección.
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD reducen al mínimo el riesgo de acci- dos contractuales diferentes, corren dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: daños económicos. • las preparaciones de los locales (in- cluidas las obras de mampostería y/o canalizaciones necesarias);...
Página 70
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD Se considera “Uso debido” del aparato instalación de ventilación e ilumina- objeto de este documento el tratamien- ción, tal y como prescriben las norma- to para la cocción o la regeneración de tivas vigentes en el país del usuario; productos destinados a uso alimenta- el local debe estar provisto de un •...
Página 71
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD bilidad por el uso incorrecto del apa- • Daños causados por el deterioro de rato, por daños causados después de las piezas debido al uso inapropiado. realizar operaciones no previstas en • Daños causados por el uso de pie- este manual o no autorizadas previa- zas de repuesto no originales.
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD En las líneas de alimentación rato debe ser encauzada en la red de (hídrica-gas-eléctrica) situadas desagüe de aguas sucias de maniera aguas arriba del aparato, de- abierta y sin sifón. ben instalarse dispositivos de bloqueo El aparato debe utilizarse solo que desconecten la alimentación para los fines indicados.
Página 73
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD La información conteni- la seguridad del operador en caso de da en este documento producirse un imprevisto. es para uso del opera- Además, se consideran zonas pe- dor técnico cualificado y autorizado para realizar el traslado, la instalación ligrosas •...
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD dios de elevación. Este riesgo existe cuando: • Hay olor a gas en el ambiente; INDICACIÓN SOBRE RIESGOS • se usa el aparato en una atmósfera RESIDUALES Si bien se han adop- que contiene sustancias que puedan tado normas de «buena técnica de explotar;...
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD conexiones, limpieza, etc.). Para re- En caso de haber puertas, será tirar el fondo, desatorníllelo y retírelo necesario desmontarlas en pri- (det. A). Para volver a colocar el fon- mer lugar (bisagras y fijaciones). do, introdúzcalo y atorníllelo (det. B). EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO las obras móviles.
Página 76
EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO indicaciones de los pictogramas y RETIRADA DE LOS MATERIA- de los mensajes presentes en el en- LES DE PROTECCIÓN Las su- voltorio externo del embalaje. perficies externas del aparato están protegidas por un revestimiento de 1. Posicionar el medio de elevación película adhesiva que debe retirarse prestando atención al baricentro de la manualmente una vez finalizada la...
Página 77
EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Una vez finalizadas correctamente 10 cm, y de la pared posterior de 20 las operaciones descritas, seque con cm. En caso de que esta distancia fue- cuidado el compartimento de cocción se inferior, aísle las paredes alrededor con un paño no abrasivo.
CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA El tubo de suministro de gas Antes de comenzar las opera- ciones, consulte «Información debe ser examinado y/o susti- tuido por personal técnico au- general de seguridad». torizado de acuerdo con las dispo- Estas operaciones deben rea- siciones locales vigentes.
CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA ción del tipo de gas, deberán solici- hesivo suministrado. tarse directamente al fabricante. Las placas a sustituir en algu- Al final de la transformación nos casos (equipo horno) pue- de un tipo de alimentación a den ser dos: una externa cerca otro, sustituya la placa situada en de la conexión del gas y otro inter-...
Página 80
OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO tación de gas, podría ser necesa- - comprobación y control de los pane- rio: 1. Sustituir el inyector (en caso les de protección (todos los paneles deben estar montados correctamente). de que el tipo de gas de red sea dis- tinto al tipo para el que el equipo está...
Página 81
OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Si fuera el caso, enchufe el equipo todos los procedimientos descritos en el toma correspondiente. para la puesta fuera de servicio diaria Abra las llaves de red antes situa- y proteger las partes más expuestas das aguas arriba del aparato (gas a los fenómenos de oxidación tal y - hídrica - eléctrica).
Página 82
CAMBIO DEL TIPO DE GAS pondiente al gas seleccionado según la Tabla de referencia. SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR 4. Atornille bien el inyector en su aloja- DEL QUEMADOR PILOTO (VÉA- miento correspondiente. SE SECC. IL. - REF. g) 1. Cierre la llave de paso aguas arriba Compruebe la retención del del aparato.
SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Antes de comenzar las opera- Desconecte el cable del encende- ciones, consulte la “Información dor piezoeléctrico general de seguridad”. Desmonte el encendedor que ha de sustituir 1. Quite el recipiente de aceite/cenizas Monte el nuevo encendedor piezo- 2.
Página 84
INSTRUCCIONES DE USO piloto. SELECTOR DE REGULACIÓN Suelte la perilla tras unos 20” y • DE LOS FUEGOS (GAS). Fun- asegúrese visualmente de que la ciones: llama del piloto permanezca encen- 1. Encendido de la llama piloto y del dida. quemador 2.
Página 85
INSTRUCCIONES DE USO DESCARGA DEL ACEITE / CENI- Vuelva a colocar en su asiento los ZAS - v. secc. ILUSTRACIONES - recipientes de recogida. REFERENCIA q) Distribuya uniformemente en el alo- jamiento específico la piedra vol- Antes de realizar las opera- cánica nueva (6 kg aprox.
MANTENIMIENTO ORDINARIO amoniaco, viscosidad y densidad simi- OBLIGACIONES - PROHIBICIO- lares a las del agua. Para limpiar la par- NES - RECOMENDACIONES te externa e interna del equipo, utilice Antes de continuar, consulte el productos que no sean agresivos (use apart.
Página 87
MANTENIMIENTO ORDINARIO 4- Monte con cuidado en su asiento “Sustitución de Piedras Volcánicas” todas las partes desmontadas pre- (v. cap. 8 / Instrucciones de uso). viamente prestando atención a no invertir la secuencia de montaje. TABLA RESUMEN / OPERACIO- Si fuese necesario, repita las opera- NES - FRECUENCIA ciones descritas arriba para un nuevo Antes de continuar, lea el apart.
Página 88
MANTENIMIENTO ORDINARIO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siempre que el equipo no funcione correctamente, trate de resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN No se regula el calenta- El quemador no fun- Limpie el quemador y •...
ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
Página 90
ESTE MANUAL ES PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y CUALQUIER REPRODUCCIÓN DEL MISMO, INCLUSO PARCIAL, QUEDA PROHIBIDA. - 24 -...
Página 222
DENNE HÅNDBOKEN ER PRODUSENTENS EIENDOM OG ENHVER REPRODUKSJON, OGSÅ DELVIS, ER FORBUDT. - 22 -...
Página 230
ON TOP IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
Página 231
DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON CUPBOARD 21.5 21.5 56.5 56.5 21.5 21.5 56.5 56.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...
Página 232
INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUF ACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN P ARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 10 -...
Página 233
DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG 1/2” G Fig. 1 1/2” G Fig. 2 MAX 1,5 m Fig. 3 Fig. 4 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 11 -...
Página 235
DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG USO / USER IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 13 -...
Página 236
Fig. 2 Fig. Fig. Fig. Fig. 3 Fig.3B Fig.3C Fig. 4 Fig. 5 Fig. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 14 -...
Página 237
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 15 -...