Página 1
Anleitung KS 205 31.10.2001 13:44 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Manual de instrucciones Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Bruksanvisning Kap- och geringssåg...
4. Advertencias importantes 3. Uso apropiado Rogamos se sirvan a leer las instrucciones de uso La sierra de mesa KS 205 sirve para cortar piezas detalladamente y observen todas sus advertencias. de madera y de plástico del tamaño que permita la Utilice este manual para familiarizarse con el máquina.
Página 22
Anleitung KS 205 31.10.2001 13:44 Uhr Seite 22 ambientes húmedos o mojados. Compruebe siempre que trabaja con un Si quiere trabajar con piezas muy largas alumbrado suficiente. necesitará un apoyo adicional para ellas (mesa, No utilice la sierra cerca de líquidos o gases caballete, etc.) para así...
Anleitung KS 205 31.10.2001 13:44 Uhr Seite 23 5. Características técnicas Motor de corriente alterna 230 V 50 Hz Póngase gafas protectoras Potencia 800 watios Régimen de funcionamiento Revoluciones en vacío n 4500 min Póngase protectores del oido Disco de metal duro 205x18x2,5 mm Número de dientes...
0º (Ilus. 6) principal (3). ¡Atención! El material que se desea cortar Con la sierra KS 205 podrá hacer cortes al inglete deberá apretarse sobre la superficie de trabajo hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la superficie para evitar que se desplace durante el proceso de trabajo.
8. Mantenimiento 0º a 45º (Ilus. 8) Mantenga siempre limpias las ranuras de Con la sierra KS 205 podrá hacer cortes al inglete ventilación de la sierra. hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la superficie Limpie regularmente la sierra eliminando polvo y de trabajo y al mismo tiempo de 0º...
Página 65
Anleitung KS 205 31.10.2001 13:44 Uhr Seite 65 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 3 year. und beträgt 3 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...